Conférence de presse du 28 mars 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

2024-03-28 22:55

CCTV : Selon les rapports, le président Xi Jinping a rencontré collectivement hier des représentants des milieux commerciaux, stratégiques et universitaires américains. Pouvez-vous nous donner plus d’informations ?

Lin Jian : Le 27 mars, le président Xi Jinping a rencontré collectivement des représentants des milieux commerciaux, stratégiques et universitaires américains au Grand Palais du Peuple à Beijing. La rencontre a duré plus d’une heure et demie et, avant la rencontre, le président Xi Jinping a pris une photo de groupe avec les représentants américains.

Le président Xi Jinping a souligné lors de la rencontre que les relations entre la Chine et les États-Unis faisaient partie des relations bilatérales les plus importantes au monde. La Chine et les États-Unis devraient s’aider mutuellement plutôt que d’entraver le développement de l’autre. Tant que les deux parties se traitent comme partenaires avec le respect mutuel, la coexistence pacifique et la coopération gagnant-gagnant, les relations sino-américaines s’amélioreront. Le président Xi Jinping a exprimé l’espoir que les personnes de tous les milieux des sociétés chinoise et américaine multiplient les visites et les échanges mutuels, élargissent le consensus et la confiance mutuelle, éliminent toutes sortes de perturbations et approfondissent la coopération mutuellement bénéfique, dans le but d’apporter des avantages plus tangibles aux deux peuples et d’injecter plus de stabilité dans le monde.  

L’économie chinoise est saine et durable, a déclaré le président Xi Jinping. La Chine ne s’est pas effondrée comme le prévoyait la « théorie de l’effondrement de la Chine », et elle n’atteindra pas non plus son apogée comme le prévoyait la « théorie de l’apogée de la Chine ». Nous continuerons à faire progresser le développement de haute qualité et la modernisation à la chinoise. La réforme de la Chine ne fera pas de pause et son ouverture ne s’arrêtera pas. Nous offrirons un espace de développement plus large pour les entreprises de tous les pays, y compris celles des États-Unis. Dans le cadre de la coopération commerciale, les deux parties doivent adhérer au respect mutuel, aux avantages réciproques et à la consultation sur un pied d’égalité, respecter les droits de développement de l’autre partie et œuvrer pour des résultats gagnant-gagnant pour les deux pays et le monde entier.

Il s’agit de la première rencontre entre le président Xi Jinping et des personnalités américaines à Beijing depuis le sommet à San Francisco. Les participants américains ont réagi chaleureusement à la rencontre et ont déclaré que le président Xi Jinping avait envoyé un signal clair et complet sur le développement de la Chine et le développement des relations sino-américaines. Les entreprises américaines sont optimistes quant aux perspectives de développement de la Chine, continueront résolument à investir en Chine et poursuivront une coopération étroite et à long terme avec la Chine. Les milieux commerciaux, stratégiques et universitaires américains soutiennent les États-Unis et la Chine dans le renforcement des échanges et de la communication à tous les niveaux, dans l’amélioration de la compréhension mutuelle, de la confiance et de la coopération, dans l’union des efforts pour relever les défis mondiaux et dans la promotion des relations stables, durables et fructueuses entre les États-Unis et la Chine.  

China-Arab TV : Selon certaines informations, le désinvestissement du G42 de la Chine est dû au fait qu’il a été contraint de choisir son camp. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Nous avons pris note des rapports concernés. Je voudrais souligner que la Chine s’oppose à ce que les questions économiques et commerciales deviennent des questions politiques et de sécurité ou qu’elles soient utilisées comme des armes. Nous sommes opposés à la coercition économique, qui sape l’ordre et les règles du commerce international et menace la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. Nous sommes toujours en faveur d’une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive, et nous nous efforçons de promouvoir la libéralisation et la facilitation du commerce et de l’investissement. Nous travaillerons avec tous les pays du monde pour rendre la mondialisation économique plus ouverte, plus inclusive, plus équilibrée et plus bénéfique pour tous.

Beijing Daily : Pouvez-vous nous faire part des derniers développements concernant l’enquête et le suivi de l’attentat terroriste de Dasu au Pakistan ?

Lin Jian : Le ministère chinois des Affaires étrangères et l’ambassade de Chine au Pakistan mènent activement des actions d’urgence et le travail de suivi. Le 27 mars, l’ambassadeur de Chine au Pakistan a visité le camp du projet où l’incident a eu lieu et a rendu visite au personnel chinois pour présenter ses condoléances. Le président pakistanais Asif Ali Zardari s’est rendu à l’ambassade de Chine au Pakistan pour présenter ses condoléances aux ressortissants chinois tués dans l’attaque. Il a promis que la partie pakistanaise prendrait des mesures résolues pour traduire les auteurs de l’attentat en justice dès que possible. La partie pakistanaise travaille intensément à l’enquête et à la gestion des conséquences de l’attentat et a pris des mesures concrètes pour renforcer la sécurité du personnel, des projets et des institutions chinoises. Nous sommes convaincus que le Pakistan fera toute la lumière sur cet attentat et traduira ses auteurs en justice dans les plus brefs délais.

Le même jour, le président du Conseil de sécurité des Nations Unies a publié un communiqué de presse dans lequel il condamne avec la plus grande fermeté l’attentat terroriste et exprime sa profonde sympathie et ses condoléances aux familles des victimes ainsi qu’aux gouvernements du Pakistan et de la Chine. Nous sommes disposés à renforcer la coopération avec la communauté internationale pour lutter contre toutes les formes de terrorisme et préserver la paix et la tranquillité dans le monde.

Reuters : Le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères a écrit mardi sur les réseaux sociaux que des journalistes philippins avaient manipulé les vidéos qu’ils avaient enregistrées en mer de Chine méridionale pour présenter les Philippines comme une victime. L’Association des correspondants étrangers des Philippines a répondu hier qu’elle rejetait fermement cette affirmation et a souligné que les journalistes philippins étaient indépendants et n’étaient pas contrôlés par le gouvernement. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Cette déclaration déforme la vérité et qualifie le blanc de noir. La Chine s’y oppose fermement.

Qui a semé le trouble et fait des provocations sur la question de la mer de Chine méridionale ? Qui a violé le consensus atteint par les deux parties et n’a pas respecté ses propres engagements ? Qui s’est mis en scène et a attisé les tensions ? Qui a incité des forces extérieures à la région à s’immiscer dans la question ? La Chine a fourni des détails sur la situation à plusieurs reprises. Chaque fois que les Philippines mènent une opération en mer de Chine méridionale, elles emmènent des journalistes, y compris des photojournalistes de pays tiers. Pourquoi les Philippines agissent-elles de la sorte ? Je suis convaincu que toute personne objective, rationnelles et sans préjugés peut s’en rendre compte.

Je tiens également à souligner qu’il est du devoir et de la responsabilité des journalistes de rapporter la vérité. J’espère que l’association et les journalistes concernés maintiendront une position objective et rapporteront la vérité de manière complète et précise.

Global Times : Le 27 mars, le Bureau du porte-parole du département d’État américain a publié un communiqué de presse sur la conversation téléphonique entre le vice-ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu et le secrétaire d’État adjoint Kurt Campbell, indiquant que cette conversation téléphonique s’inscrivait dans le cadre des efforts continus visant à maintenir des lignes de communication ouvertes entre les États-Unis et la Chine et à gérer de manière responsable la concurrence dans les relations. Kurt Campbell a souligné l’importance du maintien de la paix et de la stabilité dans le détroit de Taïwan, en mer de Chine méridionale et dans la péninsule coréenne. Il s’est également déclaré préoccupé par le soutien apporté par la Chine à l’industrie de la défense russe. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Le 27 mars, le vice-ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu s’est entretenu par téléphone avec le vice-secrétaire d’État américain Kurt Campbell, à la demande des États-Unis. Ils ont échangé leurs points de vue sur les relations actuelles entre la Chine et les États-Unis et sur les questions internationales et régionales d’intérêt commun.

Le vice-ministre Ma Zhaoxu a déclaré que les deux chefs d’État s’étaient rencontrés avec succès à San Francisco et avaient établi la vision de San Francisco. Les deux parties doivent concrétiser le consensus important et les résultats obtenus lors du sommet de San Francisco et promouvoir un développement stable, sain et durable des relations entre la Chine et les États-Unis.

Le vice-ministre Ma Zhaoxu a expliqué la position de la Chine sur Taïwan, Hong Kong, la mer de Chine méridionale et les questions économiques, commerciales, scientifiques et technologiques. Il a demandé à la partie américaine de respecter sérieusement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, de respecter les intérêts fondamentaux de la Chine, de cesser de transformer les questions économiques, commerciales, scientifiques et technologiques en questions politiques et de sécurité, de cesser de pointer du doigt les questions liées à Hong Kong de manière irresponsable et de jouer un rôle constructif dans la sauvegarde de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale, au lieu de faire le contraire.

Le vice-ministre Ma Zhaoxu a également affirmé la position de principe de la Chine sur la question de la péninsule coréenne et la crise ukrainienne.

CRI : Vous avez mentionné le communiqué de presse du président du Conseil de sécurité des Nations Unies qui a condamné avec la plus grande fermeté l’attaque terroriste liée au projet hydroélectrique de Dasu au Pakistan. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Le 27 mars, le Conseil de sécurité des Nations Unies a publié un communiqué de presse condamnant avec la plus grande fermeté l’attentat terroriste perpétré près de Besham, dans la province de Khyber Pakhtunkhwa, au Pakistan. Les membres du Conseil de sécurité ont exprimé leur profonde sympathie et leurs condoléances aux familles des victimes et aux gouvernements du Pakistan et de la Chine. Ils ont réaffirmé que le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations constitue l’une des menaces les plus graves pour la paix et la sécurité internationales. Les membres ont également souligné la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires d’actes de terrorisme et ont exhorté tous les pays à coopérer activement avec les gouvernements du Pakistan et de la Chine, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. La déclaration du président rappelle que tout acte de terrorisme est criminel et inexcusable, quels que soient la motivation, le lieu, le moment et l’auteur. Tous les pays doivent combattre par tous les moyens les menaces à la paix et à la sécurité internationales causées par les actes terroristes, conformément à la Charte des Nations Unies et aux autres obligations découlant du droit international.

Le communiqué de presse publié par le Conseil de sécurité témoigne de la ferme détermination de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme. La Chine s’oppose à toutes les formes de terrorisme et soutient fermement le Pakistan dans sa lutte contre le terrorisme. La Chine travaillera avec le Pakistan avec un engagement encore plus fort afin de faire tout ce qui est possible pour préserver la sécurité du personnel, des projets et des institutions chinois au Pakistan. Nous intensifierons également la coopération antiterroriste avec la communauté internationale afin de préserver la paix et la stabilité internationales et régionales.

Dragon TV : Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères de la République de Corée a déclaré le 26 mars que la partie sud-coréenne avait exprimé de graves préoccupations concernant l’utilisation répétée de canons à eau récemment en mer de Chine méridionale, qui a endommagé des navires philippins et blessé des personnels philippins. De tels actes augmentent les tensions sur la principale voie de navigation internationale utilisée par tous les pays, y compris la République de Corée, tout en sapant la paix, la stabilité, la sécurité et l’ordre maritime fondé sur des règles. La liberté de navigation et de survol doit être respectée par tous les pays en toutes circonstances, sur la base des principes du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Nous avons pris note des commentaires biaisés et non factuels faits par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères de la République de Corée sur la question de la mer de Chine méridionale au cours des derniers jours. La Chine déplore ces déclarations et a fait des représentations auprès de la République de Corée. Nous avons clairement exprimé notre position sur la mission de réapprovisionnement des Philippines à Ren’ai Jiao. Je voudrais souligner une fois de plus que Ren’ai Jiao fait partie des îles chinoises de Nansha de la Chine et a toujours été le territoire de la Chine. Le 23 mars, les Philippines, rompant une fois de plus leur promesse, ont envoyé un navire de ravitaillement et deux navires de garde-côtes pour s’introduire illégalement dans les eaux adjacentes de Ren’ai Jiao au nom de l’envoi de produits de première nécessité. En réalité, les Philippines n’envoyaient pas de produits de première nécessité, mais des matériaux de construction destinés à réparer et à renforcer le navire de guerre illégalement échoué. Leur objectif est d’établir un avant-poste permanent sur le récif inhabité qui appartient à la Chine, dans le but d’occuper Ren’ai Jiao de manière permanente et illégale. Les Philippines sont revenues sur leurs propres paroles, ont rompu à plusieurs reprises leurs engagements envers la Chine et ont gravement violé l’article 5 de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale. En réponse à l’intrusion forcée des navires philippins, les garde-côtes chinois ont dû prendre les mesures nécessaires pour faire respecter la loi. Leur intervention sur les lieux a été justifiée, légale, professionnelle, modérée et irréprochable. La Chine demande aux Philippines de cesser immédiatement de porter atteinte à la souveraineté et aux droits de la Chine et de cesser leurs provocations. Si les Philippines persistent dans cette mauvaise voie, la Chine continuera à prendre des mesures résolues pour sauvegarder sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. La liberté de navigation en mer de Chine méridionale n’a jamais été un problème. Chaque année, plus de 100 000 navires commerciaux naviguent dans ces eaux. Aucun d’entre eux n’a rencontré d’obstacle.

La République de Corée n’est pas partie prenante dans la question de la mer de Chine méridionale. Ce que la République de Corée a fait dernièrement ne contribue pas au maintien de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale, et encore moins au développement des relations entre la Chine et la République de Corée. Nous demandons instamment à la République de Corée de rester prudente sur la question de la mer de Chine méridionale.

Bloomberg : Deux questions. Premièrement, la secrétaire au Trésor américain Janet Yellen a déclaré dans une interview qu’aucun pays au monde ne subventionnait ses industries préférées ou prioritaires aussi lourdement que le faisait la Chine. Elle a souligné que le gouvernement chinois avait apporté son aide aux producteurs de voitures électriques, de batteries et de panneaux solaires dans le but de dominer réellement ces industries au niveau mondial. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Deuxièmement, le ministère du Commerce a annoncé l’annulation des droits de douane élevés sur les importations de vin australien. Est-ce le signe d’une amélioration des relations entre les deux pays ?

Lin Jian : En ce qui concerne votre première question, la Chine a exprimé sa position sur ce sujet à de multiples reprises. Je voudrais réaffirmer que la formation et le développement des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales sont le résultat de l’effet combiné des lois du marché et des choix des entreprises. S’opposer au protectionnisme et à l’hégémonie unilatérale et préserver la stabilité et le bon fonctionnement des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales servent les intérêts communs de toutes les parties. Il s’agit également d’une responsabilité partagée par toutes les parties, y compris les États-Unis. L’industrie chinoise des nouvelles énergies a prospéré grâce à l’innovation technologique et à l’excellente qualité formée dans la concurrence du marché mondiale, et non grâce à des soi-disant subventions. En ce qui concerne les subventions, la loi américaine sur la réduction de l’inflation et ses lignes directrices d’application, qui contiennent des mesures d’allègement fiscal, faussent la concurrence loyale, perturbent les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et violent les règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et le principe de l’économie de marché. La Chine s’y oppose fermement et demande instamment aux États-Unis de renoncer à leurs politiques industrielles discriminatoires dans les plus brefs délais.

En ce qui concerne votre deuxième question, je voudrais souligner que depuis un certain temps, la Chine et l’Australie se sont engagées dans un dialogue et une consultation afin de répondre de manière appropriée à leurs préoccupations respectives et ont travaillé conjointement pour créer une dynamique d’amélioration et de développement des relations bilatérales. La Chine est disposée à continuer à intensifier le dialogue et la coopération avec l’Australie selon les principes du respect mutuel, de l’égalité, du bénéfice mutuel et de la recherche d’un terrain d’entente par-delà les différences afin de promouvoir le développement stable et sain des relations entre la Chine et l’Australie. En ce qui concerne votre question spécifique, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.

TASS : Le ministre néo-zélandais des Affaires étrangères a déclaré aujourd’hui que la Chine devrait respecter le droit de la Nouvelle-Zélande à rejoindre l’AUKUS. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Lin Jian : En ce qui concerne l’AUKUS, comme nous l’avons déjà souligné à maintes reprises, la confrontation des blocs et les cercles exclusifs vont à l’encontre de la tendance de l’époque et ne correspondent pas aux aspirations des pays de la région. Comme de nombreux pays épris de paix de la région et du monde entier, la Chine est très préoccupée par l’AUKUS. Nous espérons que les parties concernées prendront des mesures réellement propices à la confiance mutuelle, à la paix et à la stabilité dans la région.

En ce qui concerne les relations entre la Chine et la Nouvelle-Zélande, la Chine espère que la Nouvelle-Zélande travaillera avec la Chine dans un esprit de respect mutuel, d’inclusion et de coopération au bénéfice du peuple, qu’elle continuera à approfondir la coopération mutuellement bénéfique et à gérera correctement les différences afin de promouvoir un développement soutenu, sain et stable des relations entre la Chine et la Nouvelle-Zélande et d’apporter plus d’avantages aux deux pays et aux deux peuples.

Reuters : Le secrétaire américain à la défense a déclaré hier que les États-Unis soutiendraient fermement les Philippines dans la défense de leur souveraineté et de leurs droits et intérêts maritimes en mer de Chine méridionale, et a critiqué les manœuvres militaires « dangereuses » de la Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Les États-Unis ne sont pas partie prenante à la question de la mer de Chine méridionale et ne devraient pas s’immiscer dans les problèmes entre la Chine et les Philippines. La Chine est déterminée à défendre sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. Le traité de défense mutuelle entre les États-Unis et les Philippines ne nous fera pas dévier de notre volonté et de notre détermination.

Bloomberg : Selon un rapport de l’Institut Lowy pour la politique internationale, en Australie, la Chine n’a pu honorer qu’un peu plus d’un tiers de ses engagements en matière d’investissement dans les infrastructures en Asie du Sud-Est, en raison de l’instabilité politique dans certains pays. Quel est le commentaire de la Chine sur le faible respect des engagements en matière d’investissement ?

Lin Jian : L’Asie du Sud-Est est l’un des endroits où l’Initiative « la Ceinture et la Route » (ICR) a été lancée et une région importante pour la coopération dans le cadre de l’ICR. La région accueille certains des premiers projets de l’ICR, qui ont été un succès et ont apporté des avantages tangibles aux habitants de ces pays. Le chemin de fer Chine-Laos et le chemin de fer à grande vitesse Jakarta-Bandung ont facilité les déplacements des peuples. La construction du chemin de fer Chine-Thaïlande et de la liaison ferroviaire de la côte est en Malaisie progresse régulièrement. Les « deux pays, deux parcs » entre la Chine et la Malaisie, et la Chine et l’Indonésie sont devenus d’importantes plateformes pour la coopération de l’économie et de l’innovation. Il existe de nombreux autres exemples de ce type.

La Chine restera guidée par les principes dits de « concertation, synergie et partage », « ouverture, écologie et intégrité », et continuera d’adopter une approche de haut niveau, centrée sur les personnes et durable. Nous mettrons en œuvre les huit actions majeures sur la coopération de haute qualité dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». Nous renforcerons la coopération de haute qualité et de haut niveau avec les pays d’Asie du Sud-Est et les autres partenaires de « la Ceinture et la Route », et donnerons un élan à la modernisation de chacun. En ce qui concerne les problèmes qui peuvent exister dans la mise en œuvre de certains projets, la Chine et les pays concernés se sont toujours engagés dans une communication active et ont cherché à les résoudre correctement en suivant les principes de respect mutuel, d’égalité et de bénéfice mutuel.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114