CCTV: Esta mañana, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi asistió a la ceremonia de firma de la Convención sobre el Establecimiento de la Organización Internacional para la Mediación (OIMed) en Hong Kong. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?
Lin Jian: Esta mañana, se celebró en Hong Kong la ceremonia de firma de la Convención sobre el Establecimiento de la Organización Internacional para la Mediación. El miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, asistió al evento y pronunció un discurso. Representantes de 32 países firmaron la Convención para convertirse en miembros fundadores de la OIMed. Además, altos representantes de más de 50 países y cerca de 20 organizaciones internacionales también estuvieron presentes en la ceremonia.
Como una iniciativa innovadora en el ámbito del estado de derecho internacional, la OIMed reviste un importante significado en la historia de las relaciones internacionales. Llena un vacío institucional en materia de mediación internacional y sirve como un importante bien público en el ámbito del estado de derecho proporcionado para mejorar la gobernanza global. La fundación de la OIMed practica los propósitos y principios de la Carta de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), encierra la sabiduría civilizatoria de la coexistencia armoniosa y encarna la inclusividad en la cultura del estado de derecho.
El canciller Wang Yi afirmó en su discurso que China siempre aboga por solventar las discrepancias con el espíritu de la comprensión y la acomodación mutuas, aglutinar consensos mediante diálogos y consultas, promover el desarrollo mediante la cooperación de ganancias compartidas, y solucionar los problemas con una visión orientada al futuro. China ha explorado proactivamente formas con toque chino para resolver las cuestiones candentes. Se espera que todas las partes se adhieran a los propósitos de la Carta de la ONU, hagan valer la reconciliación, la cooperación y la armonía, defiendan la equidad, la justicia y la imparcialidad, y aboguen por las consultas extensivas y la contribución conjunta por los beneficios compartidos.
Según lo decidido mediante consultas entre los países participantes en las negociaciones de la Convención, la OIMed tendrá su sede en Hong Kong. Hong Kong cuenta con un sistema jurídico altamente desarrollado, y fortalezas tanto en el derecho común como en el derecho continental. Por lo tanto, Hong Kong cuenta con condiciones privilegiadas para la mediación internacional. La parte china espera que los países firmantes ratifiquen cuanto antes la Convención, y saluda la incorporación de más países, con el fin de impulsar la OIMed a jugar un papel positivo en la resolución pacífica de las disputas internacionales.
Hubei Media Group: Según tenemos entendido, el 28 de mayo, la Administración General de Aduanas (AGA) de China mantuvo un intercambio técnico con la parte japonesa sobre la seguridad de los productos acuáticos japoneses. ¿Puedes darnos más información al respecto?
Lin Jian: En lo que va del año, sobre la base de la continua realización del monitoreo internacional del vertido al mar del agua contaminada nuclear de Fukushima y la ausencia de anomalías en los resultados de los muestreos y las pruebas independientes realizados por China, China y Japón han mantenido contactos y discusiones sobre la seguridad de los productos acuáticos japoneses. El 28 de mayo, la AGA de China llevó a cabo en Beijing una nueva ronda de intercambio técnico con Japón, atendiendo la solicitud de este último, sobre la seguridad de los productos acuáticos japoneses, y se lograron avances sustanciales. Japón se comprometió a adoptar medidas creíbles y visibles para asegurar la calidad y la seguridad de sus productos acuáticos y garantizar que cumplan con los requisitos regulatorios y los estándares de seguridad alimentaria de China.
China Review News: Según informes de prensa, las recientes confirmaciones de las calificaciones crediticias de Hong Kong por parte de Fitch, S&P y Moody’s han sido todas con perspectivas “estables”. Moody’s mejoró la perspectiva y señaló que las calificaciones crediticias de Hong Kong siguen siendo fiables y que Hong Kong aún se destaca en la respuesta a los desafíos en medio de las tensiones comerciales globales. ¿Cuál es tu comentario al respecto?
Lin Jian: También he tomado nota de esto. Actualmente, la economía mundial se enfrenta a crecientes incertidumbres. Las evaluaciones positivas del perfil crediticio de Hong Kong demuestran la resiliencia y las expectativas positivas de la economía de Hong Kong. Se trata de un “voto de confianza” en el estatus de Hong Kong como centro financiero internacional. El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) también afirmó que el sólido sistema financiero de Hong Kong, su activo mercado de capitales y su próspero mercado de Oferta Pública Inicial (OPI) reflejan la confianza de los inversores globales en Hong Kong. Además, el progreso constante del desarrollo de alta calidad de China ofrece a la región mayores oportunidades de desarrollo y fuerzas motrices. Tenemos plena confianza en el desarrollo de Hong Kong. Las compañías extranjeras son bienvenidas a invertir en Hong Kong, con un optimismo por el desarrollo y la prosperidad.
Bloomberg: El presidente del “Comité Selecto sobre el PCCh” de la Cámara de Representantes del Congreso de Estados Unidos, John Moolenaar, afirmó ayer en una entrevista que las recientes medidas de Estados Unidos tenían como objetivo contrarrestar la “agresión del PCCh”. También pidió un restablecimiento de las relaciones entre Estados Unidos y China. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre sus declaraciones?
Lin Jian: Las declaraciones pertinentes del político estadounidense están llenas de prejuicios ideológicos y mentalidad de suma cero de la Guerra Fría. Cualquier intento de difamar y atacar al PCCh, calumniar el camino y el sistema de China y avivar la división y el antagonismo entre el PCCh y el pueblo chino es delirante y presuntuoso, solo encontrará la resuelta oposición de más de 1.400 millones de chinos y está condenado al fracaso.
AFP: En una entrevista, el secretario del Tesoro de Estados Unidos, Scott Bessent, afirmó que las negociaciones comerciales entre Estados Unidos y China estaban “algo estancadas” y podrían requerir la intervención de los líderes de los dos países. ¿Considera la parte china que las negociaciones están estancadas? ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores presentar los últimos avances en las negociaciones? ¿Sigue teniendo China confianza para alcanzar un acuerdo comercial con Estados Unidos?
Lin Jian: China ha dejado clara su posición sobre la cuestión de los aranceles en muchas ocasiones. Te recomiendo consultar la cuestión específica con las autoridades competentes chinas.
Reuters: Según informes periodísticos, Estados Unidos planea aumentar sus ventas de armas a Taiwán a niveles superiores a los alcanzados durante el primer mandato de Donald Trump. ¿Cómo afectaría esto a las relaciones entre China y Estados Unidos? ¿Qué medidas podría tomar China en respuesta a esto?
Lin Jian: La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China. Para las relaciones chino-estadounidenses, esta cuestión constituye la primera línea roja que no se puede cruzar. China se opone resueltamente a las ventas de armas de Estados Unidos a la región china de Taiwán, e insta a Estados Unidos a acatar el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, en particular el Comunicado del 17 de Agosto, a dejar de vender armas a Taiwán y a abstenerse de crear nuevos factores que puedan generar tensiones en el estrecho de Taiwán. China tiene una determinación inquebrantable de defender su soberanía nacional e integridad territorial.
NHK: Tengo una pregunta de seguimiento sobre la reanudación de las importaciones de productos acuáticos japoneses. ¿A qué aspectos concretos se refieren los “avances sustanciales” que acabas de mencionar? Japón afirmó que las dos partes llegaron a un consenso sobre las condiciones técnicas para la reanudación de las importaciones de productos acuáticos japoneses. ¿Comparte China la misma opinión? ¿Cómo ve China las perspectivas de la reanudación de las importaciones de productos acuáticos japoneses?
Lin Jian: Sobre tu primera pregunta, como acabo de decir, Japón se comprometió a adoptar medidas creíbles y visibles para asegurar la calidad y la seguridad de sus productos acuáticos y garantizar que cumplan con los requisitos regulatorios y los estándares de seguridad alimentaria de China.
En cuanto a la segunda pregunta, el Gobierno chino pone siempre al pueblo por encima de todo y salvaguarda firmemente la seguridad alimentaria de las masas populares. De conformidad con los reglamentos legales nacionales y las reglas comerciales internacionales pertinentes, los departamentos pertinentes estudiarán la solicitud de Japón para reanudar las importaciones de productos acuáticos japoneses a China con apego a los principios de ciencia y seguridad.
Reuters: En respuesta a un informe del periódico The New York Times sobre la suspensión por parte de Estados Unidos de la exportación de motores al fabricante aeroespacial chino COMAC, un portavoz de la Embajada de China en Estados Unidos dijo a Reuters que China se opone resueltamente a que Estados Unidos generalice el concepto de seguridad nacional y abuse del control de la exportación. China también ha impuesto controles a la exportación de tierras raras. ¿Cuál es la diferencia entre las dos medidas?
Lin Jian: Las medidas de control de la exportación introducidas por China están en consonancia con las prácticas universales internacionales. Dichas medidas no son discriminatorias ni apuntan contra ningún país en particular. Estamos dispuestos a fortalecer el diálogo y la cooperación en materia de control de la exportación con los países y las regiones pertinentes y estamos comprometidos a mantener la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales. Las prácticas pertinentes de Estados Unidos generalizan el concepto de seguridad nacional, politizan e instrumentalizan las cuestiones económicas, comerciales, científicas y tecnológicas, y constituyen intentos maliciosos de bloquear y reprimir a China. Nos oponemos categóricamente a esto y defenderemos decididamente nuestros derechos e intereses legítimos.
*************************
Debido a las vacaciones con motivo del Festival del Bote del Dragón (Duanwu, en chino) de 2025, la conferencia de prensa habitual del Ministerio de Relaciones Exteriores estará en receso el lunes 2 de junio y se reanudará el martes 3 de junio. Durante el receso, se podrán plantear preguntas a la Oficina del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores por fax, correo electrónico o WeChat como de costumbre.