Discurso del Ministro de Exteriores Li Zhaoxing en el Banquete Ofrecido en Honor de las Delegaciones a la Segunda Ronda de las Conversaciones de las Seis Partes en Beijng

2004-03-01 00:00

                                           

 

Señores jefes de las delegaciones y señores jefes de misiones extranjeras acreditadas en China,

Señoras y señores:

      

En nombre del Gobierno chino, les doy bienvenida a ustedes, que han venido a Beijing a participar en la segunda ronda de las conversaciones de las seis partes, encargados de la elevada misión de crear la paz. Expreso mi cordial saludo y respeto a todos ustedes y agradezco el espíritu de comprensión y cooperación que han exteriorizado las diversas partes para la feliz celebración de la presente ronda de conversaciones.

      

Hoy ha sido el primer día de las conversaciones, en que las diversas partes han intercambiado puntos de vista sobre algunos problemas substanciales. Y fuera de la reunión, han entrado en contactos directos en múltiples formas. Se trata de un comienzo importante.

      

En las discusiones las diversas partes han manifestado una voluntad y una actitud flexible para la solución del problema, dando a conocer algunos mensajes positivos y presentando algunos lineamientos e ideas en favor de la solución del problema, entre los cuales hay muchos puntos en común. Por supuesto, en las posiciones de las diversas partes existen todavía divergencias e incluso divergencias bastantes grandes. Esto pone de manifiesto que la solución del problema nuclear requiere de un transcurso de acercamiento mutuo, e igualmente indica que está avanzando a profundidad el proceso de diálogo que es nada fácil de lograr.

      

Espero que en las discusiones de los próximos días las diversas partes no evadan las divergencias ni dejen que el proceso de las conversaciones sea afectado por las diferencias temporales ni sea movido el rumbo de solución política mediante el diálogo. Siempre que las diversas partes mantengan alto grado de razonamiento y paciencia y muestren su elevada sabiduría política y flexibilidad y procedan con comprensión y concesión mutuas y con mayor disposición a hallarse en el pellejo de otras, se podrán disminuir gradualmente las divergencias existentes y acumular consensos y será posible definir las metas específicas y el marco de principios para la solución del problema.

      

Al igual que todos los presentes, deseo que la presente ronda de conversaciones obtenga frutos concretos. El logro de progresos en las conversaciones responde a los intereses de todas las partes y constituye también el anhelo universal de la comunidad internacional. Que prosigamos con esfuerzos infatigables por ello.

      

Queridos amigos, la joven Casa de Huéspedes de Estado Diaoyutai en la antigua ciudad de Beijing ha pasado a ser un foco de atención mundial. Aquí ustedes tienen sobre sus hombros la misión gloriosa de resolver un problema de importancia. Como diplomático, les envidio por la oportunidad histórica poco posible de conseguir que ustedes tienen en su carrera diplomática. Les deseo éxitos.

 

En mi juventud escribí un poema, que tal vez no sea apropiado citar en esta ocasión, pero quiero ofrecérselo a ustedes con la esperanza de que nos estimulemos mutuamente: "No obstante lo corta que es la vida,/tiene su amor original la historia./En este instante imponente,/participando en la creación de la historia…/formulo devotos votos/por que sea compuesta la sinfonía de paz y amistad."         

      

Ahora propongo un brindis

       Por la paz y la amistad,

       Por el éxito de las presentes conversaciones,

       Por la salud de los jefes de las delegaciones, jefes de las misiones diplomáticas y de los amigos todos.
 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114