Estimados jefes de las delegaciones, enviados diplomáticos,
señoras y señores,
Me honro en ofrecer, en nombre del Gobierno chino, este banquete de bienvenida en honor de las delegaciones parcipantes en la IV ronda de las conversaciones entre seis partes.
Durante el año transcurrido hemos tenido algunas vueltas y también acumulado más sabiduría.
En el mundo lo mejor son dos cosas: los intereses de los pueblos y la paz mundial. El propósito más fundamental de las conversaciones entre seis partes consiste en preservar los intereses básicos de los pueblos de los seis países e incluso del mundo entero, y mantener y consolidar la paz y la estabilidad, lo que respresenta la voz de nuestra época y los anhelos de la comunidad internacional. En este sentido, constituye el más alto honor la misión importantísima que recae sobre los hombros de los jefes y sus delegaciones.
En las postrimerías del siglo XIX, en la historia del arte hubo una tesis llamada "el arte por arte", sobre el cual se hicieron comentarios tanto favorables como desafavorables. En cuanto a nuestras conversaciones entre seis partes, lo que perseguimos no es "la conversación por conversación", sino hacer constantes progresos mediante la conversación, resolver pacíficamente el problema nuclear de la Península a través del diálogo, alcanzar la desnuclearización de ella y mantener su paz y estabilidad para abrir nuevas perspectivas para la reconciliación y cooperación en la región del Sudeste Asiático y beneficiar a los distintos pueblos.
Queridos colegas, no les hace falta trabajar tan duro esta noche, ya que la Casa de Huéspedes de Estado Diaoyutai les ha preparado exquisita música con la esperanza de que los nuevos y viejos amigos disfruten juntos de momentos amenos en medio de alegría y risas. Formulo votos por que la IV ronda de las conversaciones sextapartitas consiga frutos positivos con los esfuerzos mancomunados de todas las partes.
Propongo un brindis:
Por la salud y felicidad de todos los amigos presentes.
Gracias a todos.