Hu Jintao Asistió a Diálogo de Líderes del G8 y 5 Países

2005-07-08 00:00

El 7 de Julio de 2005 por la mañana, el Presidente de China Hu Jintao asistió al diálogo de los líderes del G8 y China, India, Brasil, Sudáfrica y México, diálogo realizado en Gleneagles, Escocia de Gran Bretaña, haciendo una importante intervención sobre la economía mundial, la implementación de las metas del desarrollo milenario, la profundización del diálogo Sur-Norte y la enfrentamiento de los cambios climáticos, y efectuando un profundo intercambio de opiniones con los líderes de los diversos países participantes en el diálogo.

Hu Jintao expresó: En la actualidad, la tendencia a la multipolarización mundial y la globalización económica se desarrollo con mayor rapidez y los progresos científicos y tecnológicos se hacen diariamente. Estamos enfrentando las oportunidades de desarrollo pocas veces presentadas y también muchos desafíos. Ante la existencia conjunta de las oportunidades y desafíos, es deseo común de todos los pueblos del mundo y amplio consenso de la comunidad internacional trabajar mano a mano para crear el futuro y promover la cooperación de ganancia conjunta. Los colegas aquí presentes provenimos de los importantes países del Sur y Norte y tenemos sobre nuestros hombros una importante responsabilidad por la paz y el desarrollo del mundo. Debemos aprovechar bien las oportunidades y mostrar a la comunidad internacional nuestra firme decisión de crear un nuevo futuro y realizar la ganancia conjunta.

Hu Jintao presentó las siguientes sugerencias: Primero, es necesario hacer esfuerzos conjuntos y prometer la adopción de una política macroeconómica efectiva para promover el crecimiento balanceado y sostenible de la economía mundial. Segundo, es necesario intensificar las consultas sobre las medidas políticas, impulsar las reformas del sistema financiero internacional, apoyar el establecimiento de un sistema comercial multilateral, aunar los esfuerzos por estabilizar el mercado energético internacional, y solucionar los problemas de fondo que afectan al desarrollo de la economía mundial. Tercero, es necesario realizar una cooperación pragmática y poner en práctica las metas del desarrollo milenario. Los países desarrollados deben cumplir con sus compromisos en materia de recursos económicos, deudas y entrada en el mercado. Los países en desarrollo deben llevar adelante activamente las reformas de sus sistemas y los reajustes estructurales. Cuarto, es necesario desplegar el diálogo Sur-Norte sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, búsqueda de los consensos dejando de lado las diferencias, así como flexibilidad y pragmatismo, con el fin de realizar la ganancia conjunta superando las propias deficiencias con las ventajas de los otros.

Hu Jintao enfatizó que el problema de desarrollo de Africa merece una mayor atención de la comunidad internacional. Es necesario incrementar efectivamente la ayuda a los países africanos incluyendo al cumplimiento de la promesa de reducir o liberar sus deudas. China seguirá haciendo sus esfuerzos por apoyar y ayudar a los países africanos en su desarrollo.

Al referirse a los cambios climáticos, Hu Jintao manifestó: Este es un problema medioambiental y también de desarrollo. Es, al fin y al cabo, un problema de desarrollo. Nuestro consenso básico consiste en hacer frente mediante cooperación y diálogo al desafío que implican los cambios climáticos. Para promover la cooperación internacional en materia de cambio climático, es necesario en primer lugar persistir en poner en juego el papel rector de la "convención marco de las Naciones Unidas sobre cambio climático" y su "protocolo de Kioto" y atenerse a los principios como "responsabilidades comunes pero diferenciales". Los países desarrollados deben continuar tomando la delantera para realizar acciones destinadas al alivio de las emisiones de gases y ayudar a los países en desarrollo a elevar su capacidad de hacer frente a los cambios climáticos. En segundo lugar, es necesario persistir en enfrentar los cambios climáticos dentro del marco de desarrollo sostenible. Al mismo tiempo de desarrollar la economía y eliminar la pobreza, hay que seguir el camino de desarrollo que coordine el desarrollo económico con la población, recursos y medio ambiente. Y en tercer lugar, es necesario conceder importancia al papel de la ciencia y tecnología, fortalecer la cooperación pragmática, acelerar el progreso y difusión de la ciencia y tecnología en ciernes, en particular la ciencia y tecnología energéticas, y realizar la promoción mutua del desarrollo económico y protección ambiental.

Hu Jintao hizo una presentación de las medidas políticas adoptadas por nuestro país para hacer frente al cambio climático, medidas favorables para el alivio de las emisiones del gases de efecto invernadero, y subrayó los iniciales logros de China en materia de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. China está trazando, dijo Hu, una estrategia nacional para hacer frente a los cambios climáticos con el fin de dedicar mayor energía al alivio de las emisiones del gases de efecto invernadero y enfrentar activamente junto con los demás países los cambios climáticos del globo.

Hu Jintao hizo, además, una intervención por escrito titulada "crear el futuro mano a mano y promover la cooperación para lograr la ganancia conjunta"

Dado el repentino incidente de explosiones ocurrido en Londres en la misma mañana del día, los líderes presentes en el diálogo debatieron al inicio de la reunión sobre la marcha de los acontecimientos e inmediatamente hicieron pública una declaración condenando enérgicamente tal clase de ataques salvajes, expresando su más sentida solidaridad para con las víctimas y sus familiares y manifestando su decisión de unirse para combatir el terrorismo. Acto seguido, Blair abandonó el lugar de la reunión y viajó apresuradamente a Londres para tratar los asuntos relacionados con el incidente. Los líderes de los demás países prosiguieron sus deliberaciones según el temario anteriormente definido.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114