Председатель КНР Ху Цзиньтао 27 сентября в первой половине дня в Доме народных собраний в Пекине провел переговоры с президентом РФ Дмитрием Медведевым. Главы двух государств единогласно решили вывести китайско-российские отношения партнерства и стратегического взаимодействия на новый уровень.
Во время переговоров Ху Цзиньтао отметил, что в последние годы сохранялась благоприятная тенденция развития партнерских отношений стратегического взаимодействия между Китаем и Россией, были достигнуты новые сдвиги в двустороннем сотрудничестве в различных областях. Между Китаем и Россией, которые имеют большую экономическую взаимодополняемость, существуют огромные потенциалы сотрудничества. Дальнейшее расширение практического сотрудничества между обеими сторонами имеет очень важное значение для ускорения шагов модернизации двух стран. Китайская сторона неизменно со стратегической высоты рассматривает и развивает отношения с Россией, непрерывное укрепление китайско-российских партнерских отношений стратегического взаимодействия является неизменной политикой КНР, отметил Ху Цзиньтао.
Д. Медведев в свою очередь отметил, что 2010 год -- это год, когда имели место самые частые контакты между высокопоставленными представителями двух стран, с начала текущего года уже состоялась пятая встреча между главами двух государств. Это отвечает интересам народов двух стран и в полной мере знаменует тенденцию быстрого развития и высокий уровень отношений между двумя странами, это также будет способствовать развитию партнерских отношений стратегического взаимодействия между двумя странами. В последние годы были достигнуты важные результаты в развитии двусторонних отношений, стремительно развивались отношения добрососедства, дружбы и сотрудничества двух стран, непрерывно расширялись масштабы экономического сотрудничества между ними, сохраняется благоприятный диалог между правительственными ведомствами двух стран, активизировалось взаимодействие между обеими сторонами по вопросам стратегической безопасности и поддерживается тесное взаимодействие в решении международных дел. Это результаты, достигнутые усилиями обеих сторон, чем обе стороны должны дорожить, сказал глава российского государства. Как подтвердил Д. Медведев, развитие партнерских отношений стратегического взаимодействия между Россией и Китаем является приоритетным направлением для российской дипломатии, и эта политика непоколебима.
Как отметил Ху Цзиньтао, Китай и Россия, проявляя преимущества и огромные потенциальные возможности для развития их отношений, придерживаясь принципов открытости, сотрудничества, взаимной выгоды и обоюдного выигрыша, должны укрепить координацию в стратегиях экономического развития двух стран в целях проведения двустороннего практического сотрудничества на более высоком уровне и в более широких областях. Председатель КНР призвал Китай и Россию прилагать усилия к работе в нижеследующих сферах: Расширение экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества, совершенствование двусторонней торговой структуры в целях сохранения поступательного и стабильного роста китайско-российской торговли. Обе страны должны прилагать серьезные усилия к претворению в жизнь программы двустороннего сотрудничества в инвестиционной области, увеличить масштаб взаимных инвестиций. Углубление энергетического сотрудничества. Сторонам необходимо принять меры для надежного обеспечения безопасной и нормальной работы нефтепровода между двумя странами, чтобы он, как можно скорее, достиг проектной способности, дальше развивать двустороннее сотрудничество в областях нефти, угольной промышленности, природного газа и атомной энергии. Расширение взаимодействия в финансовой сфере. По словам Ху Цзиньтао, китайская сторона поддерживает инициативу российской стороны о проведении валютных торгов по паре юань и рубль на межбанковском валютном рынке двух стран. Содействие укреплению регионального сотрудничества. Правительства КНР и РФ должны активно поддерживать осуществление проектов трансграничного инфраструктурного строительства между соседними районами двух стран, усилить координацию по крупным проектам, провести совместную работу по разработке и претворению в жизнь программы о региональном сотрудничестве между двумя странами, содействовать ускорению социально-экономического сотрудничества в приграничных районах. Укрепление сотрудничества в области высоких технологий и инноваций. Стороны должны активно поощрять учащение контактов и обменов между их научными сотрудниками, предоставить необходимые помощь и поддержку в целях проведения сотрудничества в области научного исследования, инноваций и внедрения в производство научно-технических достижений. Китай готов укрепить сотрудничество с Россией в области энергосбережения, защиты окружающей среды, предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, сказал Ху Цзиньтао. По его словам, китайская сторона готова вместе с российской стороной прилагать усилия к расширению обменов и сотрудничества в области образования, культуры, здравоохранения, спорта, СМИ и туризма, обеспечению успешной работы Китайского культурного центра в России и Российского культурного центра в Китае, частому проведению мероприятий, которые помогают укреплению отношений между двумя странами и пользуются популярностью у их народов. Китай выражает России признательность за огромную поддержку в проведении ЭКСПО-2010 в Шанхае и поздравляет Россию с достигнутыми ею успехами на ЭКСПО, сказал Ху Цзиньтао.
Выразив полное согласие с предложениями Ху Цзиньтао относительно дальнейшего развития двусторонних отношений, Д. Медведев сказал, что российская сторона уделяет повышенное внимание развитию взаимовыгодного и всестороннего сотрудничества с Китаем и намерена вместе с китайской стороной укрепить практическое взаимодействие в различных областях, совместно противостоять серьезным стихийным бедствиям, сохранить благоприятную тенденцию развития торгово-экономических связей между двумя странами, а также углубить сотрудничество в областях нефти, природного газа, электроэнергии, атомной энергии, энергосбережения и освоения возобновляемых источников энергии. Усилия будут приложены к стимулированию сотрудничества между регионами двух стран, расширению сферы сотрудничества между предприятиями обеих сторон, увеличению взаимного инвестирования и дальнейшему укреплению сотрудничества в области охраны окружающей среды. Обе стороны проводят плодотворное сотрудничество в гуманитарной сфере, российская сторона готова содействовать обменам между молодыми людьми двух стран, укреплению взаимопонимания и дружбы между народами двух стран. По словам Д. Медведева, завтра он прибудет в Шанхай для участия в мероприятиях, посвященных Дню национального павильона России на ЭКСПО. Российская сторона продолжит активно участвовать в Шанхайской ЭКСПО.
Ху Цзиньтао отметил, что китайская и российская стороны должны и дальше выявлять роль межгосударственного механизма консультаций по вопросам стратегической безопасности, углубить стратегическое взаимодействие в международных и региональных делах, поддерживать друг друга в урегулировании важных вопросов, касающихся ключевых национальных интересов каждой из сторон, сохранить международный стратегический баланс и стабильность, содействовать всестороннему возрождению мировой экономики, ее здоровому и стабильному развитию.
Д. Медведев выразил намерение российской стороны и дальше укрепить двустороннее стратегическое взаимодействие и активизировать контакты и координацию с Китаем в международных и региональных вопросах.
После переговоров главы двух государств подписали совместное заявление о всестороннем углублении китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия. Будет опубликовано совместное заявление глав двух государств в связи с 65-летием окончания Второй мировой войны. Ху Цзиньтао и Д. Медведев присутствовали на церемонии подписания ряда соглашений по двустороннему сотрудничеству и встретились с представителями СМИ, присутствовали также на церемонии завершения строительства китайско-российского нефтепровода.
До начала переговоров Ху Цзиньтао устроил в Доме народных собраний церемонию встречи в честь российского коллеги. На церемонии присутствовали вице-премьер Госсовета Китая Ван Чишань, зампредседателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Цзян Шушэн, член Госсовета Дай Бинго, заместитель председателя ВК НПКСК Бай Личэнь, заместитель председателя Ассоциации содействия развитию демократии в Китае Ван Цзошу, министр иностранных дел Ян Цзечи, председатель Государственного комитета по развитию и реформам Чжан Пин, председатель Государственного управления по энергетике Чжан Гобао, представитель по международной торговле на переговорах Министерства коммерции и замминистра Гао Хучэн и посол Китая в России Ли Хуэй.