Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 27 de Marzo de 2018 Por Hua Chunying, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores

2018/03/27

Esta mañana, dimos a conocer la información que, por invitación del Presidente Xi Jinping, el Presidente de la República de Zimbabwe Emmerson Mnangagwa realizará una visita de Estado a China del 2 al 6 de abril. Durante la visita, el Presidente Xi Jinping, ofrecerá una ceremonia de bienvenida y un banquete de bienvenida en honor del Presidente Mnangagwa. Los dos Jefes de Estado se reunirán y asistirán a la ceremonia de firma de documentos de cooperación. El Primer Ministro Li Keqiang y el Presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional Li Zhanshu se reunirán con el Presidente Mnangagwa en ocasiones separadas. Además de Beijing, el Presidente Mnangagwa también visitará Anhui y Zhejiang.

Por invitación del gobierno chino, Su Alteza Real la Princesa Maha Chakri Sirindhorn del Reino de Tailandia, realizará una visita a China del 3 al 10 de abril. Durante la visita, los líderes chinos se reunirán con la Princesa Sirindhorn e intercambiarán puntos de vista con su Alteza Real sobre las relaciones entre China y Tailandia y las cuestiones de interés mutuo. Además de Beijing, la Princesa Sirindhorn también viajará a Guizhou y Sichuan.

PREGUNTA: Según Wall Street Journal, China y EE. UU. han comenzado silenciosamente a negociar para evitar una guerra comercial. Estados Unidos ha presentado solicitudes específicas que incluyen una reducción de aranceles chinos sobre automóviles estadounidenses, más compras chinas de semiconductores estadounidenses y un mayor acceso al mercado chino por las empresas financieras estadounidenses. ¿Cuál es su reacción a esto?

RESPUESTA: Con respecto a su pregunta, hay varios comentarios que me gustaría hacer:

En primer lugar, China siempre defiende y se compromete a resolver adecuadamente las diferencias y fricciones en el campo del comercio a través de la negociación. La puerta de la negociación siempre permanece abierta. Dicho esto, debo destacar que la negociación no es de ninguna manera una ocasión para que una parte haga las solicitudes de manera arrogante y condescendiente, en su lugar, las dos partes deben entablar negociaciones de manera constructiva con un espíritu de respeto mutuo y tratarse como iguales, a fin de buscar una solución beneficiosa para todos que sirva a los intereses de ambos lados.

En segundo lugar, los enormes logros de China en las últimas cuatro décadas se logran a través de la reforma y la apertura, y profundizaremos la reforma y la apertura. La apertura de China es autónoma y abierta, y continuará avanzando de manera ordenada de acuerdo con sus propios objetivos establecidos, caminos definidos y ritmos planificados.

El informe del 19º Congreso Nacional del PCCh dejó muy claro que vamos a avanzar en la apertura en todos los frentes. Adoptaremos políticas para promover la liberalización de alto nivel y la facilitación del comercio y la inversión, un acceso al mercado bastante fácil, más abierto al sector de servicios y proteger los derechos e intereses legítimos de los inversores extranjeros. El Informe sobre el trabajo del Gobierno adoptado en la primera sesión de la 13ª APN también mencionó recientemente que China ampliará el alcance y el nivel de apertura, mejorará el diseño, mecanismo e institución de apertura y promoción del desarrollo de alta calidad a través de la apertura de alto nivel. También nos alinearemos mejor con las normas internacionales de comercio y construiremos un entorno empresarial de clase mundial. En una palabra, estamos tratando de garantizar este mercado con una población de 1.3 billones que ofrece igualdad de condiciones para las empresas chinas y extranjeras bajo cualquier forma de propiedad.

Por supuesto, la apertura debe ser bidireccional. Esperamos que los Estados Unidos y otros países también puedan crear un entorno comercial justo y no discriminatorio para que las empresas chinas y extranjeras realicen inversiones y actividades comerciales normales.

PREGUNTA: Muchas personas en los EE. UU. están preocupados de que las empresas y el gobierno chino estén utilizando las inversiones transfronterizas para adquirir tecnologías sensibles, debilitar las industrias relevantes de los EE. UU. y socavar su seguridad nacional. ¿Cuál es su comentario?

RESPUESTA: Es cierto que Estados Unidos ha intentado crear un problema de los vínculos comerciales entre China y los Estados Unidos con el pretexto de la "seguridad nacional", como la imposición de aranceles sobre el acero y el aluminio chinos. No sé si ustedes son conscientes de que el acero chino solo representa menos del tres por ciento del total de las importaciones de acero de EE.UU .. Es difícil entender por qué una relación tan baja de las importaciones de acero desde China podría representar una amenaza para la seguridad nacional de Estados Unidos.

Un ejemplo podría servir para el resto, y muchas acciones que EE. UU. ha tomado y planea tomar bajo la excusa de la seguridad nacional no están a la altura de la legitimidad y la legalidad. Esto me recuerda la amenaza de imponer fuertes aranceles a muchas industrias en relación con la Iniciativa "Hecho en China 2025", un intento explícito con motivos ulteriores.

Con respecto a estos asuntos, los funcionarios de las autoridades comerciales chinas han expresado la posición del Estado de China. También deseo llamar la atención de ustedes sobre las declaraciones del Primer Ministro Li Keqiang el día de ayer cuando se reunió con representantes extranjeros que asistieron a la sesión anual del Foro de Desarrollo de China 2018. El Primer Ministro Li Keqiang ,subrayó que la iniciativa "Made in China 2025" avanza en un entorno abierto y las empresas chinas y extranjeras recibirán el mismo trato. No forzaremos a las empresas extranjeras a transferir tecnologías y haremos un mayor esfuerzo para proteger los derechos de propiedad intelectual y reprimir los comportamientos de infracción. Damos la bienvenida a China a las empresas internacionales más competitivas y destacadas para la cooperación a fin de crear y compartir más oportunidades de desarrollo.

Además, en el mismo foro de ayer, el Viceministro de Relaciones Exteriores, Zheng Zeguang, también pronunció un discurso y señaló que es natural que China y EE. UU. tengan algunas diferencias, pero eso no quiere decir que uno pueda echar la culpa al otro y comete un error fundamental en el juicio estratégico, que se lastimará a sí mismo y a los demás y arrojará al mundo al caos. En su lugar, debemos adoptar una actitud objetiva y racional y tratar de adaptarnos unos a otros poniéndonos en el lugar de los demás.

Esperamos que los EE. UU. trabajen con China para crear un entorno empresarial justo, no discriminatorio y sólido para el comercio e inversión normales de las empresas chinas y estadounidenses.

PREGUNTA: ¿Cómo ve China las actuales relaciones entre China y la RPDC? ¿Cuáles son las expectativas de China para mejorar sus relaciones con la RPDC, dado que la situación en la Península de Corea sigue siendo fluida?

RESPUESTA: Como vecinos cercanos, China y la RPDC disfrutan de la amistad tradicional y mantienen intercambios normales. China está dispuesta a realizar esfuerzos concertados con la RPDC para mantenerse comprometido con el desarrollo de nuestras relaciones amistosas y de buena vecindad.

PREGUNTA: Estados Unidos y más de 20 países europeos anunciaron la expulsión de casi 100 diplomáticos de Rusia en sus países en respuesta al envenenamiento del ex espía ruso Sergei Skripal y su hija. ¿Cuál es su comentario al respecto?

RESPUESTA: Estamos siguiendo de cerca el desarrollo de la situación actual. China se opone firmemente a cualquier uso de armas químicas. Creemos que el "incidente de Skripal" debe resolverse adecuadamente a través del diálogo entre el Reino Unido y Rusia, basado en el esclarecimiento de los hechos. Los países pertinentes deben cumplir seriamente con el derecho internacional y las normas básicas que rigen las relaciones internacionales y evitar dar cualquier paso que pueda intensificar el enfrentamiento.

Actualmente, la comunidad internacional se enfrenta a múltiples desafíos. En este contexto, todos los países deberían descartar la mentalidad de la Guerra Fría, abstenerse de la confrontación, realizar esfuerzos concertados para mantener la paz, la estabilidad y la tranquilidad mundiales y trabajar juntos para construir un nuevo tipo de relaciones internacionales con respeto mutuo, equidad, justicia y cooperación mutuamente beneficiosa.

PREGUNTA: Se informa que el nuevo Presidente de Perú, Martín Vizcarra, juró el cargo el 23 de marzo. ¿Cuál es su comentario?

RESPUESTA: Perú es un país importante en América Latina y un socio estratégico integral para China. China felicita al Presidente Martín Vizcarra por asumir el cargo. Esperamos y creemos que Perú pueda mantener la estabilidad nacional y el desarrollo económico y social. En los últimos años, las relaciones entre China y Perú han logrado un rápido desarrollo, y la cooperación pragmática ha seguido profundizando. China está dispuesta a unir esfuerzos con Perú para aumentar constantemente la cooperación en diversas áreas y promover el desarrollo sostenido y estable de nuestras relaciones bilaterales.

PREGUNTA: Se ha informado que la CIA y el FBI acusaron reiteradamente a China de amenazar y vigilar a personas extranjeras. ¿Qué comentario tiene China sobre esto?

RESPUESTA: Recientemente, hemos respondido muchas preguntas sobre todo tipo de comentarios hechos por ciertas personas de los Estados Unidos. Con respecto a esas acusaciones infundadas, realmente no queremos perder el tiempo respondiéndoles una por una. Esperamos que las personas relevantes puedan abandonar la mentalidad de la Guerra Fría y la mentalidad de juego de suma cero, crean condiciones favorables para el sano desarrollo de nuestras relaciones con una actitud abierta e inclusiva.

PREGUNTA: Según los informes, en la noche del 25 de marzo, hora local, las fuerzas huzíes de Yemen lanzaron siete misiles balísticos hacia Riad, la capital de Arabia Saudita, Jazan y otros lugares, que mataron a una persona e hirieron a otras dos, quienes todos son egipcios. ¿Cuál es tu comentario?

RESPUESTA: China se opone consecuentemente y condena los actos violentos dirigidos contra civiles. Esperamos que todas las partes relevantes en la cuestión de Yemen puedan entablar un diálogo político en una fecha temprana y encontrar una solución inclusiva.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114