Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 11 de Junio de 2025 por Lin Jian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2025-06-11 20:41 fyr_btn_2023.png


CCTV: La Reunión Ministerial de Coordinadores sobre la Implementación de las Acciones de Seguimiento del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés) se inauguró hoy en Changsha, Hunan. ¿Puedes compartir con nosotros más detalles? ¿Cuál es el relevante significado de esta reunión para impulsar la cooperación China-África?

Lin Jian: La Reunión Ministerial de Coordinadores sobre la Implementación de las Acciones de Seguimiento del FOCAC se celebró hoy en Changsha, Hunan. El presidente Xi Jinping envió una carta de felicitación a la reunión. Anunció que China va a implementar la política de otorgar el trato de arancel cero para el 100 % de las líneas arancelarias a 53 países africanos que tienen relaciones diplomáticas con China y facilitar las exportaciones a China de los países menos desarrollados de África, y está dispuesta a trabajar con África para poner en práctica en profundidad las diez acciones de asociación, proporcionando una guía importante para que China y África avancen conjuntamente en la modernización y construyan la comunidad de futuro compartido China-África para todo tiempo en la nueva era. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi asistió a la ceremonia inaugural de la reunión y presentó cinco propuestas de China sobre la promoción del desarrollo de alta calidad de la cooperación China-África. Señaló que China y África necesitan persistir en apoyarse mutuamente y ser protectores de la solidaridad del Sur Global; perseverar en la apertura al exterior y ser defensores del libre comercio internacional; adherirse a beneficios mutuos y ganancias compartidas y ser compañeros de viaje en la cooperación para el desarrollo global; apegarse a la equidad y la justicia y ser salvaguardias de un orden internacional equitativo; y comprometerse con los intercambios y el aprendizaje mutuo y ser promotores de la diversidad de las civilizaciones del mundo. Las dos partes emitieron la Declaración de Changsha China-África sobre el Mantenimiento de la Solidaridad y la Cooperación del Sur Global, la Lista de los Resultados de la Implementación de las Acciones de Seguimiento de la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África y el Documento Conceptual del Año de Intercambios de Pueblo a Pueblo China-África 2026, lo que demuestra los esfuerzos conjuntos de China y África para implementar los resultados de cooperación de la Cumbre de Beijing del FOCAC e inyecta nuevas fuerzas motrices a la profundización de la confianza mutua política, a la promoción de la cooperación mutuamente beneficiosa y al estrechamiento de los lazos entre los pueblos. A partir de mañana, también se celebrará en Changsha la Cuarta Exposición Económica y Comercial China-África.

En los últimos años, bajo la orientación del FOCAC, las relaciones China-África se han desarrollado a pasos agigantados. China y todos los países africanos que tienen relaciones diplomáticas con China han establecido asociaciones estratégicas, y China ha sido el mayor socio comercial de África durante 16 años consecutivos. Desde la Cumbre de Beijing celebrada el año pasado, China ha realizado una inversión adicional de más de 13.300 millones de yuanes en África y le ha proporcionado financiación por más de 150.000 millones de yuanes. En los primeros cinco meses de este año, las importaciones y exportaciones de China con África alcanzaron los 963.000 millones de yuanes, lo que representa un aumento del 12,4 % en comparación con el mismo período del año pasado y marca un nuevo máximo histórico con respecto al mismo período de los años anteriores.

China siempre ha considerado el fortalecimiento de la solidaridad y la cooperación con los países africanos como una importante piedra angular de su política exterior, y tiene la voluntad de trabajar con África para impulsar con solidez la implementación de los resultados de la Cumbre de Beijing del FOCAC, planificar cuidadosamente el desarrollo futuro del foro, utilizar la “llave de oro” de la solidaridad y la cooperación entre China y África para abrir la “puerta” hacia un futuro de desarrollo común, apoyar el desarrollo y la revitalización de África mediante la modernización china y contribuir con las fuerzas de China y África a la materialización de la unidad y el autofortalecimiento del Sur Global y a la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

AP: La organización europea “Global Rights Compliance” publicó hoy un informe sobre Xinjiang, en el que afirma que varias empresas de minerales clave de Xinjiang podrían haber adquirido productos fabricados mediante el “trabajo forzoso”. ¿Tienes algún comentario o respuesta a esto?

Lin Jian: Nadie ha sido jamás trasladado forzosamente fuera de la región china de Xinjiang bajo programas de trabajo. La supuesta acusación de “trabajo forzoso” en la región china de Xinjiang no es más que una mentira inventada por ciertas fuerzas anti-China. Aconsejamos a cierta organización que deje de entrometerse en los asuntos internos de China bajo el pretexto de los derechos humanos y se abstenga de socavar la prosperidad y la estabilidad de Xinjiang.

NHK: Del 9 al 10 de junio, representantes de China y Estados Unidos celebraron la primera reunión del mecanismo de consulta económica y comercial China-Estados Unidos en Londres, Reino Unido. ¿Puedes presentar los detalles y los resultados de esta consulta? Además, ¿cuáles son los arreglos específicos para las consultas entre China y Estados Unidos en la siguiente etapa?

Lin Jian: Creo que también has notado que el representante chino ha dado una respuesta a la situación de la consulta en Londres. No tengo información adicional que ofrecer en este momento.

China Daily: Según informes de prensa, con respecto a las ventas de puertos por parte de CK Hutchison, con sede en Hong Kong, el responsable de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) dijo el 10 de junio: “Existe un riesgo potencial de concentración de capacidad si el acuerdo se concreta tal como está estructurado, tal como lo entendemos actualmente. […] Esto perjudicará la competitividad de Panamá en el mercado y será incompatible con la neutralidad”. También afirmó que una solicitud de Estados Unidos para permitir que los barcos de su Gobierno pasen por el canal de forma gratuita no es posible. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Lin Jian: Hemos tomado nota de los informes pertinentes.

Acerca de las ventas por parte de CK Hutchison de sus activos portuarios en el extranjero, la Administración Estatal de Regulación del Mercado (SAMR, por sus siglas en inglés) y las autoridades competentes han dado respuestas a esto en múltiples ocasiones, las cuales puedes consultar. Como respuesta de principio, quisiera subrayar que China siempre se opone resueltamente a la coerción económica y a las prácticas dominantes e intimidatorias.

En cuanto a la navegación de los buques del país pertinente, China, como siempre, respetará la soberanía de Panamá sobre el canal y lo reconocerá como una vía fluvial internacional permanentemente neutral. Apoyamos los esfuerzos de Panamá para perseverar en su independencia y autonomía y defender firmemente sus derechos e intereses legales como un país soberano independiente.

AFP: Kazajistán anunció hoy que el líder chino viajaría al país la próxima semana para asistir a una cumbre con los socios regionales. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores proporcionar más detalles? ¿Qué resultados espera China lograr a través de la cumbre?

Lin Jian: Respecto a la visita específica que has mencionado, publicaremos información de manera oportuna.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114