В полдень 8 декабря по местному времени председатель КНР Си Цзиньпин провел переговоры с наследным принцем и премьер-министром Саудовской Аравии Мухаммедом бин Салманом в королевском дворце в Эр-Рияде.
Наследный принц Мухаммед бин Салман тепло приветствовал председателя Си Цзиньпина от имени короля Салмана бин Абдулазиза Аль Сауда и выразил искренние поздравления с успешным проведением 20-го Всекитайского съезда КПК и переизбранием Си Цзиньпина на пост генерального секретаря ЦК КПК.
Председатель Си Цзиньпин отметил, что Саудовская Аравия является важным членом арабского и исламского мира. Она также является ключевой и независимой силой в многополярном мире и важным стратегическим партнером Китая на Ближнем Востоке. В последние годы отношения между Китаем и Саудовской Аравией поддерживаются на высоком уровне. Международная и региональная ситуация претерпевает глубокие и сложные изменения, что делает стратегическое и всеобъемлющее значение отношений между Китаем и Саудовской Аравией более ясным. Китай рассматривает развитие отношений с Саудовской Аравией как приоритет в своих общих внешних отношениях, в частности, в дипломатии на Ближнем Востоке. Китай будет сотрудничать с Саудовской Аравией для взаимного национального развития, укрепления синергии между стратегиями развития, углубления делового сотрудничества во всех областях, расширения коммуникации и координации в международных и региональных делах и достижения еще большего прогресса во всеобъемлющем стратегическом партнерстве Китая и Саудовской Аравии.
Председатель Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай твердо поддерживает Саудовскую Аравию в отстаивании ее суверенитета, безопасности и стабильности, а также поддерживает Саудовскую Аравию в следовании по пути развития, соответствующему ее национальным условиям. Китай поддерживает основные инициативы Саудовской Аравии в области развития, такие как «Видение 2030» и «Ближневосточная зеленая инициатива», и будет активно участвовать в индустриализации Саудовской Аравии и способствовать диверсифицированному развитию ее экономики. Обе стороны должны объединить совместное строительство китайской инициативы «Одного пояса, одного пути» и «Видение 2030» Саудовской Аравии, а также работать над достижением больших результатов двустороннего сотрудничества во всех областях. Китай усилит связь и координацию с Саудовской Аравией в области энергетической политики, расширит масштабы торговли сырой нефтью, усилит сотрудничество в области разведки и разработки, а также реализует проект китайско-саудовского этиленового комплекса «Гулей» и другие масштабные проекты сотрудничества в области энергетики. Китай будет углублять промышленное и инфраструктурное сотрудничество с Саудовской Аравией, продвигать развитие Китайско-саудовского индустриального парка (Джизан) и строительство крупных инфраструктурных проектов, повышать уровень торгового, инвестиционного и финансового сотрудничества, расширять сотрудничество в таких областях, как электронная коммерция, цифровая экономика, чистая энергия, высокие технологии и космические исследования и разработки, а также укреплять сотрудничество в области правоохранительной деятельности, борьбы с терроризмом и дерадикализации. Председатель Си Цзиньпин отметил, что не так давно более 100 саудовских студентов, изучающих китайский язык, написали ему совместное письмо на китайском языке, выразив свою страсть к китайскому языку, и он был очень рад этому. Китай будет работать с Саудовской Аравией над дальнейшим развитием сотрудничества в области обучения китайскому языку. Китай решил выделить Саудовскую Аравию в качестве туристического направления для китайских групповых посетителей, чтобы расширить взаимные визиты и обмен людьми между двумя сторонами.
Председатель Си Цзиньпин отметил, что Китай поддерживает Саудовскую Аравию в реализации большей роли в международных и региональных делах, и будет активизировать общение и координацию с Саудовской Аравией в ООН, G20 и на других многосторонних платформах. В нынешней ситуации созыв первого саммита Китай – Арабские государства и первого саммита Китай – ССАГПЗ имеет особое значение и сыграет стратегическую роль в продвижении китайско-арабских отношений и отношений Китай – ССАГПЗ на следующем этапе. Китай надеется на сотрудничество с Саудовской Аравией и арабскими странами, чтобы превратить эти два саммита в знаковые события в истории китайско-арабских отношений и отношений между Китаем и ССАГПЗ и поднять эти отношения на новую высоту.
Наследный принц Мухаммед бин Салман отметил, что Саудовскую Аравию и Китай связывают очень тесные и дружественные отношения, а Саудовская Аравия является всеобъемлющим стратегическим партнером Китая по сотрудничеству на Ближнем Востоке. Китайская экономика сохраняет устойчивый рост, а Саудовская Аравия стремится реализовать «Видение 2030». Саудовская Аравия надеется на сотрудничество с Китаем для усиления взаимной поддержки и совместного поднятия их всеобъемлющего стратегического партнерства на более высокий уровень. Наследный принц выразил уверенность, что визит председателя Си Цзиньпина станет важной вехой в истории этих отношений. Он поможет закрепить новые достижения двустороннего сотрудничества в различных областях, принести больше пользы двум народам и способствовать общему развитию и процветанию двух стран. Саудовская Аравия непоколебимо придерживается принципа «одного Китая», твердо поддерживает Китай в защите собственного суверенитета, безопасности и территориальной целостности, решительно одобряет меры и усилия Китая по дерадикализации и отвергает вмешательство во внутренние дела Китая любых внешних сил под предлогом защиты прав человека и по другим поводам. Саудовская Аравия продолжит активно участвовать в сотрудничестве с Китаем в рамках программы «Одного пояса, одного пути» и расширять торговлю и двусторонние инвестиции. Саудовская Аравия приветствует более активное участие китайских компаний в процессе индустриализации Саудовской Аравии, включая строительство крупных инфраструктурных и энергетических проектов, и расширение сотрудничества в таких областях, как автомобильная, научно-техническая, химическая и горнодобывающая промышленность. Саудовская Аравия ценит поддержку Китаем ее ближневосточной зеленой инициативы и будет работать с Китаем над укреплением сотрудничества в таких областях, как чистая энергия и зеленое развитие, а также над увеличением числа взаимных визитов и культурных обменов. Наследный принц выразил надежду, что Китай продолжит оказывать помощь в расширении возможностей преподавания китайского языка. Он высказал признательность Китаю за поддержку Саудовской Аравии в качестве партнера по диалогу Шанхайской организации сотрудничества, и будет расширять связь и координацию с Китаем на многосторонних мероприятиях, таких как G20 и БРИКС. Саудовская Аравия будет работать с Китаем над совместным решением таких проблем, как изменение климата, энергетическая и продовольственная безопасность, поддерживать тесный диалог и сотрудничество по основным региональным горячим точкам, а также вносить совместный вклад в поддержании регионального мира, безопасности и стабильности и в достижении общей безопасности в регионе. Саудовская Аравия будет играть активную роль в развитии отношений между арабскими государствами и Китаем и между странами ССАГПЗ и Китаем. Наследный принц выразил полную уверенность в будущем отношений между Саудовской Аравией и Китаем.
Стороны договорились повысить уровень Совместного комитета высокого уровня Китая и Саудовской Аравии до уровня премьер-министра.
Лидеры двух стран приняли участие в церемонии обмена документами по сотрудничеству в области «Одного пояса, одного пути», судебной системы, образования, водородной энергетики, инвестиций, жилищной сфере и т. д.
Стороны выпустили Совместное заявление Китайской Народной Республикой и Королевства Саудовская Аравия.
После переговоров председатель Си Цзиньпин принял участие в приветственном банкете, устроенном наследным принцем от имени короля Салмана.
На мероприятиях присутствовали Дин Сюэсян, Ван И и Хэ Лифэн.