Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 15 de Mayo de 2019 por Geng Shuang, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores

2019-05-15 20:15

Por invitación de Igor Komarov, Enviado Plenipotenciario Presidencial de Rusia al Distrito Federal de Volga, el Consejero de Estado Wang Yong viajará a Rusia del 21 al 24 de mayo para celebrar la tercera reunión del consejo de cooperación entre los tramos alto y medio del río Yangtze y el Distrito Federal del Volga.

PREGUNTA: Según los informes, se espera que el presidente de los EE. UU., Trump, firme una orden ejecutiva que prohibirá a las compañías estadounidenses utilizar equipos de telecomunicaciones fabricados por compañías que los Estados Unidos consideran una preocupación de seguridad nacional. Se especula que esta orden ejecutiva prohibirá a las compañías estadounidenses comprar equipos de compañías como Huawei. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

RESPUESTA: Durante algún tiempo, EE. UU. ha estado abusando de su poder nacional para manchar la imagen de determinadas compañías chinas, lo que es vergonzoso e injusto. El mundo sabe claramente cuáles son sus intenciones.

Instamos a la parte estadounidense a que deje de oprimir a las compañías chinas bajo el pretexto de preocupaciones de seguridad y proporcione un entorno justo y no discriminatorio para su inversión y operación normales.

PREGUNTA: Usted anunció ayer que el vicepresidente de Brasil, Antonio Hamilton Martins Mourão, visitará China. ¿Tiene más detalles? También notamos que dijo en una entrevista el 13 de mayo que Brasil tiene expectativas para la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) y está dispuesto a escuchar el consejo de China sobre cooperación, ¿Acoge China la participación de Brasil en el BRI?

RESPUESTA: Por invitación del vicepresidente Wang Qishan, el vicepresidente brasileño Antonio Hamilton Martins Mourão realizará una visita oficial a China del 19 al 24 de mayo. El presidente Xi Jinping y el presidente de la CPPCC, Wang Yang, se reunirán con él. El vicepresidente, Wang Qishan, ofrecerá una ceremonia de bienvenida y un banquete en su honor y serán copresidentes de la quinta reunión del Comité de Coordinación y Cooperación de Alto Nivel China-Brasil. El vicepresidente Mourão también asistirá a eventos económicos y culturales en Shanghai.

China y Brasil son importantes mercados emergentes y los países en desarrollo más grandes de los hemisferios oriental y occidental. La relación China-Brasil es sólida y estable entre los principales países en desarrollo. En los últimos años, hemos logrado resultados fructíferos en la cooperación práctica en materia de comercio e inversión , finanzas y otros campos, brindando beneficios tangibles a los dos pueblos. Este año se conmemora el 45 aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y Brasil. Creemos que la visita del Vicepresidente Mourão mejorará la confianza política mutua, profundizará la cooperación mutuamente beneficiosa y amistosa en todos los ámbitos y añadirá nuevas dimensiones a nuestra asociación estratégica integral.

Seguimos abiertos y acogemos con satisfacción la participación de Brasil en el BRI. Como dijimos en muchas ocasiones, el BRI es una iniciativa de cooperación abierta, inclusiva y transparente que sigue el principio de consulta y colaboración para beneficios compartidos. Para unirse, China está lista para discutir con Brasil las formas de crear sinergias entre nuestros planes de desarrollo para una mayor conectividad, un desarrollo común y resultados beneficiosos para todos.

PREGUNTA: El Departamento del Tesoro de los EE. UU. dijo que espera mantener pronto más conversaciones comerciales con China. ¿Ha invitado China a los funcionarios estadounidenses a venir a China para consultas?

RESPUESTA: Sé que ha estado siguiendo de cerca las conversaciones comerciales entre China y EE. UU., pero aún así lo remitiría a la autoridad competente para obtener información específica.

PREGUNTA: El Secretario de Estado de los Estados Unidos, Pompeo, concluyó su primera visita a Rusia ayer. ¿Tiene algún comentario sobre la mejora de la relación entre Rusia y los Estados Unidos?

RESPUESTA: Tanto EE. UU. como Rusia son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU con gran influencia en todo el mundo. China se complace en ver más diálogo y una mejor relación entre EE. UU. y Rusia. Creemos que esto contribuirá a la paz mundial y la estabilidad y los esfuerzos internacionales en abordar los retos globales.

PREGUNTA: El presidente de los Estados Unidos, Trump, dijo en sus recientes tweets que los agricultores estadounidenses serían uno de los mayores beneficiarios de los aranceles adicionales para los productos chinos. China puede vengarse de los agricultores estadounidenses, pero el gobierno de los Estados Unidos les ofrecerá asistencia. No hay razón para que los consumidores de Estados Unidos paguen las tarifas. Me pregunto cuál es su respuesta.

RESPUESTA: Tales comentarios se hicieron para enturbiar las aguas. Los agricultores y consumidores estadounidenses inocentes se "hablan en nombre de" erróneamente.

Recientemente, las asociaciones agrícolas estadounidenses en las industrias de soja, maíz y trigo emitieron conjuntamente una declaración para oponerse a los aranceles adicionales a China. El jefe de la Asociación Nacional de Productores de Maíz dijo que el sector agrícola necesita certezas en lugar de aranceles, y que los agricultores estadounidenses esperan el resultado de las conversaciones comerciales y está perdiendo la paciencia. Según la Unión Nacional de Agricultores, ya que los agricultores estadounidenses están ocupados tratando con los precios más bajos de los productos agrícolas y los desastres naturales, no pueden pagar los aranceles de represalia de China. Como lo señalaron algunas instituciones estadounidenses, los agricultores necesitan contratos en lugar de subsidios.

De hecho, en los últimos años, China ha sido un importante comprador de productos agrícolas estadounidenses. Veamos la soja. China, siendo el mayor comprador, importó alrededor del 60 por ciento de la soja producida en Estados Unidos en 2017. Pero después de las disputas comerciales comenzaron , las exportaciones de soja de Estados Unidos a China disminuyeron significativamente. El Jefe de la Asociación Americana de Soja señaló que a los EE. UU. les tomó 40 años fomentando el mercado chino de la soja y a medida que la guerra comercial continúa, este mercado será difícil de recuperar.

Con respecto a la afirmación de los Estados Unidos de que sus consumidores no pagarán las tarifas, creo que es simplemente contra el sentido común. ¿Quién pagará, si no los consumidores? Según un estudio publicado por economistas de los Estados Unidos, las tarifas adicionales cuestan a los consumidores e importadores estadounidenses $ 4.4 mil millones dólares al mes el año pasado. En sus declaraciones publicadas, las organizaciones relevantes de la industria señalaron que imponer aranceles adicionales a los productos chinos era un enfoque equivocado que, de continuar, costaría a un hogar estadounidense promedio un adicional de $ 2,300 cada año. Los medios de los Estados Unidos hablan de manera directa de que los consumidores estadounidenses son las víctimas de la guerra comercial.。

Como dije ayer, aconsejamos a los EE. UU. que presten atención a la llamada de la comunidad internacional y de personas de diversos sectores, sopesen cuidadosamente sus ganancias y pérdidas, comprendan la situación y vuelvan al camino correcto tan pronto como sea posible. Hagan esfuerzos concertados con China para lograr un acuerdo beneficioso para ambas partes sobre la base del respeto mutuo.

PREGUNTA: Durante la visita del Secretario de Estado de Estados Unidos, Pompeo, a Rusia, ambas partes se mostraron dispuestas a mejorar las relaciones bilaterales. Estados Unidos dijo que no siempre son rivales en todos los temas.

RESPUESTA: Acabo de dejar en claro la actitud de China sobre las últimas interacciones entre EE. UU. y Rusia.

En cuanto a su pregunta sobre si esto afectará las relaciones entre China y Rusia, a China no le preocupa eso en absoluto. La asociación estratégica de coordinación entre China y Rusia se basa en la confianza política mutua sólida y el apoyo mutuo. Bajo la guía estratégica de nuestros presidentes, nuestra relación ahora está en su punto más alto histórico. Durante la reciente visita a Rusia del Consejero de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, comparó las notas y realizó los preparativos políticos completos con la parte rusa para la próxima visita de estado del Presidente Xi a Rusia el próximo mes. Dos partes también intercambiaron puntos de vista sobre los principales problemas internacionales y regionales.

aborda conjuntamente los desafíos globales y crea una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. Tanto China como Rusia creen que el unilateralismo y la intimidación son impopulares y no pueden sostenerse. La cooperación y el ganar-ganar son los objetivos perseguidos por todos los países. China y Rusia están dispuestas a trabajar con otros miembros de la comunidad internacional para defender firmemente el sistema internacional con la ONU como núcleo, defender firmemente el orden internacional basado en el derecho internacional, y defender vigorosamente el multilateralismo y una economía mundial abierta, y abordar conjuntamente los desafíos globales y crear una comunidad con un futuro compartido para la humanidad.

PREGUNTA: Usted había estado usando la palabra "disputas comerciales" al responder a preguntas relacionadas con las conversaciones comerciales entre China y Estados Unidos anteriormente. Pero comenzó a decir "guerra comercial" desde ayer. ¿Cuál es la razón de tal cambio? ¿Es porque China cree que las disputas comerciales se han intensificado?

RESPUESTA: Creo que puede haber sobre-interpretado nuestras palabras.

Como seguía diciendo, China no quiere una guerra comercial, pero de ninguna manera tiene miedo de pelear una. Es Estados Unidos, no China, quien definió la fricción comercial como una guerra comercial y la inició. Las contramedidas que China ha tomado son completamente para legítima defensa.

PREGUNTA: Cuando ayer habló sobre "traer una guerra a nuestra puerta", ¿se refería al acto de los Estados Unidos para aumentar los aranceles de todos los productos chinos? Si los Estados Unidos imponen un arancel global a los productos chinos, ¿se trata de una "guerra comercial"?

RESPUESTA: Parece que quieres ver una guerra comercial entre China y los Estados Unidos. Déjame decirte que una guerra comercial no servirá a los intereses de ninguna de las partes ni a la comunidad internacional, y de ninguna manera es las expectativas de todas las partes. En este momento, la tarea apremiante para los EE. UU. es captar con criterio la situación, volver al buen camino y hacer esfuerzos concertados con China para lograr un acuerdo beneficioso diferente sobre la base del respeto mutuo.

Al mismo tiempo, me gustaría reafirmar que tomaremos las contramedidas necesarias contra las acciones unilaterales y de intimidación de la parte estadounidense. Tenemos la confianza y la capacidad de salvaguardar nuestros derechos e intereses legítimos.

PREGUNTA: Ayer, los senadores de EE. UU. introdujeron una legislación que exige al gobierno desarrollar una lista de instituciones científicas y de ingeniería afiliadas al Ejército Popular de Liberación de China. Este proyecto de ley prohibirá al personal chino empleado o patrocinado por el ejército chino obtener una visa para estudiar o hacer investigación científica en los Estados Unidos. Me pregunto si está al tanto de esa legislación. ¿Cuál es su comentario?

RESPUESTA: Durante algún tiempo, algunos departamentos e instituciones en los Estados Unidos tienen dudas infundadas sobre los motivos de los académicos, estudiantes y personal científico y técnico chinos en los Estados Unidos, restringiendo y hostigando injustificadamente, estableciendo diversos obstáculos para los intercambios de humanidades normales entre los dos países e interrumpió la confianza y la cooperación entre los dos países.

El intercambio de persona a persona, siendo la base de la comunicación y la cooperación, sirve a los intereses comunes de ambos países y, por lo tanto, no debe ser politizado ni restringido de manera arbitraria. Esperamos que las personas relevantes de los EE. UU. lo vean de manera objetiva y justa, y dejen de tomar medidas restrictivas a académicos, estudiantes y otros ciudadanos chinos que viajan a los EE. UU. Debería crear mejores condiciones, en lugar de establecer obstáculos para los intercambios y la cooperación entre los dos países.

PREGUNTA: Notamos que ha habido una preocupación generalizada sobre la nueva ronda de aranceles adicionales entre China y los Estados Unidos. Algunos creen que las disputas escaladas traerán más incertidumbres a la economía mundial. Algunos han descrito el panorama económico mundial como "impredecible" y etiquetaron el comercio como "la mayor incertidumbre". ¿Cómo responde a eso? ¿China va a tomar medidas para aliviar esas preocupaciones?

RESPUESTA: Hemos tomado nota de las reacciones de la comunidad internacional y entendemos las preocupaciones de varias partes. De hecho, la escalada de las disputas comerciales entre China y Estados Unidos no beneficia a ninguna de las partes y afectará a la economía mundial.

Pero me gustaría dejarlo claro: son los EE. UU. los que provocaron las disputas comerciales, no es China; son los EE. UU. quienes dispararon en la primera oportunidad para aumentar los aranceles, no China; son Estados Unidos quienes manipulan repetidamente los límites de la presión, no China. Lo que China ha hecho hasta ahora es una defensa propia contra los actos irrazonables de la parte estadounidense. Al hacerlo, no solo estamos defendiendo nuestros propios derechos e intereses legítimos, sino también salvaguardando el multilateralismo y el sistema de libre comercio.

Las relaciones económicas y comerciales entre China y los Estados Unidos, las dos economías más grandes del mundo, son de gran importancia para los dos países y para la economía global. Los Estados Unidos deberían haber trabajado con China y asumido sus responsabilidades para el crecimiento global. Contrariamente, insistió en iniciar una guerra comercial de manera unilateral y aumentó los aranceles a los productos chinos en contra del consenso permanente, mientras que China mantuvo una total sinceridad en las consultas.

Quién es el iniciador de una nueva ronda de guerra arancelaria chino-estadounidense, quién es el que rompe las reglas y obstaculiza el libre comercio mundial, quién es el creador de riesgos que arrastra la economía mundial, la comunidad internacional tiene su juicio justo

Esperamos que los Estados Unidos puedan escuchar las voces justas y racionales de la comunidad internacional, reconocer la situación en una fecha temprana, regresar al camino correcto y trabajar en conjunto con la parte china, esforzándose por alcanzar un acuerdo mutuamente beneficioso sobre la base del respeto mutuo. Esto no solo es beneficioso para China y Estados Unidos, sino también para la expectativa general de la comunidad internacional.

PREGUNTA: En los últimos días, el presidente de los EE. UU., Trump, dijo a los periodistas muchas veces que la economía de China no era tan buena y que China tenía muchas ganas de llegar a un acuerdo. ¿Está de acuerdo? ¿Cómo ve el impacto de las disputas comerciales en Economía china?

RESPUESTA: Tales comentarios son simplemente infundados. No son la autoridad económica china. ¿Por qué motivo continúan suministrando información falsa sobre la economía china a los reporteros?

El hecho es que la economía china está creciendo constantemente con un impulso positivo. Las medidas comerciales proteccionistas de la parte estadounidense tendrán cierto impacto en nuestra economía, pero podemos superarla totalmente. Tenemos la confianza y la capacidad de protegernos contra cualquier riesgo externo e impactos. Aquí tengo algunas estadísticas para ti.

En el primer trimestre de este año, el PIB de China creció un 6,4 por ciento interanual, más de lo esperado. En particular, la demanda interna se ha convertido en el principal motor del crecimiento. El año pasado, el consumo contribuyó con el 76,2 por ciento de nuestro crecimiento económico. En el reciente informe de Perspectivas de la economía mundial, el FMI redujo su perspectiva de crecimiento económico mundial a 3.3 por ciento, mientras que elevó el crecimiento de China a 6.3 por ciento desde 6.2%. China fue el único país que se actualizó en el pronóstico entre todas las principales economías.

De enero a abril de este año, las importaciones y exportaciones de China aumentaron un 4,3 por ciento interanual, con un aumento espectacular de las exportaciones a la UE y la ASEAN. Con socios comerciales en todo el mundo, China se está convirtiendo más rápidamente en una nación comercial fuerte. Todos los países en el mundo querían compartir los dividendos de desarrollo de China. Si algún país no quiere hacer negocios con China, otros pronto llenarán la vacante.

China tiene un sistema industrial bien desarrollado, una capacidad creciente para la innovación científica y tecnológica, la mayor población de ingresos medios y un enorme mercado para el consumo interno y la inversión. Con toda confianza en nuestra economía, siguiendo nuestro propio calendario y hoja de ruta, continuaremos avanzando en la reforma y la apertura y perseguir un crecimiento de alta calidad para un progreso constante y sostenido.

PREGUNTA: Dado que una gran cantidad de petróleo fluye desde el Estrecho de Hormuz a China, me gustaría preguntar si a China le preocupan las amenazas de cerrar el Estrecho. ¿Está China considerando un plan de contingencia si el Estrecho está cerrado?

RESPUESTA: El Estrecho de Hormuz es un paso importante para el transporte marítimo. Esperamos que todas las partes puedan resolver las diferencias a través del diálogo y respaldar conjuntamente la paz y la estabilidad en el Estrecho de Hormuz. También hacemos un llamado a todas las partes, especialmente a los principales países no regionales, para que adopten una actitud responsable y desempeñen un papel constructivo.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114