Profundizar la Buena Vecindad y la Cooperación Amistosa e Impulsar el Diálogo y el Intercambio entre el Norte y el Sur

2005-07-08 00:00

Del 30 de junio al 7 de julio el Presidente Hu Jintao efectuó por invitación sendas visitas de Estado a Rusia y Kazajistán y asistió a la cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) en Astana y al diálogo entre los líderes del G8 y China, India, Brasil, Sudáfrica y México en Gleneagles del Reino Unido.

El Canciller Li Zhaoxing que acompañó al Presidente Hu Jintao en dicho viaje informó el 8 a bordo del avión presidencial en camino de regreso al país a los corresponsales acompañantes sobre los logros de la visita, calificándola de una acción diplomática trascendental con resultados fructíferos.

Li Zhaoxing apuntó que como las otras veces el Presidente Hu tuvo en esta ocasión una agenda muy cargada y de mucho contenido. En el corto espacio de ocho días participó en más de 50 actividades entre actos multilaterales y bilaterales, reuniones y entrevistas oficiales y visitas de estudio. El temario cubrió entre otros aspectos las relaciones de buena vecindad y amistad y la cooperación de beneficio mutuo entre nuestro país y las potencias principales y los Estados en desarrollo, y se lograron muchos importantes frutos que podrían resumirse en los tres siguientes campos:

1.Consolidar la buena vecindad y amistad y elevar la cooperación estratégica. En los últimos años nuestras relaciones con Rusia y Kazajistán han alcanzado nuevas cotas y tienen ante sí una coyuntura histórica para la profundización de la colaboración. En el transcurso de su estancia en dichos países el Presidente Hu firmó con su homólogo ruso Putin la Declaración Conjunta Chino-Rusa sobre el Orden Internacional para el Siglo XXI poniendo de manifiesto la firme determinación de ambas partes de elevar el nivel de la colaboración estratégica binacional, salvaguardar la paz mundial y promover el desarrollo conjunto. El Presidente Hu y su colega kazaco Nazarbayev proclamaron juntos el establecimiento de la asociación estratégica entre ambos países apostando por una profundización integral de la cooperación bilateral en los distintos terrenos. Se suscribieron entre China y Rusia y entre China y Kazajistán un conjunto de documentos de cooperación relacionados con la energía, finanzas, electricidad y transportes, documentos que establecen como objetivos que para 2010 el comercio bilateral chino-ruso alcanzará la cifra de 60 a 80 mil millones de dólares USA, que para 2020 las inversiones chinas acumuladas llegarán a 12 mil millones de dólares USA, y que para 2010 el monto comercial chino-kazaco ascenderá a 10 mil millones de dólares USA, lo que dará un fuerte impulso a la cooperación pragmática entre ambas partes. Asimismo se plantearon nuevas iniciativas para el fortalecimiento del intercambio humanístico, según las cuales se dedicará un año de China en Rusia y un año de Rusia en China, se intensificará el intercambio entre las zonas colindantes de ambos países, así como China y Kazajistán continuarán profundizando su colaboración cultural y educacional. Los Líderes rusos y kazacos coincidieron en que el éxito de la gira del Presidente Hu asentó una sólida base para las relaciones de amistad y de beneficio mutuo entre China y Rusia y entre China y Kazajistán en el siglo XXI e inició un nuevo capítulo en las relaciones bilaterales.

2.Potenciar la cooperación regional y promover el desarrollo común. Al cabo de cuatro años de desarrollo la OCS ha ejercido una influencia cada vez más importante en la seguridad regional y la cooperación económica, ha demostrado una gran vitalidad y a la vez se enfrenta a nuevas situación, tareas y desafíos. Durante su asistencia a la cumbre de Astana y en el marco de las diferentes reuniones y encuentros bilaterales, el Presidente Hu expuso a fondo sus proposiciones sobre las prioridades del futuro trabajo de dicha Organización, y presentó las medidas concretas para el afianzamiento de la cooperación económica y comercial regional que incluyen el anuncio chino de la decisión de adoptar medidas aún más preferenciales en términos de interés, plazo y garantía para el crédito comprador concesional a la exportación por valor de 900 millones de dólares USA concedido el año pasado en la cumbre de Tashkent. El comercio entre China y los otros miembros de la OCS ha venido creciendo rápidamente cuyo margen de aumento fue del 67% el año pasado sobrepasando la media del crecimiento del comercio exterior chino. En este contexto dichas medidas preferenciales han de impulsar dinámicamente la ampliación de la cooperación económica y comercial en el seno de la Organización. Por lo demás el Presidente Hu formuló una serie de iniciativas de cooperación que abarcan entre otras la formación en el plazo de tres años de 1500 administradores y profesionales de distintas áreas para el resto de los Estados miembros. Todos estos pasos reflejan la importancia que concedemos al reforzamiento del intercambio y la cooperación entre los miembros de la Organización en los diversos terrenos y a distintos niveles así como nuestro decidido apoyo al desarrollo de la Institución.

3.Llevar adelante la cooperación global y responder adecuadamente a los retos. La presencia esta vez del Presidente Hu en el diálogo 8+5 constituye la segunda ocasión en que asiste al diálogo entre los Lideres del G8 y los países en vías de desarrollo después de hacerlo en 2003 en la cumbre de Evian. Ante los graves desafíos que enfrenta actualmente nuestro mundo como son la persistencia de los conflictos regionales, la ampliación de la brecha entre los ricos y los pobres, el terrorismo y el deterioro medioambiental, el Presidente Hu señaló en términos inequívocos que es necesario aunar los esfuerzos por mantener el crecimiento económico mundial, intensificar la consulta política destinada a impulsar la solución de los problemas de fondo que afectan el desarrollo económico mundial, llevar a cabo una cooperación práctica para alcanzar los objetivos del desarrollo del milenario, y profundizar el diálogo norte-sur a fin de establecer un nuevo tipo de asociación cooperativa. Estos cuatro postulados claros y visionarios toman por un lado en consideración la diferencia de los niveles de desarrollo económico y social entre los diversos países, y plantean por otro lado medidas políticas prácticas y factibles, lo cual llamó la amplia atención de la comunidad internacional.

Lo que resulta más importante es que el Presidente Hu patrocinó y asistió a un encuentro colectivo con los Mandatarios de India, Brasil, Sudáfrica y México y dio a conocer importantes opiniones sobre la intensificación de la cooperación sur-sur y la realización del desarrollo conjunto. China, India, Brasil, Sudáfrica y México cuya población conjunta sobrepasa 2.600 millones de habitantes y cuyo producto total alcanza 3.800 mil millones de dólares USA son considerados como importantes representantes de las Naciones en desarrollo. La propuesta de cuatro puntos planteada por el Presidente Hu en dicho encuentro enfatiza la unidad y la coordinación, subraya la búsqueda de puntos de encuentro dejando de lado las diferencias y preconiza la apertura de la mentalidad, con lo cual se señaló la orientación para la profundización de la cooperación sur-sur y la promoción del diálogo norte-sur. Llamó a los países desarrollados a incrementar la inversión y la ayuda, reducir las barreras comerciales y condonar las deudas, y les instó a ser los primeros en asumir la responsabilidad de disminuir las emisiones. Todo esto demuestra plenamente que China es en todo momento uno de los países en vías de desarrollo y defiende siempre con firmeza los legítimos derechos e intereses de los Estados en desarrollo.

Li Zhaoxing finalizó diciendo que esta gira del Presidente Hu puso en práctica a plenitud los principios establecidos de aumentar la confianza política mutua, fortalecer la colaboración estratégica, profundizar la cooperación de beneficio mutuo y salvaguardar la estabilidad regional, así como los de igualdad y beneficio recíproco, procura de coincidencias dejando de lado divergencias, pragmatismo positivo y cooperación para ganancia compartida, y constituyó por lo tanto una acción diplomática de suma relevancia y con grandes logros.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114