Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 23 de Noviembre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2021-11-23 22:00

CCTV: Según informes periódicos, el secretario de prensa del presidente ruso, Dmitry Peskov, dijo que el presidente Vladímir Putin recibió una invitación del presidente Xi Jinping para asistir a la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. Las dos partes divulgarán la información conjuntamente después de determinar todos los detalles mediante consultas. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Hacer esfuerzos conjuntos en búsqueda de buenos resultados en grandes eventos constituye una excelente tradición que se ha formado entre China y Rusia durante muchos años. En 2014, el presidente Xi Jinping asistió por invitación a la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno de Sochi 2014. Esta vez, el presidente Xi Jinping ha extendido una invitación al presidente Vladímir Putin, su buen amigo, para que asista a la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022; y el presidente Putin ha aceptado dicha invitación con alegría. Las dos partes mantienen una estrecha comunicación respecto a los asuntos específicos relacionados con el viaje del presidente Vladímir Putin a China.

Creemos que la reunión de los dos jefes de Estado con motivo de esta Olimpíada de Invierno interpretará una vez más la asociación entre las dos partes, que siempre se desean lo mejor entre sí siendo buenos vecinos. También creemos que los deportistas de los dos países lograrán nuevamente buenos resultados en las competiciones y harán sus debidas contribuciones a los esfuerzos para ofrecer al mundo un gran evento deportivo sencillo, seguro y espléndido.

MASTV: La Federación Internacional de Tenis de Mesa (ITTF, por sus siglas en inglés) anunció hoy que los jugadores de tenis de mesa de China y Estados Unidos se unirán para asistir al Campeonato Mundial de Tenis de Mesa 2021 en Houston. En 1971, China y Estados Unidos iniciaron el proceso de normalización de las relaciones bilaterales a través de la “diplomacia del ping-pong”. Se comentó que los arreglos para este Campeonato Mundial de Tenis de Mesa son una “diplomacia del ping-pong 2.0”. ¿Estás de acuerdo con esta opinión? ¿Qué inspiración nos da para mejorar las relaciones entre China y Estados Unidos en la actualidad?

Zhao Lijian: La continuación de la buena historia de la “diplomacia del ping-pong” entre China y Estados Unidos es un motivo de alegría para los amantes del tenis de mesa chinos y estadounidenses, para la comunidad deportiva de los dos países, e incluso para todas las personas en China y Estados Unidos que apoyan la amistad entre ambas partes.

Hace cincuenta años, a pesar de las enormes diferencias en los sistemas políticos y en las historias y culturas entre China y Estados Unidos, los jugadores de los dos países no se distanciaron mutuamente ni se mostraron hostiles entre sí. En cambio, ellos intercambiaron regalos y se abrazaron con entusiasmo, mostrando una verdadera sinceridad y amistad desde el fondo de sus corazones. Las interacciones amistosas entre los jugadores de tenis de mesa chinos y estadounidenses durante el Campeonato Mundial de Tenis de Mesa en Nagoya, Japón, llamaron la atención de todo el mundo, conmovieron a los pueblos de los dos países, y ayudaron con éxito a las relaciones bilaterales a romper el hielo y a tener buenas perspectivas. Bajo la guía de la sabiduría política y del arte de la diplomacia de las generaciones anteriores de líderes de los dos países, que abogaban por superar las discrepancias y por buscar un terreno en común al tiempo que se reservan las diferencias, las dos partes permitieron que la bola pequeña moviera la pelota grande y dieron comienzo al proceso de normalización de las relaciones entre China y Estados Unidos. Esto demuestra que ningún obstáculo político es capaz de detener la amistad entre los pueblos chino y estadounidense.

Uno de los eventos más trascendentales en las relaciones internacionales a lo largo de los últimos 50 años fue la reanudación y el desarrollo de las relaciones entre China y Estados Unidos, que han brindado beneficios a los pueblos de los dos países y del mundo entero. En los próximos 50 años, lo más importante en las relaciones internacionales radicará en que China y Estados Unidos deben encontrar una forma de trato correcto. Al pasar revista a la pieza de historia de la “diplomacia del ping-pong” entre China y Estados Unidos, la inspiración más importante que se nos da es que los países con diferentes antecedentes históricos y sistemas sociales pueden completamente lograr la coexistencia pacífica y la cooperación en pro de la ganancia compartida siempre y cuando se adhieran al respeto recíproco y el trato igualitario entre sí.

La “diplomacia del ping-pong 2.0” que has mencionado es una advertencia muy buena para algunas personas en Estados Unidos. No se puede permitir que la mentalidad de la Guerra Fría predomine sobre las actuales relaciones entre China y Estados Unidos, ni se puede recurrir al viejo truco de trazar líneas ideológicas y buscar la confrontación entre bloques. Unas relaciones sanas y estables entre China y Estados Unidos requieren un “pensamiento de la diplomacia 2.0” que satisfaga los deseos de los pueblos chino y estadounidense y que se ajuste a la tendencia de los tiempos. La parte estadounidense debe poner en práctica su declaración de no buscar una “nueva Guerra Fría”.

RTHK: La Casa Blanca confirmó la intención del presidente Joe Biden de presentarse a la reeleccióndel cargo. ¿Cuál es la respuesta de China a esto?

Zhao Lijian: Este es un asunto interno de Estados Unidos, y la parte china no hace ningún comentario al respecto.

Prensa Asociada de Pakistán: El primer ministro dePakistán, Imran Khan, presidió y celebró recientemente una reunión de comentarios para la promoción de inversiones con empresarios chinos. En el encuentro, el primer ministro Imran Khan dijo que Pakistán impulsaría firmemente la construcción del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés) y que “apoyaremos a las empresas chinas en Pakistán de forma prioritaria”. Añadió que “Pakistán y China están conectados no solo en el pasado o en el presente, sino que también permaneceremos unidos a lo largo de nuestras generaciones futuras”. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Zhao Lijian: Hemos tomado nota de los comentarios positivos pertinentes del primer ministro Imran Khan, y apreciamos la importancia que la parte pakistaní concede al CPEC, así como su apoyo al desarrollo de las empresas chinas en Pakistán.

El CPEC, siendo un proyecto piloto de la Franja y la Ruta, ha promovido vigorosamente el desarrollo económico de Pakistán y la mejora de los medios de vida de las personas, y ha producido efectos socioeconómicos positivos desde su lanzamiento. China está dispuesta a hacer esfuerzos conjuntos con Pakistán para poner en práctica bien y mancomunadamente los consensos alcanzados por los líderes de los dos países, para centrarse en la cooperación en términos industriales, agrícolas, científicos y tecnológicos, sociales, y de medios de vida de las personas, entre otras áreas, y para liberar continuamente efectos positivos del CPEC para promover el crecimiento y beneficiar los medios de vida de las personas, con miras a convertir el CPEC en un proyecto de demostración del desarrollo de alta calidad de la Franja y la Ruta. China apoyará como siempre a las empresas chinas para que inviertan y realicen negocios en Pakistán, haciendo contribuciones de esta manera tanto a la construcción del CPEC como a la cooperación económica y comercial entre China y Pakistán.

Agencia de Noticias Xinhua: Nos hemos dado cuenta de que China y los países de la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) celebraron ayer una cumbre para conmemorar el 30º aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN. El presidente Xi Jinping anunció en dicho evento el establecimiento de una asociación estratégica integral entre China y la ASEAN. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre esto?

Zhao Lijian: El presidente Xi Jinping y líderes de los países de la ASEAN anunciaron conjuntamente el establecimiento de una asociación estratégica integral entre China y la ASEAN, lo que es el logro más significativo y el mayor punto culminante de esta cumbre conmemorativa. Tal y como destacaron líderes de los países de la ASEAN en la cumbre, a lo largo de los 30 años transcurridos desde el establecimiento de relaciones de diálogo entre la ASEAN y China, las dos partes se han convertido en los socios estratégicos más integrales, con las connotaciones más sustanciales, y más caracterizados por el beneficio mutuo y la ganancia compartida. El establecimiento de una asociación estratégica integral entre China y la ASEAN refleja el statu quodel desarrollo de alto nivel de las relaciones entre las dos partes, y se puede decir que es natural y lógico teniendo en cuenta las circunstancias actuales. Al mismo tiempo, establece un objetivo más alto para el desarrollo de las relaciones bilaterales y ayuda a fortalecer la confianza estratégica mutua y la cooperación integral entre las dos partes.

El presidente Xi Jinping propuso construir conjuntamente un hogar pacífico, seguro y tranquilo, próspero, hermoso y amistoso, lo que ha señalado claramente la dirección a seguir para los esfuerzos para poner en funcionamiento el nuevo posicionamiento de las relaciones bilaterales y para construir una comunidad de destino más estrecha entre China y la ASEAN. China trabajará con la ASEAN para implementar correcta y plenamente los importantes consensos alcanzados por los líderes de las dos partes y para construir adecuadamente una asociación estratégica integral con los pies bien puestos sobre la tierra, a efectos de permitir que la cooperación de beneficio mutuo beneficie de mejor manera a los pueblos de los países de la región, y de hacer mayores contribuciones a la paz, estabilidad y prosperidad regionales.

China Daily: Según informes de prensa, Venezuela celebró el 21 de noviembre elecciones regionales. El Consejo Nacional Electoral (CNE) de Venezuela anunció que, de acuerdo con el recuento del 99,2% de los votos, el partido gobernante ganó 18 de las 24 gobernaciones. El líder de la oposición radical, Juan Guaidó, se negó a reconocer los resultados. El secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, acusó al partido gobernante venezolano de manipular las elecciones y restringir la participación justa de la oposición, y dijo que las elecciones no podían reflejar la voluntad del pueblo venezolano. También reiteró el apoyo de la parte estadounidense al supuesto “presidente interino” Juan Guaidó y afirmó que Estados Unidos continuaría instando a Venezuela, a través de medios diplomáticos y económicos, a liberar a los presos políticos y a proteger los derechos humanos básicos del pueblo venezolano. El Consejo de Expertos Electorales de Latinoamérica (Ceela) y varios otros grupos de observadores internacionales reconocieron la transparencia y la confiabilidad del proceso electoral. La misión electoral de la Unión Europea (UE) en Venezuela aún no ha hecho ningún comentario sobre los resultados. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Zhao Lijian: China ha estado siguiendo de cerca la situación en Venezuela, y ha notado que el proceso electoral fue estable y ordenado. La celebración de las elecciones regionales por parte del Gobierno y el pueblo venezolanos de conformidad con la Constitución y las leyes del país es completamente un asunto interno de Venezuela y no debe sufrir acusaciones infundadas ni injerencias flagrantes de fuerzas externas.

China está consistentemente comprometida con el principio de no injerencia en los asuntos internos de otros países, y cree que el Gobierno y el pueblo venezolanos son capaces de manejar adecuadamente sus asuntos internos. La parte china pide a todas las partes que respeten el sistema y la práctica democráticos de Venezuela, así como la elección independiente de su pueblo, y que desempeñen un papel constructivo en la resolución política de la cuestión de Venezuela.

Reuters: Un buque de guerra estadounidense atravesó hoy el estrecho de Taiwán, y la parte estadounidense calificó esto como una actividad rutinaria. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: El portavoz del Comando del Teatro de Operaciones Oriental del Ejército Popular de Liberación (EPL) ya dio una respuesta a esto. La parte china ha seguido de cerca y ha tenido conocimiento de principio a fin del viaje del buque militar estadounidense a través del estrecho de Taiwán. Últimamente, buques de guerra estadounidenses han hecho alarde repetidamente de su fuerza militar y han intentado provocar problemas y hacer provocaciones en el estrecho de Taiwán bajo el disfraz de la “libertad de navegación”. Esto no es un compromiso con la libertad y la apertura, sino, más bien, una interferencia y socavación deliberadas a la paz y la estabilidad regionales. La comunidad internacional ve esto muy claramente.

La parte china tiene una determinación inalterable de salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial. La parte estadounidense debe corregir inmediatamente sus errores, dejar de hacer provocaciones yprovocar problemas, abstenerse de intentar cruzar la línea roja y jugar con fuego, y cumplir una función más constructiva a favor de la paz y la estabilidad regionales.

HBTV: Últimamente, la comunidad internacional ha prestado atención de forma continua a la cuestión de la violenta represión de soldados y policías lituanos a refugiados en la zona fronteriza de ese país. Según se informó, soldados y policías lituanos atacaron a niños refugiados con gas lacrimógeno en la zona fronteriza entre Lituania y Bielorrusia. Los centros de detención en Lituania están abarrotados y sucios, donde la sarna está propagándose y los refugiados se encuentran en una situación difícil. Los centros de detención también han detenido a los hombres y a las mujeres y los niños por separado, causando así la separación familiar. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Zhao Lijian: En los últimos días, han surgido ininterrumpidamente informes sobre el trato brutal e incluso el abuso de los refugiados por parte de Lituania. El trato injusto que sufren las mujeres y los niños es especialmente indignante, y está provocando graves preocupaciones y condenas severas de cada vez más personas que defienden la justicia en la comunidad internacional. En particular, soldados y policías lituanos, además de utilizar perros militares para expulsar a los refugiados, incluso atacaron a los niños refugiados con gas lacrimógeno. Pedimos encarecidamente al Gobierno lituano que observe el derecho internacional, incluidos la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados y sus protocolos, que respete el principio de no devolución, que ponga fin de inmediato a la represión violenta, que garantice los derechos humanos básicos de los refugiados, y que responda de manera responsable a las preocupaciones legítimas de la comunidad internacional.

MASTV: Según informes de medios de comunicación, Žygimantas Pavilionis, presidente del Comité de Asuntos Exteriores del Seimas de Lituania, dijo el 22 de noviembre que “no veo ninguna consecuencia importante si hay una disminución en el número de ‘oficiales de inteligencia’ chinos” en Lituania con la degradación de las relaciones diplomáticas. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Los rumores y calumnias con malicia de políticos lituanos solo nos hacen más conscientes de lo distantes que están ellos de la fiabilidad y la justicia. Violar los compromisos es ciertamente deplorable, pero es aún más lamentable que Lituania todavía intente justificar sus errores con sofismas y engañar al público. La comunidad internacional y la historia dictarán finalmente una sentencia de justicia.

CRI: Según informaron medios de comunicación, el 22 de noviembre, la Comisión Electoral Central de Bulgaria anunció los resultados de la segunda ronda de votaciones en las elecciones presidenciales, según los cuales el actual presidente Rumen Radev ha ganado la reelección. ¿Qué comentario tiene la parte china con respecto a esto?

Zhao Lijian: Recientemente, Bulgaria celebró sin problemas las elecciones presidenciales, y el presidente Rumen Radev ha sido reelegido. La parte china extiende felicitaciones por esto. Actualmente, la asociación estratégica entre China y Bulgaria cuenta con una buena tendencia de desarrollo y la cooperación pragmática en diversas áreas entre los dos países está avanzando de manera expedita. La parte china tiene la voluntad de trabajar con la parte búlgara para promover el desarrollo sano y estable de las relaciones bilaterales.

Phoenix TV: Según se informó, el portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos dijo que el establecimiento de la “Oficina de Representación” por parte de las autoridades de Taiwán en Lituania es “un paso importante para expandir la participación significativa de Taiwán en el espacio internacional”. “Reafirmamos nuestro apoyo a Lituania”, agregó. ¿Cuál es el comentario de la parte de China sobre esto?

Zhao Lijian: El principio de una sola China es una norma ampliamente reconocida que rige las relaciones internacionales, un consenso universal de la comunidad internacional, y constituye también la base política para el desarrollo de las relaciones entre China y los países con los que tiene establecidas relaciones diplomáticas. En respuesta a los actos que dañan la soberanía nacional y la integridad territorial de China, la parte china ha hecho reacciones razonables y legítimas, para salvaguardar sus propios derechos e intereses legítimos, y para defender la equidad y la justicia internacionales.

Los comentarios pertinentes de la parte estadounidense son precisamente una confesión involuntaria que comprueba aún más que la aprobación de Lituania del establecimiento de la “Oficina de Representación de Taiwán en Lituania” por parte de las autoridades de Taiwán crea descaradamente “una China, un Taiwán” en comunidad internacional y es una colusión con las fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán”. Al mismo tiempo, estas observaciones nos permiten ver claramente quién está detrás de todo esto.

Estados Unidos debe respetar seriamente el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, adherirse en serio a los solemnes compromisos políticos que asumió al establecer relaciones diplomáticas con China, poner fin a su truco de instigar disputas y problemas y crear conflictos y enfrentamientos, y abstenerse de enviar señales equivocadas a las fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán”. También queremos dar una advertencia a Lituania: al sacar las castañas del fuego por ciertas potencias, uno solo terminará quemándose a sí mismo.

RTHK: Según informes de prensa, falleció el expresidente de la República de Corea, Chun Doo-hwan. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Zhao Lijian: El Sr. Chun Doo-hwan fue un líder de la República de Corea antes del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y la República de Corea. Tras el establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países, llevó a cabo algunos intercambios con las partes y grupos pertinentes. Transmitimos nuestra sincera solidaridad a los familiares del Sr. Chun Doo-hwan por su fallecimiento.

CNS: La agencia de noticias China News Service publicó recientemente una entrevista con Mae M. Ngai, catedrática de historia de la Universidad de Columbia. La académica estadounidense analizó durante la entrevista la cada vez más grave discriminación contra las personas de ascendencia asiática, incluida la comunidad china, en Estados Unidos, así como las causas de este fenómeno. ¿Tienes algún comentario al respecto? Teniendo en cuenta los diversos incidentes de naturaleza atroz contra personas de origen chino que han ocurrido recientemente en Estados Unidos, ¿te preocupa este fenómeno?

Zhao Lijian: También he visto el informe que has mencionado. El informe mencionó que solo en la ciudad de Nueva York, el número de casos de “delitos de odio contra asiáticos” en septiembre de este año aumentó drásticamente en un 368% en comparación con el mismo período del año pasado. Además, según datos publicados por el Buró Federal de Investigaciones (FBI, por sus siglas en inglés), el número de crímenes de odio contra personas de ascendencia asiática en Estados Unidos se incrementó en un 76% en 2020. Las cifras son realmente impactantes.

Como es sabido por todos, la comunidad china ha hecho importantes contribuciones al desarrollo socioeconómico de Estados Unidos. Sin embargo, lamentablemente,la discriminación contra las personas de ascendencia china en Estados Unidos no solo no ha sido corregida con el desarrollo socioeconómico, sino que se ha convertido en un tumor venenoso difícil de extirpar que ha estado presente durante mucho tiempo en la sociedad estadounidense. Esto tiene mucho que ver con la difusión desenfrenada de información falsa relacionada con China y las difamaciones y los ataques contra China por parte de fuerzas anti-China en Estados Unidos. En medio de la pandemia de COVID-19, un número pequeño de políticos estadounidenses han intentado eludir la responsabilidad de su respuesta incompetente a la pandemia difundiendo afirmaciones que estigmatizan a China, lo que ha acarreado un tremendo aumento de crímenes de odio contra las poblaciones asiáticas, incluidas las personas de ascendencia china. Hay en esto una dolorosa lección que merece ser aprendida en profundidad, y errores ya cometidos que no pueden volver a repetirse en absoluto.

Los casos recientes contra ciudadanos chinos y personas de ascendencia china en Estados Unidos han provocado una consternación e indignación públicas tanto en China como en Estados Unidos. El Gobierno de Estados Unidos debe escuchar atentamente las voces que defienden la justicia de las personas con amplio criterio en el país y en el extranjero, y tomar medidas responsables para resolver su propio problema de la discriminación racial, en un intento de salvaguardar y garantizar los derechos e intereses legítimos de los grupos minoritarios, incluida la comunidad china, en Estados Unidos.

Prasar Bharati: Tengo dos preguntas. La primera pregunta: en la declaración conjunta aprobada en la cumbre conmemorativa con motivo de 30º aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN, las dos partes reafirmaron los principios de las Perspectivas de la ASEAN sobre el Indo-Pacífico (AOIP, por sus siglas en inglés), y dijeron que, bajo la orientación de los propósitos y principios pertinentes, promoverían la cooperación en las áreas pertinentes identificadas en las AOIP. El primer ministro de la India, Narendra Modi, presentó en noviembre de 2019 la Iniciativa del Océano Indo-Pacífico de la India (IPOI, por sus siglas en inglés). Se comentó que esta iniciativa es complementaria a las AOIP. ¿Cuál es el comentario de la parte de China al respecto? La segunda pregunta: la declaración conjunta también mencionó una pronta reanudación de la entrada a China de estudiantes internacionales de los Estados miembros de la ASEAN. Me gustaría preguntar si se aplicarán también las medidas pertinentes a los estudiantes de países del Sur de Asia, como la India.

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, China ha tomado nota de la IPOI presentada por la India. Lo que quiero enfatizar es que China apoya consistentemente la posición central de la ASEAN en la estructura regional, y apoya a la ASEAN para que desempeñe un papel más trascendental en los asuntos regionales e internacionales.

En cuanto a la segunda pregunta. El Gobierno chino siempre otorga mucha importancia a la cuestión del retorno de los estudiantes extranjeros a China. Sobre la base de garantizar la seguridad en medio de la pandemia, China planificará y considerará de manera coordinada los asuntos relacionados con el regreso de los estudiantes extranjeros a China para reanudar sus estudios. Al mismo tiempo, subrayo una vez más que China siempre determina las diversas medidas para la prevención y el control de la pandemia a la luz de la evolución de la situación pandémica y sobre la base de análisis científicos. Estamos dispuestos a construir activamente un orden de intercambio de personas chinas y extranjeras sano, seguro y ordenado bajo la premisa de garantizar la seguridad en medio de la pandemia.

Seguimiento: Con respecto a la segunda pregunta, de acuerdo con tu respuesta, parece que China aún no ha tomado una decisión sobre los arreglos relativos al retorno de los estudiantes de los países del Sur de Asia a China. ¿Tiene la parte china un calendario pertinente?

Zhao Lijian: En lo que respecta a la cuestión específica que has mencionado, por favor consúltala con las autoridades competentes.

The Paper: Hemos tomado nota de que medios de comunicación e instituciones académicas han emitido recientemente muchos informes de encuestas y estudios sobre la democracia, muchos de los cuales consideran que el desarrollo de la democracia no está en buenas condiciones a nivel global. Algunos informes incluyen a Estados Unidos en una lista de países que sufren un “retroceso democrático”. ¿Cuál es tu comentario al respecto? ¿Crees que esta es una evaluación objetiva?

Zhao Lijian: Es un asunto propio de los medios de comunicación y las instituciones académicas decidir qué estudios realizar. En cuanto a la cuestión de la evaluación sobre la democracia en Estados Unidos que has mencionado, tal y como hemos dicho en múltiples ocasiones, si un país es democrático o no es algo que debe ser juzgado por su propio pueblo. Si la democracia estadounidense es buena o no es una cuestión que debe ser decidida por las masas populares estadounidenses. Un informe del Centro de Investigaciones Pew muestra que la gran mayoría de los estadounidenses se sienten profundamente decepcionados por el sistema político estadounidense. El informe también señala que “una mediana de solo el 17% dice que la democracia en Estados Unidos es un buen ejemplo a seguir para otros”, mientras que “otro 23% no cree que haya sido un buen ejemplo”. Una encuesta reciente del servicio de radiodifusión estadounidense NPR muestra que el 81% de los adultos estadounidenses dicen que el futuro de la democracia estadounidense está gravemente amenazado. Según un estudio reciente de la fundación alemana Robert Bosch Stiftung, más del 80% de las personas entrevistadas en Estados Unidos y el Reino Unido opinan que los políticos de su propio país son títeres del capital, y más de la mitad de los estadounidenses consideran que el sistema democrático no funciona en absoluto en las circunstancias actuales.

Creemos que el criterio más básico para juzgar la democracia radica en si el pueblo tiene derecho a participar ampliamente en la gobernanza de su país, en si las necesidades de las personas pueden ser respondidas y satisfechas, y en si el pueblo tiene una sensación de ganancia y felicidad. Para saber si la democracia estadounidense es buena o no, basta con preguntar al pueblo estadounidense.

Bloomberg: Si la parte china ajusta en el futuro sus políticas de entrada y salida en medio de la pandemia, ¿Hong Kong también realizará los ajustes correspondientes?

Zhao Lijian: Hong Kong es una región administrativa especial de China. Con respecto a asuntos relacionados con Hong Kong, consúltalos por favor con los departamentos competentes del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK).

Prasar Bharati: Acerca de la IPOI presentada por la India, ¿crees que existe complementariedad entre esta iniciativa y la iniciativa pertinente mencionada por China y la ASEAN en la cumbre de ayer?

Zhao Lijian: Acabo de dejar en claro la posición de China sobre esta cuestión.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114