Wang Wenbin : Bonsoir, nos amis des médias. Je ne suis pas ici pour animer la conférence de presse d’aujourd’hui, mais pour vous présenter une nouvelle collègue. La ministre adjointe Hua Chunying ne pouvant être présente aujourd’hui en raison d’un emploi du temps important, elle m’a chargé spécialement de vous présenter cette nouvelle collègue. Permettez-moi de vous présenter Madame Mao Ning, nouvelle porte-parole du ministère des Affaires étrangères et directrice générale adjointe du département de l’information ! La directrice générale adjointe Mao Ning est engagée dans le travail diplomatique depuis 27 ans et s’est longtemps concentrée sur les affaires de l’Asie. Elle possède une riche expérience du travail diplomatique et de bonnes compétences en matière de communication. Je suis convaincu qu’elle établira rapidement de bonnes relations de travail avec ses amis chinois et étrangers des médias. J’espère également que vous soutiendrez le travail de la directrice générale adjointe Mao Ning comme vous avez soutenu les précédents porte-parole. Je donne maintenant la parole à la directrice générale adjointe Mao Ning pour la conférence de presse d’aujourd’hui.
Mao Ning : Bonsoir, nos amis des médias. C’est un grand honneur pour moi de devenir le 33e porte-parole du ministère des Affaires étrangères. C’est un grand plaisir de vous connaître à travers cette plateforme. C’est un tout nouveau poste pour moi. Je me perfectionnerai auprès de mes prédécesseurs et je me joindrai à mes collègues pour présenter la politique étrangère et la philosophie diplomatique de la Chine de manière opportune, précise et complète, et j’œuvrerai à renforcer la compréhension mutuelle entre la Chine et le monde. Je me préparerai soigneusement pour chaque conférence de presse, je traiterai chaque journaliste avec sincérité, et je répondrai à toutes les questions sérieusement. J’espère maintenir une bonne communication et une bonne coopération avec vous, et obtenir votre soutien. Merci à vous tous !
CCTV : Aujourd’hui, c’est le dernier jour de la Foire internationale du commerce des services de Chine (CIFTIS) en 2022. La semaine dernière, le porte-parole du ministère des Affaires étrangères a partagé la considération de la Chine sur l’organisation de l’événement. Pourriez-vous présenter plus d’informations à ce sujet ?
Mao Ning : La CIFTIS a attiré l’attention des médias chinois et étrangers ces deux derniers jours. Selon les informations, 446 entreprises du Global Fortune 500 et des autres leaders industriels, ainsi que 71 pays et organisations internationales ont participé à la Foire. Avec un large éventail d’expositions axées sur le développement vert et mettant en avant les technologies de pointe, la CIFTIS se révèle être un événement professionnel, orienté vers le marché et international, et sert de plateforme importante pour promouvoir le développement du commerce mondial des services, obtenant largement l’appréciation des participants chinois et étrangers.
La CIFTIS est l’incarnation même de l’ouverture de haut niveau de la Chine. Depuis une dizaine d’années, le commerce des services en Chine ne cesse de se développer, avec un taux de croissance annuel moyen de 6,1 % pour les importations et les exportations, soit 3,1 % de plus que le taux de croissance mondial. La valeur totale du commerce des services de la Chine a été la deuxième plus importante au monde pendant huit années consécutives. Au cours de la dernière décennie, la valeur cumulée des importations de services de la Chine a dépassé les 4 000 milliards de dollars. Nos partenaires commerciaux en matière de services ont dépassé 200 pays et régions. « Le cercle d’amis » de la Chine devient de plus en plus grand. Le commerce des services de la Chine offre de vastes perspectives et de nombreuses opportunités. Il apportera davantage d’opportunités et une plus grande contribution au développement du commerce mondial des services.
Si la CIFTIS de cette année touche à sa fin, l’ouverture de haut niveau de la Chine au monde extérieur restera toujours un « travail en cours ». Nous continuerons à promouvoir la coopération économique et commerciale internationale. La Chine est disposée à collaborer avec d’autres pays du monde pour adhérer à un véritable multilatéralisme, à une coopération inclusive et gagnant-gagnant, et à travailler conjointement pour promouvoir une économie de services ouverte et partagée et donner un élan à la reprise et au développement de l’économie mondiale.
Shenzhen TV : Selon les rapports, un certain nombre de projets assistés par la Chine dans les pays insulaires du Pacifique Sud, dont la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Kiribati, les Salomon et Vanuatu, ont été lancés ou achevés. La Chine peut-elle présenter plus d’informations à ce sujet ?
Mao Ning : Comme vous l’avez dit, de nombreux projets assisté par la Chine dans les pays insulaires du Pacifique Sud ont connu des progrès importants récemment. L’hôpital provincial d’Enga en Papouasie-Nouvelle-Guinée et le parc de l’amitié Chine-Samoa à Samoa ont été remis après l’achèvement. La rénovation du parc Tobwaan te Rikirake à Kiribati, le projet de construction de dortoirs pour l’université nationale des Îles Salomon et le projet de route de Pentecôte (phase 1) au Vanuatu ont été inaugurés. Ces progrès sont réalisés grâce à l’étroite coopération entre la Chine et les pays insulaires, malgré les difficultés posées par la COVID-19. Cela constitue également une pratique vivante du concept de construction d’une communauté de destin pour l’humanité dans les pays insulaires du Pacifique Sud.
La Chine s’adhère toujours au principe du respect mutuel, du traitement avec égalité, de la coopération gagnant-gagnant, de l’ouverture et de l’inclusion lorsqu’elle développe ses relations avec les pays insulaires du Pacifique Sud. Notre aide aux pays insulaires est sincère et axée sur les résultats, sans aucune condition politique. Depuis longtemps, la Chine met en œuvre un grand nombre de projets d’assistance dans les pays insulaires qui correspondent à leurs besoins réels, qui ont efficacement stimulé le développement économique local et amélioré les moyens de subsistance des populations, et qui sont donc largement salués par les gouvernements et les populations des pays insulaires. La Chine continuera à renforcer sans relâche la coopération pratique dans divers domaines avec les pays insulaires afin d’apporter des avantages plus tangibles aux populations locales.
CGTN : Le 2 septembre, les États-Unis ont décidé de prolonger d’un an l’exercice de la loi sur le commerce avec l’ennemi contre Cuba. Le président cubain Miguel Díaz-Canel et le ministre cubain des Affaires étrangères Bruno Rodriguez ont déclaré respectivement sur Twitter que les États-Unis n’osaient pas lever la loi sur le commerce avec l’ennemi et l’utilisaient comme prétexte pour poursuivre le blocus de Cuba. L’acte que les États-Unis utilisent la loi sur le commerce avec l’ennemi pour abuser du gouvernement et du peuple cubains est universellement rejeté par la communauté internationale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Nous avons pris note des rapports concernés. Au cours des 60 dernières années, les États-Unis ont imposé à Cuba un blocus économique, financier et commercial brutal et inhumain, ce qui constitue une violation grave du droit international et des normes fondamentales des relations internationales, une atteinte grave au droit à la survie de Cuba, au droit au développement et aux droits fondamentaux du peuple cubain, ainsi qu’une violation grave de l’esprit humanitaire international fondamental, à laquelle la Chine s’oppose résolument.
La Chine se prononce toujours en faveur du respect du droit des pays à choisir de manière indépendante leur système social et leur voie de développement, s’oppose fermement aux sanctions unilatérales imposées aux autres pays, soutient fermement le peuple cubain dans la défense de son droit à la subsistance et au développement, et soutient la juste lutte de Cuba pour défendre sa souveraineté et s’oppose au blocus.
Pour la 29e fois consécutive, l’Assemblée générale des Nations Unies a adopté à une majorité écrasante la résolution demandant aux États-Unis de mettre fin au blocus économique, financier et commercial contre Cuba. Nous appelons la partie américaine à écouter la voix de la justice de la communauté internationale, à traiter les relations entre les États-Unis et Cuba conformément aux objectifs et principes de la Charte des Nations Unies et à lever complètement le blocus contre Cuba.
Associated Press of Pakistan : La Chine a annoncé qu’elle allait fournir au Pakistan 300 millions de RMB supplémentaires pour l’aider à lutter contre les inondations. Pouvez-vous nous donner quelques détails à ce sujet ?
Mao Ning : Depuis le déclenchement des inondations au Pakistan, la Chine soutient la partie pakistanaise et fait tous les efforts possibles pour fournir une aide d’urgence. Les dirigeants chinois ont envoyé un message de condoléances aux dirigeants pakistanais et le gouvernement chinois a apporté une aide d’urgence à la partie pakistanaise en lui fournissant les fournitures nécessaires, y compris des tentes. La Société de la Croix-Rouge chinoise a donné de l’argent à la Société du Croissant-Rouge du Pakistan. Les gouvernements locaux, les institutions et la population chinoise ont également exprimé leurs condoléances et leur soutien de diverses manières. Mes collègues ont présenté la situation concernée à plusieurs reprises.
En réponse aux besoins de la partie pakistanaise, le gouvernement chinois a décidé de fournir 300 millions de RMB supplémentaires de matériel de secours, en plus des 100 millions de RMB d’aide humanitaire d’urgence déjà fournis. La partie chinoise a réuni d’urgence 200 tonnes de légumes, qui seront livrés à la partie pakistanaise via la route de Karakorum dès que possible. L’administration météorologique chinoise a fourni des informations sur les prévisions météorologiques et un soutien technique au Pakistan. Les catastrophes naturelles sont sans pitié, les gens ont pourtant de la compassion. La Chine est prête à communiquer et à coopérer étroitement avec la partie pakistanaise et à faire tout son possible pour mettre en œuvre diverses mesures d’assistance afin d’aider les habitants des zones touchées pakistanaises à surmonter les inondations et à reconstruire leurs maisons.
Bloomberg : L’administration américaine envisage des mesures visant à restreindre les investissements américains dans les entreprises technologiques chinoises. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : J’ai également pris note des rapports concernés et je suis préoccupée par l’utilisation du pouvoir gouvernemental par la partie américaine pour réprimer les entreprises chinoises, comme mentionné dans ces rapports.
La science et la technologie devraient profiter à toute l’humanité et ne devraient pas être utilisées comme un moyen de restreindre ou de freiner le développement des autres pays. L’approche américaine consistant à généraliser le concept de sécurité nationale et à créer des barrières artificielles au commerce, aux échanges économiques et aux échanges scientifiques et technologiques entre les États-Unis et la Chine va à l’encontre des principes de l’économie de marché et des règles commerciales et économiques internationales, sape la confiance de la communauté internationale dans l’environnement commercial américain et se retournera contre les États-Unis eux-mêmes. Le gouvernement chinois continuera à défendre fermement les droits et intérêts légitimes et légaux de ses entreprises.
NHK : Le gouvernement américain a approuvé une nouvelle vente d’armes à Taïwan. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Les États-Unis ont violé de manière flagrante le principe d’une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, en particulier le communiqué du 17 août, en vendant des armes à Taïwan, ce qui porte gravement atteinte à la souveraineté et aux intérêts sécuritaires de la Chine, et nuit gravement aux relations sino-américaines, à la paix et à la stabilité dans le détroit de Taïwan. Cela envoie un mauvais signal aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan ». La Chine s’y oppose fermement, la condamne vivement et prendra des mesures fortes et énergiques pour défendre fermement sa souveraineté et ses intérêts de sécurité.
Depuis un certain temps, les États-Unis ne cessent de fouler aux pieds le droit international et les normes fondamentales des relations internationales, de violer l’engagement politique pris par les dirigeants américains de « ne pas soutenir l’indépendance de Taïwan », de déformer, de dégonfler et de vider le principe d’une seule Chine, de provoquer délibérément sur la question de Taïwan, et de soutenir et de tolérer les forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan ». Elle endosse une responsabilité indéfectible dans la tension croissante dans le détroit de Taïwan. La Chine exhorte les États-Unis à respecter le principe d’une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, à cesser de vendre des armes à Taïwan et de nouer des liens militaires entre les États-Unis et Taïwan, à cesser de créer de nouveaux facteurs de tension dans le détroit de Taïwan, à cesser d’utiliser les questions liées à Taïwan pour se livrer à des manœuvres politiques et à cesser de « contenir la Chine en utilisant Taïwan », et à cesser de s’engager de plus en plus sur la mauvaise et dangereuse voie.
Je tiens à préciser une fois de plus à la partie américaine que Taïwan fait partie de la Chine. La question de Taïwan ne permet aucune ingérence extérieure. Aucun individu ni aucune force ne peut arrêter la tendance historique de réunification complète de la Chine.
RIA Novosti : Vendredi dernier, les ministres des Finances du G7 ont convenu d’introduire un plafonnement des prix du pétrole russe et ont appelé tous les pays à se joindre à cette initiative. La Chine envisage-t-elle de se joindre à cette initiative ?
Mao Ning : Le pétrole est un produit de base mondial. Garantir la sécurité de l’approvisionnement énergétique mondial est d’une importance vitale. Nous espérons que les pays concernés feront des efforts constructifs pour contribuer à améliorer la situation par le dialogue et la consultation, au lieu de faire le contraire.
Hubei Media Group : Selon les rapports, le Center for European Policy Analysis (CEPA), un laboratoire d’idées américain, a récemment publié une série de rapports commandés par le Département d’État américain sur « l’influence du Parti communiste chinois en Europe centrale et orientale ». Ces rapports évaluent les soi-disant « opérations d’influence malveillante du Parti communiste chinois » en Europe centrale et orientale. Que pense la Chine de la publication de ces rapports au moment du dixième anniversaire du lancement de la coopération entre la Chine et les pays d’Europe centrale et orientale (coopération Chine-PECO ) ?
Mao Ning : Nous avons pris note de la série de rapports susmentionnés et du fait qu’ils ont été rédigés et publiés sous la commande du Département d’État américain, ce qui en soi est intriguant. Ces rapports sont remplis d’accusations calomnieuses et infondées à l’encontre des relations de la Chine avec les pays d’Europe centrale et orientale. Ils sont sans aucune objectivité ni véracité.
La Chine et les pays d’Europe centrale et orientale jouissent d’une amitié traditionnelle de longue date. La coopération Chine-PECO est une plateforme transrégionale de coopération pratique construite par les deux parties sur la base d’un besoin commun de développement. Au cours des dix années de la mise en place, la coopération Chine-PECO est restée fidèle à la focalisation sur la coopération pratique, au principe de consultation étendue, de contribution conjointe, d’ouverture et d’inclusion, et à sa position de partie intégrante et de complément utile des relations Chine-UE. Des mécanismes de coopération ont été mis en place dans plus de 20 domaines tels que le commerce, l’investissement, la connectivité, le tourisme et la lutte contre l’épidémie. La plateforme a donné des résultats fructueux et a apporté des avantages à toutes les parties participantes. Le taux de croissance annuel moyen des échanges entre la Chine et les PECO au cours de la dernière décennie s’est élevé à 8 %, soit un taux bien plus élevé que celui des échanges entre la Chine et l’UE. Les grands projets tels que le chemin de fer Budapest-Belgrade, le pont de Peljesac et le port du Pirée ont tous apporté des avantages tangibles aux populations locales. La Chine n’envisage pas l’objectif géopolitique en Europe centrale et orientale. Nous nous opposons toujours à la politisation et à l’idéologisation de la « coopération ». Nous sommes convaincus que les populations d’Europe centrale et orientale sont suffisamment perspicaces pour reconnaître clairement l’intention malveillante de saboter la coopération Chine-PECO derrière tous les mensonges et la désinformation.
Bloomberg : L’administration américaine va autoriser le maintien des droits de douane imposés par l’administration précédente sur des centaines de milliards de dollars de marchandises chinoises pendant qu’elle procède à un examen de la nécessité de ces droits. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Nous avons pris note des rapports concernés et vous conseillons de vous renseigner sur la situation détaillée auprès des services compétents. Je tiens à insister sur le fait que l’essence de la coopération économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis est le bénéfice mutuel et la situation gagnant-gagnant. Il n’y a pas de gagnants dans les guerres commerciales et les guerres tarifaires. L’imposition unilatérale de droits de douane 301 par les États-Unis à la Chine est une violation des règles de l’Organisation Mondiale du Commerce, qui est préjudiciable à la Chine, aux États-Unis et au monde entier.
Global Times : Aujourd’hui, le Centre national chinois d’intervention d’urgence contre les virus informatiques (CVERC) et la société de cybersécurité 360 ont respectivement publié les rapports d’enquête sur les attaques de l’Agence nationale de sécurité américaine (NSA) contre l’Université polytechnique du Nord-Ouest, qui montrent que le Bureau des opérations d’intrusion spécifiques de la NSA, a mené des dizaines de milliers de cyberattaques malveillantes visant des objectifs chinois. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Les rapports d’enquête que vous avez mentionnés révèlent un autre exemple de cyberattaques du gouvernement américain contre la Chine.
Selon l’analyse technique et la traçabilité de l’équipe technique conjointe du Centre national d’intervention d’urgence contre les virus informatiques et de la société de cybersécurité 360, la chaîne de preuves des cyberattaques et du vol de données de l’Agence nationale de sécurité des États-Unis contre la Chine est claire et complète, impliquant 13 personnes qui ont directement lancé des cyberattaques contre la Chine aux États-Unis, plus de 60 contrats signés avec des opérateurs de télécommunications américains pour construire l’environnement de cyberattaque, et 170 documents électroniques. Le rapport montre que la partie américaine a utilisé 41 types d’armes spéciales de cyber-attaque pour lancer des milliers d’attaques contre l’Université polytechnique du Nord-Ouest afin de dérober des secrets et a volé un certain nombre de données techniques essentielles. La partie américaine mène également depuis longtemps une surveillance vocale indiscriminée des utilisateurs chinois de téléphones portables, en volant illégalement le contenu de leurs messages texte et en les localisant sans fil.
Les actions des États-Unis mettent gravement en danger la sécurité nationale de la Chine et la sécurité des informations personnelles de ses citoyens. La Chine condamne fortement ces actes et exige que les États-Unis donnent une explication et mettent immédiatement fin à leurs actes illégaux.
Je tiens à souligner que la sécurité du cyberespace est un problème commun à tous les pays du monde. En tant que pays disposant de la force cybernétique la plus puissante, les États-Unis devraient immédiatement cesser d’utiliser leur avantage pour voler des secrets et attaquer des autres pays, participer à la gouvernance mondiale du cyberespace de manière responsable et jouer un rôle constructif dans le maintien de la cybersécurité.
China News Service : Vous venez d’évoquer la situation liée à la cyberattaque visant l’Université polytechnique du Nord-Ouest et menée par l’Agence nationale de sécurité américaine. Quelles mesures la Chine va-t-elle prendre pour mieux préserver la cybersécurité nationale ?
Mao Ning : En effet, ce cas de cyberattaque de l’Université polytechnique du Nord-Ouest de la Chine par l’Agence nationale de sécurité des États-Unis montre une fois de plus que la sauvegarde de la cybersécurité nationale est extrêmement importante. En tant que grande victime de piratages informatiques, la Chine est fermement opposée à toutes les formes de cyberattaques. Les lois chinoises interdisent clairement toute cyberintrusion et tout dommage aux systèmes d’information.
Ces dernières années, la Chine a accéléré la conception de haut niveau dans le domaine de la cybersécurité, a formulé et amélioré des plans stratégiques et des systèmes juridiques liés à la cybersécurité, et a continuellement amélioré sa sécurité en matière de cybersécurité et ses capacités d’application de la loi dans le cyberespace, tandis que la sensibilisation du public chinois à la cybersécurité a également augmenté. Cette semaine coïncide avec la semaine nationale 2022 de sensibilisation à la cybersécurité en Chine, et les activités de publicité et d’éducation correspondantes devraient permettre de sensibiliser davantage l’ensemble de la société à la cybersécurité et aux compétences en matière de protection de la sécurité, de mettre en place une ligne de défense solide en matière de cybersécurité et de créer un environnement sûr dans le cyberespace.
La menace qui pèse sur la sécurité du cyberespace est un défi commun à tous les pays, et le maintien de la cybersécurité est une responsabilité commune de la communauté internationale. La Chine insiste sur l’utilisation pacifique du cyberespace et est prête à travailler avec la communauté internationale pour renforcer le dialogue et la coopération, s’opposer conjointement à la cyberhégémonie, faire face conjointement aux différents types de cyberattaques, maintenir un cyberespace pacifique, sûr, ouvert, coopératif et ordonné, promouvoir l’établissement d’un système international de gouvernance du réseau multilatéral, démocratique et transparent, et joindre les mains de manière à construire une communauté de destin dans le cyberespace.