Wang Yi: Diplomacia de China Se Adherirá a Principios de Autoconfianza y Autosostenimiento, Apertura e Inclusión, Equidad y Justicia, y Cooperación de Ganancias Compartidas

2024-01-09 23:50

El 9 de enero de 2024, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, presentó el trabajo diplomático de China en 2024 en el Simposio sobre la Situación Internacional y las Relaciones Exteriores de China en 2023. Wang Yi dijo que este año coincide con el 75.º aniversario de la fundación de la República Popular China, y constituye un año crucial para materializar los objetivos y las tareas del XIV Plan Quinquenal. En la Conferencia Central sobre el Trabajo de Asuntos Exteriores, el presidente Xi Jinping señaló de manera explícita que la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas ha entrado en una nueva etapa en la que se podrá lograr mucho más. Vamos a ceñirnos estrechamente al hilo conductor de la promoción de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, servir integralmente a la modernización china, que es la máxima prioridad política de la nueva era, persistir en la preservación de los principios fundamentales y en la innovación y tener presente el panorama general, con miras a abrir de continuo nuevos horizontes de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas.

Wang Yi dijo que vamos a perseverar siempre en la autoconfianza y el autosostenimiento, y cumplir las debidas responsabilidades como gran país responsable. Es menester colocar el desarrollo y la revitalización del país sobre el punto cardinal de nuestras propias fuerzas y mantener firmemente el futuro y el destino del pueblo chino en nuestras propias manos. Partiendo de la continuidad, la creatividad, la unidad, la inclusividad y el carácter pacífico que marcan la civilización china, vamos a hacer lo propio para el progreso de la humanidad con nuestra sabiduría oriental. Vamos a desplegar el papel orientador de la diplomacia de jefe de Estado, y hacer nuestro mejor esfuerzo para llevar a buen término eventos relevantes de anfitrionía como el Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés), el Foro de Boao para Asia (BFA, por sus siglas en inglés), la Exposición Internacional de Importaciones de China (CIIE, por sus siglas en inglés) y el Foro de Acción Global para el Desarrollo Compartido, para demostrar la manera distintiva de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas. Con una visión de conjunto sobre la situación nacional y la internacional, vamos a defender con firmeza la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo de China, y procurar un entorno externo favorable para la configuración del nuevo paradigma del desarrollo y la materialización del desarrollo de alta calidad. Vamos a asumir nuestras responsabilidades ante las cuestiones trascendentales que atañen a la unidad, la cooperación y los derechos legítimos de los países en desarrollo, y adoptar una posición tan clara como firme para velar por la justicia y la dirección correcta de la historia en los temas de trascendencia sobre el futuro de la humanidad y el rumbo del desarrollo del mundo.

Vamos a perseverar siempre en la apertura y la inclusión, y consolidar y extender la red global de asociaciones. Vamos a implementar los consensos del encuentro presidencial China-Estados Unidos en San Francisco para explorar el camino acertado de relacionamiento entre dos grandes países. Vamos a profundizar la confianza mutua estratégica y la cooperación mutuamente beneficiosa entre China y Rusia, y consolidar la Asociación de Coordinación Estratégica Integral entre ambos países en la nueva era. Vamos a estrechar los intercambios de alto nivel y la comunicación estratégica entre China y Europa, y promover el desarrollo estable y duradero de las relaciones chino-europeas. Adhiriéndonos al principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión y la directriz diplomática de tratar a los países vecinos de buena fe y tenerlos como socios, vamos a fomentar la amistad, la confianza mutua y la convergencia de intereses con los países circundantes. A la luz del principio de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe, y un enfoque correcto hacia la amistad y los intereses, vamos a avanzar de la mano con los países en desarrollo y unirnos con los países BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica) por la revitalización común. Aprovechando el 70.º aniversario de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, vamos a impulsar la construcción de un nuevo tipo de relaciones internacionales. Vamos a implementar activamente la Iniciativa para la Civilización Global (ICG), realzar los valores comunes de la humanidad, fomentar los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones, y aumentar la comprensión y el afecto entre todos los pueblos, con vistas a impulsar juntos el desarrollo y el progreso de las civilizaciones humanas.

Vamos a perseverar siempre en la equidad y la justicia, y abogar por la construcción de un mundo multipolar igualitario y ordenado. Vamos a practicar el verdadero multilateralismo y promover la democratización de las relaciones internacionales. Es preciso persistir en que todos los países, independientemente de su tamaño, deben ser tratados como iguales, y que cada país debe tener su propio lugar en el sistema multipolar global y puede jugar su debido papel. Todos los países han de preservar juntos los propósitos y principios de la Carta de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), defender juntos las normas básicas de las relaciones internacionales comúnmente reconocidas, y participar juntos en la reforma y la construcción del sistema de gobernanza global. Vamos a implementar integralmente la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG), persistir en la equidad y la justicia, promover activamente los diálogos por la paz, y participar de forma constructiva en la solución de las cuestiones candentes globales y regionales como el conflicto palestino-israelí y la crisis de Ucrania. Vamos a plantear más propuestas chinas, aportar más sabiduría china, y proporcionar más bienes públicos en beneficio de la paz y el desarrollo del mundo.

Vamos a perseverar siempre en la cooperación de ganancias compartidas, y promover activamente una globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva. Vamos a oponernos enérgicamente a toda forma de unilateralismo, proteccionismo y desglobalización, promover sin cesar la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones, redoblar esfuerzos por superar los problemas estructurales que obstaculizan el sano desarrollo de la economía mundial, y mantener la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro globales. Vamos a impulsar la implementación de la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG), aportar más a la cooperación global para el desarrollo, ayudar a los demás países en desarrollo a mejorar su capacidad de desarrollo independiente, así como agrandar y repartir de manera justa la tarta de la globalización económica. Vamos a trabajar por un desarrollo tan pleno como equilibrado y hacer que la globalización sea más abierta, inclusiva, equilibrada y beneficiosa para todos, de modo que todos los pueblos tomen juntos el ancho camino hacia la modernización. Vamos a poner en práctica integralmente los logros del tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, mejorar la calidad de la cooperación y ampliar sus ámbitos, con vistas a iniciar una nueva etapa de la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad y brindar continuamente nuevas oportunidades al mundo con el nuevo desarrollo de China.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114