Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Hu Jintao pronunció un importante discurso bajo el título de "Promover en Todos los Frentes las Relaciones de Cooperación Constructiva entre China y EE.UU."

2006-04-21 00:00

El Presidente de la República Popular China Hu Jintao asistió el 20 de abril por la noche en Washington a una cena que 12 organizaciones norteamericanas de amistad ofrecieron en su honor. En la ocasión pronunció un importante discurso titulado: "Promover en Todos los Frentes las Relaciones de Cooperación Constructiva entre China y EE.UU." Señaló con énfasis: El camino de desarrollo pacífico tiene profundo y sólido fundamento en la historia y la cultura de China, responde al espíritu nacional cristalizado en el desarrollo de la milenaria cultura china, concuerda con la noble aspiración del pueblo chino contemporáneo que ama y aprecia la paz, y coincide con la tendencia de desarrollo de la época y el rumbo de avance de la sociedad humana. Un ambiente de paz es la premisa para el desarrollo de todos los países. Sólo el fortalecimiento de los intercambios y la ampliación de la cooperación permitirán a los distintos países realizar el desarrollo común.

Hu Jintao dijo: La meta de esta visita que estoy realizando a EE.UU. a invitación del Presidente Bush consiste en fortalecer el diálogo con la parte norteamericana, ampliar los consensos, aumentar la confianza mutua, profundizar la cooperación e impulsar en todos los frentes las relaciones de cooperación constructiva entre China y EE.UU. para el siglo XXI. Lo que más me impresiona durante la visita es el hecho de que tanto China como EE.UU. desean con vehemencia fomentar ulteriormente las relaciones bilaterales y están conscientes de que las relaciones sino-norteamericanas han sobrepasado en mucho la categoría bilateral y adquieren cada vez mayor importancia global.

Hu Jintsao señaló con énfasis: La época en que vivimos está llena de coyunturas y desafíos. El mundo está viviendo profundos cambios; el modo de producción y de vida de la humanidad también está experimentando profundos cambios, asimismo las relaciones entre hombre y hombre, entre hombre y naturaleza y entre nación y nación también están sufriendo profundos cambios. Frente a este mundo de profundos cambios e interminables desafíos, China sostiene que todos los países del mundo deben hacer esfuerzos mancomunados para impulsar juntos el desarrollo y progreso de la comunidad internacional; deben respetar la voluntad de los pueblos, propulsar la democratización y legalización de las relaciones internacionales y reformar y perfeccionar gradualmente el vigente sistema y orden internacionales para que se desarrollen en un rumbo más justo y más razonable; deben formar una nueva concepción de seguridad basada en la confianza mutua, el beneficio recíproco, la igualdad y la colaboración, recurrir al diálogo y las negociaciones para resolver las disputas y trabajar juntos por salvaguardar la paz y seguridad del mundo; deben dar mayor importancia al problema de desarrollo, apoyar los esfuerzos de los numerosos países en vías de desarrollo por acelerar su fomento, reformar y perfeccionar el sistema comercial y financiero internacional e impulsar el desarrollo de la globalización económica hacia un rumbo favorable para la realización de la prosperidad común; deben respetar las tradiciones históricas y culturales de cada uno de los países y las características de las distintas etapas de desarrollo y fortalecer el diálogo entre las distintas civilizaciones para unir los esfuerzos de todo el mundo en la salvaguardia de su diversidad y en la promoción del desarrollo de la civilización humana.

Hu Jintao apunta: China se adhiere firme e invariablemente al camino de desarrollo pacífico. La meta de la modernización que China se ha planteado le exige necesariamente seguir el camino de desarrollo pacífico. La tarea más apremiante y más práctica de China es concentrar toda su atención en el desarrollo de la economía y el continuo mejoramiento del nivel de vida de su pueblo. Al seguir el camino de desarrollo pacífico, China hace hincapié en combinar los intereses fundamentales del pueblo chino con los intereses fundamentales de los demás pueblos del mundo y en desempeñar un papel responsable y constructivo en la promoción de la paz y desarrollo del mundo.

Hu Jintao indica: en los 27 años transcurridos desde el establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y EE.UU., sus relaciones han conocido vientos y lluvias; pero, viendo la tendencia general, se han progresado continuamente. La amistad entre los dos países es la aspiración común de los dos pueblos y la cooperación en beneficio recíproco es la alternativa correcta para ambos países. Debemos abordar y tratar las relaciones bilaterales con una amplia y profunda visión estratégica y con una mentalidad contemporánea de beneficio mutuo y satisfacción común para garantizar que las relaciones bilaterales se desarrollen a pasos seguros por el acertado camino de relaciones de cooperación constructiva. Hu Jintao formuló para el desarrollo de las relaciones bilaterales una proposición de seis puntos: 1) aumentar el entendimiento recíproco, ampliar los consensos y construir unas relaciones duraderas y estables de cooperación constructiva entre China y EE.UU.; 2) asir las coyunturas y buscar nuevos modos de pensar para consolidar y ampliar la base de la cooperación económica y comercial; 3) acatar los principios, cumplir con el compromiso y tratar adecuadamente el problema de Taiwán sobre la base de los tres comunicados conjuntos sino-estadounidenses; 4) estrechar las consultas al enfrentar desafíos y aumentar el intercambio de informaciones y la coordinación al tratar importantes problemas internacionales y regionales; 5) aumentar continuamente los intercambios de amistad entre los dos pueblos para aprenderse mutuamente y adquirir cada uno las cualidades del otro para subsanar las propias debilidades, y 6) respetarse mutuamente, tratarse en pie de igualdad y abordar y arreglar correctamente las diferencias entre las dos partes.

Hu Jintao finaliza diciendo: Que trabajemos mano a mano por impulsar en todos los frentes las relaciones de cooperación constructiva entre China y EE.UU. y hacer mayores aportes al bienestar los pueblos chino y norteamericano y a la noble causa de la paz y desarrollo de la humanidad.

Más de 900 personalidades procedentes de distintos sectores de China y EE.UU. asistieron a la cena ofrecida en honor de Hu JIntao por el Consejo de Comercio entre EE.UU. y China, el Comité Nacional sobre Relaciones entre EE.UU. y China, la Cámara de Comercio de EE.UU. y otras 9 organizaciones amigas. El discurso de Hu cosechó prolongados y calurosos aplausos en la audiencia.

Elaine Chao, Secretaria de Trabajo de EE.UU., pronunció en la ocasión un discurso en nombre del Presidente Bush. Dijo: la visita del Presidente Hu es histórica. Los pueblos norteamericano y chino están vinculados por profundos sentimientos, las dos partes tienen muchos intercambios en los terrenos económico, comercial, educativo y cultural. Expresó su esperanza de que el Presidente Hu Jintao regrese a China con hermosos recuerdos de esta visita. Michael L. Eskew, Presidente del Consejo de Comercio entre EE.UU. y China expresó que la visita del Presidente Hu Jintao es muy importante, puede consolidar la base de las relaciones bilaterales, acortar nuestra distancia y beneficiar a los dos pueblos. Thomas J. Donohue, Presidente de la Cámara de Comercio de EE.UU. dijo que los logros de China en el desarrollo de su economía llaman la atención del mundo y traen muchos beneficios a los dos pueblos. Los círculos industriales y comerciales de EE.UU. creen que la cooperación económica y comercial entre EE.UU. y China tiene grandes posibilidades y esperan que se desarrolle de modo sostenido y sano las relaciones entre los dos países.

En la misma noche, el Presidente Hu Jintao se entrevistó con el personal de la Embajada China en EE.UU. y con representantes de instituciones de inversión china, de estudiantes y residentes chinos y de ciudadanos norteamericanos de origen chino.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114