Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 17 de Junio de 2022 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2022-06-17 23:05

CCTV: Desde principios de este año, China, como país que ocupa la presidencia del mecanismo de cooperación de los BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica), ha superado el impacto adverso de la pandemia de COVID-19 y ha llevado a cabo con éxito una serie de actividades. Según tenemos entendido, los eventos pertinentes se celebrarán durante todo el año. ¿Puedes informarnos sobre el progreso y la importancia del “Año de China” de los BRICS hasta el momento?

Wang Wenbin: Tal y como acabas de mencionar, este año es el “Año de China” de los BRICS que ha hecho honor a su nombre. Con el apoyo activo de todas las partes, desde principios de este año, China, como país que ocupa la presidencia de los BRICS, ha llevado a cabo con éxito más de 70 conferencias y actividades, que abarcan campos como la seguridad política, la economía, el comercio y las finanzas, los intercambios culturales y entre personas, el desarrollo sostenible y la salud pública, lo cual ha promovido el logro de importantes avances en la cooperación de los BRICS en diversos aspectos. Estos logros de cooperación tangibles no solo han hecho contribuciones a la cooperación de los BRICS, sino que también han sentado una base sólida para la XIV Cumbre de los BRICS.

Desde el establecimiento del mecanismo de cooperación de los BRICS hace 16 años, los países BRICS han superado la prueba de los cambios en la inestable situación internacional y se han convertido en una fuerza trascendental en el escenario internacional que no puede ser ignorada. En la actualidad, los cambios sin precedentes en cien años en la situación mundial y una pandemia no antes vista en la última centuria están entrelazados entre sí, y el mundo ha entrado en un nuevo periodo de turbulencias y transformaciones. Por consiguiente, la importancia de profundizar aún más la cooperación de los BRICS se ha vuelto más prominente, y los numerosos mercados emergentes y países en desarrollo tienen un deseo más fuerte de participar en la cooperación de los BRICS.

China está dispuesta a trabajar con los demás miembros de los BRICS y otros numerosos mercados emergentes y países en desarrollo para traducir el espíritu de apertura, inclusión y cooperación de ganancias compartidas de los BRICS en acciones prácticas; y, en torno al tema “Fomentar una asociación de los BRICS de alta calidad, marcar el comienzo de una nueva era para el desarrollo global”, profundizar la construcción de la asociación de los BRICS y discutir cómo llevar a cabo la cooperación “BRICS+” a niveles más altos, en un abanico más amplio de áreas y a mayor escala, a fin de inyectar más fuerza de los BRICS al desarrollo global e inyectar más energía positiva a este mundo turbulento, inestable y lleno de desafíos.

Prensa Asociada de Pakistán: En una entrevista reciente con medios de comunicación chinos, el primer ministro de Pakistán, Shehbaz Sharif, hizo comentarios positivos sobre las relaciones entre China y Pakistán y dijo que el Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés) es una encarnación de la cooperación de beneficios mutuos y ganancias compartidas entre los dos países. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a esto?

Wang Wenbin: Apreciamos mucho las declaraciones pertinentes del primer ministro Shehbaz Sharif. Tal y como dijo el primer ministro Shehbaz Sharif, China y Pakistán son muy buenos amigos que se han mantenido constantemente unidos en las buenas y en las malas durante más de siete décadas. Independientemente de los cambios en el inestable panorama internacional, la asociación de cooperación estratégica en todo tipo de condiciones entre China y Pakistán siempre es inquebrantable y tan sólida como un peñasco.

A lo largo de los años, China y Pakistán han avanzado en la construcción del CPEC con apego a los principios de consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos, han dado pleno juego incesantemente al papel del CPEC en el fomento del desarrollo económico de Pakistán y la mejora de los medios de vida de las personas en este país, y también han hecho contribuciones significativas a la interconectividad regional y la integración económica, lo que ha recibido amplios elogios y reconocimiento por parte de los diversos sectores de la sociedad.

China tiene la voluntad de trabajar con Pakistán para dar continuidad a la amistad tradicional entre los dos países, fortalecer la comunicación estratégica, consolidar la confianza estratégica mutua, profundizar la cooperación práctica omnidireccional entre China y Pakistán, impulsar la construcción del CPEC de manera segura, sin contratiempos y en busca de resultados de alta calidad, y liberar continuamente los efectos positivos del CPEC para fomentar el crecimiento y beneficiar los medios de vida de las personas, con miras a hacer que la amistad férrea entre los dos países se vuelva tan sólida como el acero superando distintas pruebas, permitir que la construcción de una comunidad de futuro compartido entre China y Pakistán se implemente y produzca frutos, así como dejar que la cooperación entre China y Pakistán proporcione una gran vitalidad para el desarrollo y la revitalización tanto de ambos países como de la región.

Prasar Bharati: Según informó la agencia de noticias PTI, hace unos días, en el Comité 1267 del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), China suspendió una propuesta conjunta de Estados Unidos y la India para incluir a un individuo en la lista de terroristas globales. ¿Cuáles son las consideraciones de China detrás de su decisión de suspender la propuesta anteriormente mencionada?

Wang Wenbin: Antes que nada, me gustaría decir que China se opone al terrorismo en todas sus formas. Las acciones de la parte china en el Comité 1267 del Consejo de Seguridad de la ONU concuerdan constantemente con las reglas y procedimientos pertinentes. China continuará realizando su trabajo con una actitud constructiva y responsable.

Shenzhen Satellite TV: según los informes, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos dijo recientemente que había encontrado que dos tercios de las solicitudes para reembolsar a los operadores estadounidenses por retirar equipos de compañías chinas como Huawei y ZTE eran “inicial y materialmente deficientes”. El costo estimado para reemplazar el equipo de empresas chinas llegará a ser los 5.300 millones de dólares estadounidenses, superando con creces el presupuesto de 1.900 millones de dólares estadounidenses que el Congreso de Estados Unidos reservó el año pasado. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre este asunto?

Wang Wenbin: He tomado nota de los informes pertinentes. También he notado comentarios que indican que las empresas estadounidenses que no pueden obtener el reembolso se someterán a una situación difícil y posiblemente se verán obligadas a reemplazar el equipo por cuenta propia. Algunos políticos estadounidenses, impulsados por beneficios privados, han generalizado el concepto de seguridad nacional y movilizado el poder estatal para reprimir injustificadamente a determinadas empresas chinas. Sin embargo, finalmente, serán las empresas y el pueblo estadounidenses quienes se traguen el fruto amargo.

La práctica ha demostrado una y otra vez que Estados Unidos ha politizado, instrumentalizado y usado como un arma la cooperación económica de forma incesante, y ha empleado el palo y la zanahoria y forzado a otros países a prohibir equipos de empresas chinas, en un intento de construir supuestos “patios exclusivos con muros altos”, lo cual no solo va en detrimento de los intereses de las compañías chinas, sino que también daña gravemente los propios intereses de Estados Unidos y afecta seriamente la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales. La parte china se opone resueltamente a esto. Estos movimientos a contracorriente de los políticos estadounidenses sin duda terminarán fracasando.

Instamos a la parte estadounidense a cambiar de rumbo cuanto antes, detener sus acciones y palabras erróneas que causan daños a los demás sin brindar ningún beneficio a su propio autor, y proporcionar a las empresas chinas implicadas un entorno de mercado abierto, equitativo, justo y no discriminatorio.

Bloomberg: Según informó recientemente Bloomberg, Estados Unidos está trabajando para organizar una posible conversación telefónica entre los presidentes Xi Jinping y Joe Biden. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Con respecto a la cuestión específica que has mencionado, no tengo ninguna información que ofrecer.

PTI: La primera pregunta: acabas de explicar la posición de la parte china sobre la inclusión en la lista de terroristas. ¿Crees que este incidente anteriormente mencionado acrecentará las discrepancias entre la India y China? La segunda pregunta: ¿en qué temas se centrará la Cumbre de los BRICS, que se celebrará el 23 de junio? La información publicada por la parte china también menciona que se llevará a cabo el 24 de junio el Diálogo de Alto Nivel sobre el Desarrollo Global. ¿Puedes decirnos cuántos países de mercados emergentes participarán en el evento y cuáles son concretamente?

Wang Wenbin: Acerca de la cuestión de la inclusión de la persona pertinente en la lista que has mencionado, acabo de expresar claramente la posición de China. En lo que respecta a las relaciones entre China y la India, nuestra actitud es consistente y clara. Esperamos que la parte india trabaje con la parte china para promover el desarrollo sano y estable de las relaciones bilaterales.

En cuanto a tus preguntas relacionadas con la Cumbre de los BRICS, ya anunciamos esta mañana que el presidente Xi Jinping presidiría la XIV Cumbre de los BRICS y el Diálogo de Alto Nivel sobre el Desarrollo Global y asistiría a la ceremonia de apertura del Foro Empresarial de los BRICS. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para compartir con todos más información a este respecto.

Los BRICS constituyen un importante mecanismo de cooperación para mercados emergentes y países en desarrollo y una plataforma de cooperación Sur-Sur con una influencia global. Como país que ocupa la presidencia de los BRICS este año, China, mediante la celebración de la XIV Cumbre de los BRICS, espera con interés trabajar con otros miembros de los BRICS para promover sin escatimar esfuerzos la profundización y la consolidación de la cooperación de los BRICS, profundizar la asociación estratégica de los BRICS, y elaborar un nuevo plan para la cooperación de los BRICS en torno al tema “Fomentar una asociación de los BRICS de alta calidad, marcar el comienzo de una nueva era para el desarrollo global”, a efectos de hacer mayores contribuciones para mantener la paz y la estabilidad e impulsar el desarrollo y la prosperidad.

Además de la XIV Cumbre de los BRICS, el presidente Xi Jinping también presidirá del Diálogo de Alto Nivel sobre el Desarrollo Global. El tema del dicho diálogo es “Fomentar una asociación de desarrollo global para la nueva era para implementar conjuntamente la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible”. Además de líderes de los BRICS, también asistirán al evento líderes de los mercados emergentes y países en desarrollo pertinentes. A través de la celebración de este diálogo, la parte china espera con interés discutir con todas las partes el desarrollo, que es de vital importancia, emitir la voz común de los países en desarrollo, hacer un llamamiento y promover que la comunidad internacional coloque los temas de desarrollo en un lugar prioritario de la agenda, y contribuir con sabiduría y formar una fuerza conjunta para acelerar la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y fomentar la construcción de una comunidad global de desarrollo.

El presidente Xi Jinping también asistirá a la ceremonia inaugural del Foro Empresarial de los BRICS y pronunciará un discurso principal, en el que explicará las posiciones y propuestas de China en torno a importantes y apremiantes problemas a los que se enfrenta el mundo e indicará claramente la dirección a seguir para la cooperación en la comunidad empresarial.

En cuanto a tu pregunta sobre qué líderes extranjeros asistirán al Diálogo de Alto Nivel sobre el Desarrollo Global, China mantiene una estrecha comunicación con las partes pertinentes sobre la participación en el evento. Publicaremos información a su debido tiempo.

Global Times: Según informes de prensa, el departamento de asuntos exteriores de Taiwán admitió en una declaración que, durante mucho tiempo, ha sido una práctica de la isla emplear empresas de relaciones públicas en Estados Unidos para ayudar a consolidar los lazos entre Taiwán y Estados Unidos. Las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) pagaron 140.000 dólares estadounidenses en tarifas de servicio a las empresas de relaciones públicas por tirar de los hilos detrás de la conversación telefónica entre Tsai Ing-wen y el exlíder estadounidense. También pagaron a empresas de relaciones públicas políticas para que realizaran el cabildeo y organizaran la asistencia del representante de Taiwán a la toma de posesión oficial de Estados Unidos. ¿Tienes algún comentario sobre este asunto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota de que las autoridades locales de Taiwán tuvieron que admitir esto después de que la prensa insistió en preguntar. En realidad, esto es solamente la punta del iceberg de la enorme cantidad de dinero que las autoridades de Taiwán han pagado servilmente a Estados Unidos. Según informes de medios de comunicación, el exsecretario de Estado de Estados Unidos, Mike Pompeo, obtuvo 150.000 dólares estadounidenses en solo unos días durante su visita a Taiwán. El senador republicano estadounidense Lindsey Graham, durante su visita a Taiwán, exigió en público a las autoridades taiwanesas que compraran aviones Boeing por un valor total de 8.000 millones de dólares estadounidenses. 

¿Cuánto dinero del pueblo taiwanés han derrochado las autoridades del PPD en tales actividades? Suponemos que las autoridades del PPD ni siquiera se atreven a dar a conocer completamente los datos pertinentes. Estados Unidos ha afirmado que el mundo exterior lleva a cabo la infiltración política en Estados Unidos, entonces, ¿cuál es la actitud de la parte estadounidense respecto a tales actividades? ¿Tomará medidas para prohibir y combatirlas?

Prasar Bharati: Acabas de mencionar la cuestión de los “procedimientos” sobre la inclusión en la lista en el Comité 1267. ¿Puedes proporcionarnos una explicación concreta?

Wang Wenbin: Acabo de dejar clara la posición de la parte china, y no voy a repetirla.

HBTV: Según se informó, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) publicó hace unos días un informe de evaluación sobre la visita a Japón en marzo de su grupo de trabajo técnico sobre la eliminación del agua contaminada nuclear de Fukushima, Japón. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota del informe en cuestión y lo estamos estudiando. A simple vista, el informe se centra en evaluar si el proceso de revisión y aprobación del plan de eliminación del agua contaminada nuclear de Fukushima por parte de la Autoridad de Regulación Nuclear (NRA, por sus siglas en inglés) de Japón está en consonancia con las normas de seguridad internacionales pertinentes, y aún no ha llegado a ninguna conclusión. Al mismo tiempo, el informe presenta una serie de sugerencias de optimización para la parte japonesa sobre aspectos como las responsabilidades del Gobierno, el proceso de aprobación, el monitoreo de fuentes y el monitoreo ambiental, y la participación de las partes interesadas.

Teniendo en cuenta los dos informes que el OIEA ha publicado hasta ahora, las preocupaciones de la comunidad internacional sobre la fiabilidad de los datos del agua contaminada nuclear, la eficacia de los equipos para purificar esta, y la incertidumbre del impacto en el medio ambiente, entre otros aspectos, son totalmente razonables. No obstante, lamentablemente, la parte japonesa no solo todavía no ha dado una explicación exhaustiva y creíble sobre las cuestiones arriba mencionadas, sino que ha impulsado a la fuerza la revisión y la aprobación del plan de descarga al mar del agua contaminada nuclear y ha iniciado la construcción de los proyectos para el vertido en el mar mientras el grupo de trabajo técnico aún está llevando a cabo su trabajo y no ha sacado ninguna conclusión. Tal comportamiento de hacer caso omiso de las preocupaciones de todas las partes e intentar crear un hecho consumado es extremadamente irresponsable.

Una vez más, la parte china urge a la parte japonesa a otorgar importancia a las preocupaciones legítimas y razonables de la comunidad internacional y del pueblo japonés, llevar a cabo consultas exhaustivas con todas las partes interesadas, incluidos los países vecinos, y las instituciones internacionales pertinentes para buscar adecuados medios de eliminación del agua contaminada nuclear, y dejar de promover a la fuerza el plan de descarga al mar. Cabe señalar que la notificación unilateral por parte de Japón a otros países sobre su proceso de preparación para la descarga al mar no puede en absoluto considerarse como una consulta exhaustiva, sino que equivale a imponer su decisión equivocada a los demás. No hace mucho tiempo, China y Rusia presentaron a Japón y difundieron en el OIEA una lista conjunta de cuestiones técnicas, que incluye múltiples dudas desde una perspectiva científica y técnica sobre el plan de descarga al mar del agua contaminada nuclear de Fukushima. Instamos a la parte japonesa estudiar en serio y dar una respuesta lo antes posible con una actitud responsable, para abordar nuestras preocupaciones.

Bloomberg: El embajador de Estados Unidos en China, R. Nicholas Burns, dijo ayer cuando asistía a un seminario que la “política dinámica de cero casos” de China está desalentando la inversión extranjera. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Antes que nada, me gustaría decir que el Gobierno de China ha formulado e implementado la “política general dinámica de cero casos” teniendo como punto de partida la colocación de la vida y la salud de los 1.400 millones de chinos en primer lugar. Esta es también una plena encarnación de la filosofía de administración del Partido Comunista de China (PCCh) y del Gobierno chino marcada por la supremacía del pueblo y de la vida. En los últimos dos años y más desde el estallido de la pandemia de COVID-19, las tasas de infección y mortalidad por COVID-19 en China se han mantenido en los niveles más bajos del mundo. Mientras las esperanzas de vida media en algunos países desarrollados como Estados Unidos han disminuido durante la pandemia, la esperanza de vida media en China se ha incrementado establemente en los últimos años. Un artículo de estudio de la revista Nature Medicine estima que, si China, al igual que ciertos países, hubiera optado por “echarse en el suelo”, es decir, adoptar un enfoque resignado y apático ante las adversidades, esto probablemente habría provocado más de 112 millones de infecciones y casi 1,6 millones de muertes. Todo esto demuestra plenamente que las políticas chinas de prevención y control de la pandemia son científicas, correctas, eficaces y responsables ante el pueblo.

En segundo lugar, quiero indicar que China ha optimizado incesantemente las medidas de prevención y control de la pandemia siempre a la luz de la evolución y los cambios en la situación pandémica, gracias a lo cual, se han logrado resultados notables. Hemos pasado sucesivamente por cuatro etapas: la contención de emergencia de brotes repentinos de la COVID-19, la exploración de una prevención y control normalizados, la prevención y el control precisos de toda la cadena, y la prevención y el control integrados y omnidireccionales. Con cada brote manejado y cada etapa superada, hemos logrado un nuevo progreso. En la actualidad, nos centramos más en las “medidas científicas y precisas en búsqueda de una situación dinámica de cero casos”. Tal y como todo el mundo ha observado, la situación pandémica actual en China se mantiene estable en general. Los brotes en Shanghái y otros lugares han sido controlados de manera eficaz, y el orden normal de la producción y la vida se está restableciendo ordenadamente. La práctica ha demostrado que las medidas de prevención y control existentes pueden ayudar a alcanzar el objetivo de una “situación dinámica de cero casos”. Las políticas de prevención y control adoptadas por China se ajustan a sus condiciones nacionales y son capaces de superar la prueba de la historia.

También quiero añadir que, precisamente gracias a las científicas, precisas y eficaces medidas de prevención y control de la pandemia, China ha minimizado el impacto de la pandemia en el desarrollo económico y social. Según los datos publicados últimamente por la Oficina Nacional de Estadísticas, en mayo, la economía de China superó gradualmente el impacto adverso de la pandemia, los principales indicadores mejoraron marginalmente y la economía nacional mostró un impulso positivo de recuperación. De enero a mayo, las importaciones y exportaciones del comercio exterior de China aumentaron en un 8,3% en comparación con el mismo periodo del año pasado; la inversión extranjera en el país registró un crecimiento de 17,3% respecto al mismo periodo del año pasado; y las inversiones de la República de Corea, Estados Unidos y Alemania se acrecentaron en un 52,8%, un 27,1% y un 21,4%, respectivamente. Estas cifras específicas reflejan la verdadera voluntad de los empresarios extranjeros de invertir en China, así como su plena confianza en el desarrollo socioeconómico de China. Todo esto demuestra que una prevención y un control eficaces de la pandemia constituyen la base del desarrollo socioeconómico y el entorno empresarial más favorable. Tenemos plena confianza en lograr los objetivos establecidos de “ejercer una eficaz prevención de la pandemia, estabilizar la economía y hacer realidad un desarrollo seguro”.

Bloomberg: Estados Unidos tiene planeado anunciar una nueva iniciativa de infraestructura en la próxima cumbre del Grupo de los Siete (G7). Parece que dicha iniciativa tiene la intención de contrarrestar la Iniciativa de la Franja y la Ruta presentada por China. ¿Tienes algún comentario sobre este asunto?

Wang Wenbin: La construcción de infraestructura global requiere la cooperación con esfuerzos concertados, el apoyo mutuo y la complementación recíproca entre todos los países, en lugar de confrontaciones o reemplazos entre sí. La iniciativa pertinente de la parte estadounidense pasa por alto la aspiración universal de los países al desarrollo común y la cooperación de ganancias compartidas, lleva a cabo desenfrenadamente juegos de suma cero e instiga divisiones y confrontaciones, lo que no cuenta con el apoyo de la gente.

La parte china opina que existe un vasto espacio para la cooperación en el campo de la infraestructura global, y que las diversas iniciativas pertinentes no tienen por qué contrarrestarse entre sí o sustituirse el uno al otro. Lo que necesita el mundo es construir más puentes en vez de derribarlos, más interconectividad en lugar del desacoplamiento o la construcción de muros, así como beneficios mutuos y ganancias compartidas, y no el aislamiento o la exclusión. La parte china recibe con agrado cualquier iniciativa que contribuya a formar una fuerza conjunta e impulsar la construcción de infraestructura global. Ningún intento de promover la geopolítica en nombre del desarrollo de infraestructura será bien acogido, ni tampoco tendrá éxito.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114