Министерство иностранных дел
Китайской Народной Республики

Полный текст интервью, который Вэнь Цзябао дал корреспонденту Государственного агентства Пакистана

2005-04-04 00:00

В преддверии визита в четыре страны Южной Азии премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао дал интервью корр. Государственного информационного агентства Пакистана. В следующем показан полный текст данного интервью.

1.Как должен оценивать пакистано-китайское сотрудничество в 21-м веке? Какое значение имеет ваш предстоящий визит в Пакистан для углубления дружбы и сотрудничества между двумя странами?

Ответ: Я намерен от имени правительства и народа Китая, через Государственное информационное агентство Пакистана направлять правительству и народу Пакистана теплый привет и сердечное пожелание.

Китайско-Пакистанские отношения выдержали испытание временем и переменами в международной ситуации, они становятся отношениями сотрудничества и партнерства на все времена и на всех направлениях. Китай и Пакистан являются добрыми друзьями, соседями и партнерами.

В новый период Китай и Пакистан должны в рамках концепции углубления дружбой сотрудничества, укрепления сотрудничеством дружбы, делать упор на содействие торгово-экономическим связям, углубляя взаимовыгодное сотрудничество в различных сферах. Китайское правительство, придерживаясь руководящих принципов и направлений, определенных в подписанной главами двух стран в 2003 году Декларации Китая и Пакистана о направлениях развития двустороннего сотрудничества, будет продолжать вместе с Пакистаном принять практичные меры для расширения областей взаимодействия, повышения уровня сотрудничества, чтобы сотрудничество Китая и Пакистана в дальнейшем послужало коренным интересам двух стран и их народов, также делам по миру и развитию в регионе.

Надеюсь, что путем визита в Вашу страну, намеченный на апрель, можно добиться углубления дружбы между народами Китая и Пакистана. Буду обсуждать с руководителями Пакистана новые меры расширения взаимовыгодного сотрудничества для повышения китайско-пакистанских отношений дружбы и сотрудничества на новый уровень.

2. Двусторонняя торговля является уязвимой областью экономического сотрудничества между Пакистаном и Китаем, по вашему мнению, какие конкретные меры обе стороны должны принять в этой сфере?

Ответ: Китай и Пакистан достигли стремительного развития в экономике, это предоставило нам возможность для дальнейшего углубления взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества. Китайское правительство высоко оценивает экономическое сотрудничество с Пакистаном, оно намерено приложить совместные с Пакистаном усилия для повышения уровня двустороннего сотрудничества.

Торговля Китая и Пакистана развивается быстрым темпом. Обьем двусторонней торговли достигла 3,06 млрд. долларов, на 26 процентов выше чем в прошлом году. Торговля двух стран имеет хорошие перспективы. Надеемся, что обе стороны смогут принять эффективные меры для дальнейшего расширения двусторонней торговли и повышения уровня торгово-экономического сотрудничества двух стран.

Надлежит отметить, что Китая и Пакистан по структуре индустрий и торговли имеют большую взаимодополняемость, это создает хорошие условия для строительства двумя странами зоны свободной торговли. Китайская сторона готова провести активное обсуждение с Пакистаном данного вопроса.

3.Инвестиция Китая в Пакистан является важным фактором, стимулирующим развитие экономики Пакистана. Какие новые проекты капитовложения в Пакистан будут ввести в действие китайские предприятия в будущем? Как оценивать дальнейшее укрепление дальнейшего сотрудничества между частными органами двух стран?

Ответ: Взаимная инвестиция является важной частью торгово-экономического сотрудничества Китая и Пакистана, необходимо в дальнейшем развивать потенциал этой сферы. Мы с радостью заметили, что самая крупная в Китае компания электроаппаратов "Хайер" успешно создала в Пакистане индустриальный парк, ставший примером для других китайских компаний.

Некоторые компании Китая проводят переговоры с Пакистаном по созданию заводов на совместном капитале. Делегация предпринимателей компаний, созданных на средства населения, недавно посетила Пакистан, обе стороны достигли консенсуса по проведению сотрудничества во многих областях. Соответствующий исследовательский институт по сельскому хозайству Китая проводит сотрудничество с Пакистаном в сферах обработки агропродукции и агротехнологии.

Китайское правительство продолжит поощрять и поддержать дальнейшее укрепление сотрудничества между частными органами двух стран, взаимное дополнение преимуществ, взаимовыгодный выигрыш для содействия поступательному и продолжительному развитию торгово-экономических отношений двух стран.

4.Завершение проекта по порту Гвадар предоставит большую новую возможность для содействия торгово-экономическому сотрудничеству в регионе, Пакистан, по всей вероятности, станет оптимальной базой производства и экспорта товаров для Китая и других стран, как вы оцениваете данное мнение?

Ответ: Проект по порту Гвадар является важным проектом сотрудничества между Китаем и Пакистаном. Мы с радостью заметили, что благодаря совместным усилиям проект первого этапа уже успешно завершен. Я уверен, что строительство данного порта будет сыграть важную роль в содействии социального и экономического развития в регионе, также создает новый шанс для торгово-экономического сотрудничества между Китаем и Пакистаном.

5. Как Китай расценивает свою роль по содействию миру и развитию в Азии, в частности в Южной Азии и всем мире?

Ответ: Китай проходит путь мирного развития, достигает развития при защите мира планеты и своим развитием стимулирует мир и расцветание планеты. Китай продолжит придерживаться самостоятельной и независимой дипломатической политики с целью защиты мира планета и достижения общего развития.

Развитие Китая нуждается в долгосрочной стабильности в международной обстановке, прежде всего, стабильности в обстановке соседних стран. Развитие взаимновыгодного сотрудничества в азиатском регионе имеет хорошие перспективы, связи взаимных интересов также более тесны. Китай будет придерживаться дипломатической политикой "сохранить отношения добрососедства и партнерства с соседними странами", готов в дальнейшем крепить сплоченность и дружбу с азиатскими странами, углубить азаимовыгодное сотрудничество, приложить совместные с ними усилия для содействия миру и развитию Азии и всей планеты.

Южная Азия является важном регионом в Азии, даже в мире. Это многонаселенный регион имеет обширную территорию и богатые ресурсы, обладает большом потенциалом развития. Китай соседствует со странами Южной Азии, они являются развивающимися странами, в этой связи достижение мира и стабильности, содействие развитию становятся нашим общим желанием. Укрепление добрососедства с южно-азиатскими странами, проведение взаимовыгодного сотрудничества – непоколебимая политика китайского правительства. Китайская сторона искренно надеется, что южно-азиатские страны могут в равенстве относиться друг к другу, мирно сосуществовать и мирно урегулировать разногласия и конфликты. Китай также надеется на достижение в регионе продолжительной стабильности, развитие экономики и улучшение жизненных условий жителей в регионе. Китай будет, как и прежде, поддерживать все усилия, направленные на содействие миру, стабильности и развитию в Южной Азии.

6. Как должен оценивать изменчивую международную политическую ситуацию?Каким образом должен урегулировать все проблемы, стоящие перед международным сообществом? Говорят, что урегулирование нерешенных конфликтов имеет исключительно важное значение для защиты мира и стабильности на планете, разделяете ли вы подобное мнение?

Ответ: В международной обстановке происходят сложные и глубокие перемены. Мир и развитие остаются главной темой этой эпохи. Мультиполяризация мира, глобализация экономики развиваются зигзагами, достижение мира и развития, содействие сотрудничеству и прогрессу уже становятся непреодолимом течением истории. Новая тенденция унилатерализма, непрерывные региональные конфликты, переплетение традиционных и нетрадиционных вопросов по безопасности, создают суровой вызов развитию всех стран.

Выступаем за урегулирование разных проблем, стоящих перед миром, путем диалога и сотрудничества, одновременно необходимо искать и расширить точки соприкосновения интересов, сократить разногласия, достичь взаимовыгодного выигрыша. Высказываемся за урегулирование нерешенных конфликтов путем проведения консультации на основе дружбы и равенства, исходя из общих и перспективных интересов, чтобы данные проблемы не оказались на достижении мира и стабильности в регионе и на планете.

Рекомендация Статьи Другу  Напечатать текущую статью

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114