Allocution de Monsieur Xi Jinping
Président de la République populaire de Chine
à la deuxième session 
de la 32e Réunion des dirigeants des économies de l’APEC
Gyeongju, le 1er novembre 2025

Monsieur le Président Lee Jae Myung,
Chers Collègues,
À l’heure actuelle, la nouvelle vague de la révolution scientifique et technologique et de la transformation industrielle connaît un développement en profondeur, marqué notamment par l’essor des technologies de pointe comme l’intelligence artificielle qui ouvre de nouvelles perspectives à l’humanité. Dans le même temps, le monde est confronté à l’essoufflement de la croissance économique, au creusement du déficit de développement ainsi qu’à l’accentuation des défis comme le changement climatique et la sécurité alimentaire et énergétique. Les économies de l’Asie-Pacifique doivent renforcer la coopération mutuellement bénéfique pour saisir les nouvelles opportunités, relever les nouveaux défis et bâtir ensemble un avenir durable encore plus brillant. Pour ce faire, je voudrais avancer trois propositions.
Premièrement, nous devons valoriser le potentiel du développement numérique et intelligent pour donner un nouvel atout au développement innovant en Asie-Pacifique. Il nous faut faire valoir pleinement le rôle moteur et catalyseur des nouvelles technologies, saisir les opportunités offertes par le développement numérique, intelligent et vert et accélérer le développement des forces productives de nouvelle qualité. Il est important de stimuler le rôle des données en tant que ressource de base et moteur de l’innovation, de promouvoir leur circulation sûre et ordonnée et d’accélérer le développement de qualité de l’économie numérique. Nous devons approfondir la coopération sur les technologies en source ouverte et créer un écosystème ouvert et compétitif pour l’innovation.
L’IA est d’une grande importance pour le développement futur et doit bénéficier aux populations de tous les pays et régions. Nous devons avoir à cœur le bien-être de l’humanité tout entière et promouvoir un développement sain et ordonné de l’IA dans un sens bénéfique, sûr et équitable. La Chine a proposé d’établir une organisation mondiale de coopération sur l’IA, espérant qu’elle fournira des biens publics de l’IA à la communauté internationale par la coopération sur les stratégies de développement, les règles de gouvernance et les normes technologiques. Nous sommes prêts à travailler avec tous les membres de l’APEC pour accroître les compétences en IA du public et combler le fossé numérique et de l’IA en Asie-Pacifique.
Deuxièmement, nous devons poursuivre le développement vert et bas carbone pour bâtir une nouvelle dynamique de développement durable en Asie-Pacifique. Les eaux limpides et les montagnes verdoyantes valent leur pesant d’or. Nous devons assumer notre responsabilité envers nos générations futures pour renforcer la synergie entre les stratégies de développement vert des différentes économies, favoriser une circulation libre des technologies et produits verts de qualité, accélérer la transition verte et bas carbone et lutter activement contre le changement climatique. Il faut appliquer effectivement le principe des responsabilités communes mais différenciées et exhorter les économies développées à fournir continuellement un soutien nécessaire aux économies en développement, notamment en termes de financement, de technologies et de renforcement des capacités.
Depuis l’annonce il y a cinq ans de ses objectifs en matière de pic des émissions de CO2 et de neutralité carbone, la Chine a construit le plus grand système d’énergies renouvelables qui se développe le plus rapidement et vu ses industries des véhicules à énergie nouvelle, des batteries au lithium et du photovoltaïque connaître un développement vigoureux. Nous avons soumis nos contributions déterminées au niveau national à l’horizon 2035 sur le changement climatique, et mettrons en œuvre sur tous les plans le système de double contrôle sur le volume et l’intensité des émissions de carbone. Nous avons financé la création du APEC Support Fund – Sub-fund on Promoting Digitalization for Green Transitions, et continuerons de concrétiser les initiatives sur les énergies propres et la transition verte.
Troisièmement, nous devons bâtir un avenir partagé bénéfique pour tous pour apporter une nouvelle vitalité au développement inclusif en Asie-Pacifique. Nous devons poursuivre la primauté du peuple et renforcer la communication des politiques, le partage d’expériences et la coopération pragmatique pour mettre en œuvre sur tous les plans le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies, éliminer ensemble la pauvreté et promouvoir la prospérité commune pour tous les peuples de l’Asie-Pacifique. Il faut valoriser pleinement l’atout traditionnel de l’APEC dans la coopération économique et technologique, encourager les économies de l’Asie-Pacifique à mettre en œuvre en premier l’Accord de l’OMC sur le commerce électronique et approfondir la coopération sur les PME, les ressources humaines, la sécurité alimentaire, la transition énergétique et la santé, en vue de favoriser un développement équilibré dans les économies en développement.
Cette année, la République de Corée a lancé le Cadre collaboratif pour le changement démographique, qui contribuera à un développement inclusif en Asie-Pacifique. La Chine accélérera le perfectionnement du système de services à la population couvrant tous les Chinois et toutes les étapes de leur vie, développera énergiquement la silver économie et fera avancer le développement de qualité de la population. La Chine travaillera à mettre en œuvre les initiatives sur l’utilisation de l’IA au service de la santé et le renforcement des compétences numériques des femmes pour faire bénéficier la coopération de l’APEC à toute la région.
Comme dit un vieil adage chinois : « Seul, on ne peut guère porter du poids. Ensemble, nous nous avançons vers le succès. » La Chine est prête à travailler avec les différentes parties à poursuivre la vision du développement innovant, coordonné, vert, ouvert et partagé pour bâtir ensemble une communauté Asie-Pacifique.
Je vous remercie.
※ ※ ※ ※ ※
Chers Collègues,
En 2026, la Chine accueillera l’APEC pour la troisième fois. Je tiens à remercier les membres de l’APEC de nous avoir soutenus.
L’APEC est le mécanisme de coopération économique le plus important en Asie-Pacifique et a apporté une contribution cruciale à la croissance et à la prospérité de la région. Son rôle se renforce davantage au moment où la mondialisation économique est confrontée à des courants contraires ces dernières années.
Construire une communauté Asie-Pacifique est la bonne voie qui mène au développement et à la prospérité de long terme dans la région. C’est aussi notre vision commune. En tant que pays hôte de l’APEC 2026, la Chine œuvrera avec les différentes parties pour construire une communauté Asie-Pacifique et promouvoir la croissance et la prospérité dans la région. Nous travaillerons avec toutes les parties à promouvoir la coopération pragmatique dans les domaines tels que la FTAAP, la connectivité, l’économie numérique et l’IA, afin d’apporter une plus grande vitalité et une dynamique accrue au développement de l’Asie-Pacifique, au plus grand bénéfice des peuples de la région.
La Chine organisera en novembre 2026 la 33e Réunion des dirigeants des économies de l’APEC à Shenzhen, dans la province du Guangdong. C’est une métropole moderne internationale au bord du Pacifique qui, il y a seulement quelques dizaines d’années, n’était qu’un petit village de pêche arriéré. Elle est un miracle créé par le peuple chinois dans l’histoire mondiale et aussi une vitrine importante de l’engagement constant de la Chine à promouvoir la stratégie d’ouverture mutuellement bénéfique.
Je serai heureux de vous accueillir à Shenzhen l’année prochaine pour envisager le développement de l’Asie-Pacifique et créer ensemble un avenir meilleur pour notre région.
Je vous remercie.
			
		