Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Discurso Pronunciado por Primer Ministro Wen Jiabao en VI Cumbre de ASEM (Texto Completo)

2006-09-11 00:00

El 10 de setiembre de 2006, el Primer Ministro del Consejo de Estado Wen Jiabao pronunció en la VI Cumbre de ASEM en Helsinki un discurso bajo el título de "Profundizar la Cooperación Asia-Europa para Enfrentar Juntos los Desafíos".

He aquí el texto íntegro del discurso:

Profundizar la Cooperación Asia-Europa para

Enfrentar Juntos los Desafíos

Discurso pronunciado en la VI Cumbre de ASEM

Wen Jiabao, Primer Ministro del Consejo de Estado de la República Popular China

Helsinki, 10 de setiembre de 2006

Señor Presidente:

Este año se cumple el X aniversario de ASEM. A lo largo de los 10 años transcurridos, a la luz de los principios de respeto mutuo, diálogo en pie de igualdad, progreso gradual y logro de consenso por medio de consultas, Asia y Europa han realizado en diversas formas una amplia cooperación y profundizado sin cesar el diálogo político. Los vínculos económicos se han hecho más estrechos; la cooperación en el terreno social ha aumentado rápidamente, y el intercambio cultural y de personal se ha tornado más frecuente. Asia y Europa han escogido ASEM como una plataforma estratégica para fortalecer la coordinación, impulsar la cooperación y buscar el desarrollo común.

Hoy día, el mundo está desarrollándose hacia la multipolaridad y se está profundizando la globalización económica, acompañada del rápido progreso de la ciencia y tecnología y la intensificación de las cooperaciones regionales. Paz, cooperación y desarrollo han llegado a ser la corriente principal de nuestra época. Pero también están aumentando los factores dañinos para la seguridad y armonía como la compenetración entre las amenazas tradicionales y no tradicionales a la seguridad, el desequilibrio del desarrollo económico global y el ensanchamiento de la distancia entre ricos y pobres. Frente a la nueva situación, el mundo tiene mayores expectativas en la Cumbre de ASEM y nos urge a tener una estratégica de largo alcance para planificar nuestra futura cooperación. Debemos establecer para ASEM las siguientes metas: ampliar el diálogo y la cooperación y elevar la influencia de Asia y Europa en el tratamiento de importantes problemas internacionales; aumentar la confianza política mutua y promover el desarrollo de culturas y civilizaciones diversificadas en el mundo; promover progresos sustanciales de la cooperación económica sobre la base de la igualdad y beneficio mutuo; crear oportunamente mecanismos favorables a desarrollar la cooperación para cubrir necesidades de largo alcance, y mantener la apertura de ASEM y aumentar sus lazos con el mundo exterior. Para consolidar y desarrollar la nueva asociación Asia-Europa y promover la paz y prosperidad del mundo, quisiera proponer lo siguiente:

1) Fortalecer el diálogo político para enfrentar las amenazas a la seguridad. Salvaguardar la paz y seguridad y promover la prosperidad y desarrollo es la responsabilidad común de Asia y Europa. Los miembros de ASEM deben intensificar las consultas en mecanismos multilaterales y apoyar el papel rector de la ONU en los asuntos internacionales; intensificar la coordinación en problemas internacionales y regionales y hacer mayores aportes a la solución del problema nuclear de la península de Corea, el problema nuclear de Irán, la crisis del Medio Oriente y otros problemas de interés general; intensificar en términos prácticos la cooperación en la lucha contra el terrorismo y la proliferación y en el combate contra los crímenes transnacionales en un esfuerzo mancomunado por salvaguardar la paz y seguridad globales. China está dispuesta a intensificar la consulta y coordinación con los miembros de ASEM a través de nuestras respectivas misiones ante las Naciones Unidas y otras agencias internacionales y por canales como la Conferencia de ASEM contra el terrorismo.

2) Profundizar el intercambio cultural para promover la coexistencia armoniosa. La declaración aprobada por la V Cumbre de ASEM sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones tiene gran importancia para orientar el diálogo entre distintas civilizaciones y creencias. Los miembros de ASEM debemos respetar la diversidad de nuestras tradiciones culturales, valores y caminos de desarrollo, efectuar sincero intercambio sobre la base de igualdad, aprender cada uno de los puntos fuertes de otros y subsanar sus respectivas deficiencias, buscar puntos de acuerdo y reservar las diferencias a fin de realizar el progreso común; ampliar el intercambio educativo y cultural para construir una asociación euroasiática de paz, amistad y armonía. China llama a la ASEM a dar mayor apoyo a la Fundación Asia-Europa para que juegue un mayor papel en el intercambio de carácter humanístico y cultural entre Asia y Europa.

3) Estrechar la cooperación financiera para impulsar el desarrollo económico equilibrado. La seguridad financiera es crucial para asegurar la estabilidad del desarrollo económico de Asia y Europa. Los miembros de ASEM deben estrechar su coordinación en la política fiscal y financiera y promover la reforma y perfeccionamiento del sistema fiscal y financiero internacional para que los países en vías de desarrollo tengan mayores derechos a la palabra en este sistema; impulsar la reforma del sistema monetario internacional, reforzar la cooperación monetaria regional y elevar la capacidad de resistir los riesgos; mejorar continuamente el ambiente para la inversión y alentar la inversión recíproca. Dar importancia a la cooperación en el desarrollo de los recursos humanos y la construcción de la capacidad en el sector financiero. Es particularmente importante ayudar a los países en desarrollo a intensificar la construcción de su capacidad financiera. China apoya a explorar la posibilidad de crear, sobre la base del Fondo Fiduciario Asia-Europa, un nuevo sistema financiero para la cooperación a fin de asegurar el fondo para el futuro diálogo fiscal-financiero y construcción de capacidad.

4) Ampliar el diálogo y la cooperación y garantizar la seguridad energética. En la actualidad, el problema de la seguridad energética se vuelve cada vez más evidente, afectando directamente la estabilidad y prosperidad de la economía mundial. Los miembros de ASEM deben estrechar el diálogo y la cooperación para perfeccionar el mecanismo del mercado energético internacional, explotar razonablemente las energías tradicionales, desarrollar activamente energías renovables, globalizar y pluralizar el abastecimiento de energía y mantener la estabilidad del mercado energético internacional; hacer mayores esfuerzos por la investigación y desarrollo de tecnologías energéticas avanzadas y ampliar su aplicación para ahorrar la energía y elevar su eficiencia; establecer un razonable sistema de transferencia tecnológica para ayudar a los países en desarrollo a utilizar mejor la energía; asegurar un buen ambiente político para la seguridad y estabilidad de la energía y evitar la turbación del abastecimiento energético global por conflictos geopolíticos y la politización del problema energético. China exhorta a ASEM a desarrollar el diálogo sobre la seguridad energética.

5) Apoyar el sistema comercial multilateral para lograr el desarrollo común. El mantenimiento del orden en el comercio internacional concuerda con los intereses tanto de Asia como de Europa. Un sano y estable sistema comercial multilateral es sumamente importante para el surgimiento económico de todos los países del mundo y, sobre todo, para el de los países en vías de desarrollo. La suspensión de la ronda de Doha no favorece a ninguna parte. Los miembros de ASEM deben reflexionar sobre sus respectivas posiciones en las negociaciones y exhortar al mismo tiempo a los principales países desarrollados a mostrar su voluntad política y mayor flexibilidad en la reducción de subsidios agrícolas y aranceles, creando así condiciones para la reanudación de las negociaciones. Las economías de Asia y Europa tienen sus respectivas ventajas y se complementan entre sí. Los miembros de ASEM deben profundizar el diálogo y la coordinación sobre las políticas, abrir aún más el mercado entre sí, compartir las experiencias de la integración regional y promover la profundización y desarrollo de la cooperación económica intraregional e interregional. China exhorta a todos los miembros de ASEM a combatir el proteccionismo comercial, tratar adecuadamente los conflictos comerciales y evitar la politización de problemas comerciales, y a mejorar el ambiente para el comercio y la inversión y reforzar la cooperación económica para hacer realidad el desarrollo común.

6) Estimular la participación empresarial y ensanchar los canales de cooperación. Las Pymes ocupan un lugar cada vez más importante en la economía de los países de Asia y Europa y es cada vez más alta su voz para pedir el apoyo gubernamental. Los miembros de ASEM deben reforzar la cooperación intergubernamental para dar especial ayuda a las Pymes en el intercambio internacional; poner en juego el papel de las organizaciones no gubernamentales y alentar al Foro Industrial y Comercial Asia-Europa a servir de puente para la cooperación entre las Pymes; consolidar el sistema de servicio social para las Pymes y ensanchar los canales de consulta y colaboración entre el Gobierno y las empresas. China propone organizar en 2007 una conferencia de ministros de ASEM sobre las Pymes y una feria de comercio e inversión para las Pymes.

7) Hacer frente a problemas de seguridad no tradicionales y prevenir y controlar eficazmente la gripe aviar. Enfermedades contagiosas y otras amenazas no tradicionales a la seguridad están mostrando una fuerza cada vez más destructiva para la economía y el desarrollo social de todos los países. Los miembros de ASEM deben participar ampliamente en la cooperación internacional, impulsar la implantación de un sistema global de monitoreo y alerta temprana para enfermedades contagiosas y elevar aún más la capacidad de alerta temprana y de respuesta a las emergencias de todos los países. Deben apoyar las iniciativas tomadas por la ONU y la OMS, fortalecer la coordinación de las políticas y brindar mayor apoyo financiero y técnico a los países en vías de desarrollo. China propone organizar el año próximo un seminario euroasiático sobre la prevención y control de la gripe aviar para impulsar aún más la cooperación euroasiática en este terreno.

8) Reducir la diferencia entre la zona urbana y rural y lograr un desarrollo económico equilibrado. El relativo atraso del desarrollo de las zonas rurales es un problema existente en no pocos países asiáticos y europeos. Los miembros de ASEM deben definir cada uno su estrategia integral para el desarrollo rural conforme sus propias características y cumplir los índices de los objetivos de desarrollo del Milenio. Los países desarrollados deben incluir en sus políticas para la agricultura y el comercio medidas más favorables para los países en vías de desarrollo. Los distintos países deben aprender mutuamente las experiencias exitosas y efectuar intercambios y explorar distintas formas de cooperación sobre la seguridad alimenticia y la reducción de la pobreza. China propone organizar en un momento oportuno un foro sobre el desarrollo rural de ASEM para estudiar juntos las experiencias para lograr el desarrollo coordinado de la ciudad y el campo.

Señor Presidente:

China da mucha importancia y participa activamente en el proceso de cooperación Asia-Europea. En los diez años transcurridos, China ha organizado muchas actividades subsiguientes en los terrenos de antiterrorismo, justicia, economía, comercio, finanzas, ciencia y tecnología, aduana, medio ambiente y cultura y ha hechos grandes esfuerzos por promover la cooperación multilateral, desarrollar el intercambio económico e impulsar el diálogo entre distintas culturas y civilizaciones. China auspiciará en 2008 la VII Cumbre de ASEM y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la paz, cooperación y desarrollo de Asia y Europa.

China aplica firmemente una política exterior independiente de paz y se adhiere estrictamente a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y las normas universalmente reconocidas para las relaciones internacionales. China sigue decididamente el camino de paz, cooperación y desarrollo. No desarrolla sus relaciones con otros países sobre la base de consideraciones de ideología o sistema social ni deja influir las diferencias en el modelo de desarrollo sobre la cooperación recíproca. En los asuntos exteriores, China aboga por el respecto mutuo y el tratamiento recíproco en pie de igualdad y desarrolla relaciones de amistad y cooperación con otros países sobre la base de los cinco principios de coexistencia pacífica.

China trabaja activamente por llevar el orden político y económico internacional hacia un rumbo justo y equitativo, cumple seriamente sus obligaciones internacionales y asume responsabilidades cada vez mayores en la ONU, la OMC y otras instituciones internacionales. China es responsable en el tratamiento de los asuntos internacionales. Intermedia en los problemas nucleares de la península de Corea y de Irán exhortando a las partes interesadas a buscar soluciones pacíficas por medio de negociaciones. Toma activa parte en las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz en defensa de la estabilidad mundial y regional. China cumple estrictamente los compromisos ante la OMC, observa sus reglas, abre gradualmente su mercado, apoya el comercio libre sobre la base de igualdad, hace activos esfuerzos por nuevos progresos de la Ronda Doha de las negociaciones comerciales multilaterales y aboga por la solución de los conflictos comerciales a través de consultas en pie de igualdad dentro del marco del sistema comercial multilateral.

China participa activamente en la cooperación internacional contra el terrorismo, se opone a unir el terrorismo con alguna nación o religión específica y está en contra de la aplicación de dobles estándares. China considera que al combatir el terrorismo debemos dar una solución comprehensiva tratando tanto la síntoma como la causa raíz. Debemos dar particular atención a la solución de el problema de pobreza y los conflictos regionales para eliminar de raíz la causa del terrorismo.

La política de defensa de China es transparente. Es de carácter defensivo y está destinada a salvaguardar la seguridad y unidad de su país. China hace todos los esfuerzos posibles por impulsar el control internacional de armas, el desarme y la prevención de la proliferación. China ha participado en las convenciones internacionales sobre la no proliferación y apoya su aplicación. China ha elaborado un sistema legal que cubre todos los aspectos de la exportación en pro de la no proliferación y tomado eficaces medidas para reforzar su aplicación.

China está decidida a alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio de la ONU. Sin ser un país rico, China ha brindado ayuda desinteresada a otros países en desarrollo sin ninguna condición política adicional. En la lucha contra el SARS, la gripe aviar y otras calamidades naturales, China ha participado de manera responsable en la cooperación internacional y ha aportado ayuda financiera y técnica a los países víctimas del maremoto del Océano Índico y del terremoto sudasiático y a la cooperación internacional contra la gripe aviar.

Señor Presidente:

La experiencia de nuestra apertura y reforma en los últimos veintitantos años nos dice que el desarrollo de China no puede divorciarse del mundo. Sólo participando activamente en la cooperación internacional, China verá cada vez más ancho su camino de desarrollo. Estamos dispuestos a desarrollar relaciones de amistad y cooperación con nuestros socios asiáticos y europeos y con todos los demás países del mundo y trabajar incansablemente junto con ellos por construir un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad común. Espero reunirme una vez más con Uds. en China con motivo de la VII Cumbre en 2008.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114