À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre des Affaires étrangères, le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Laos Saleumxay Kommasith, le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Bui Thanh Son et le ministre des Affaires étrangères et de la coopération du Timor oriental Bendito dos Santos Freitas se rendront respectivement en Chine du 2 au 5 avril.
Beijing Daily : Pouvez-vous nous faire part des considérations de la Chine qui a invité les ministres des Affaires étrangères du Laos, du Vietnam et du Timor oriental à se rendre en Chine ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de ces visites ?
Wang Wenbin : Les pays d’Asie du Sud-Est sont les voisins amicaux de la Chine, reliés par la terre et la mer, et des partenaires importants pour la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». Ces pays et la Chine ont pris l’initiative de construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. Sous la direction stratégique de la diplomatie des chefs d’État, les relations entre la Chine et le Laos, le Vietnam et le Timor oriental sont entrées dans une nouvelle ère, avec une qualité supérieure et à un niveau plus élevé. La Chine et le Laos s’efforcent activement de mettre en œuvre le nouveau plan d’action sur la construction d’une communauté d’avenir partagé. La Chine et le Vietnam construisent ensemble une communauté d’avenir partagé qui revêt une importance stratégique. La Chine et le Timor oriental s’efforcent d’approfondir le partenariat stratégique global.
La Chine espère qu’à travers ces visites, nous travaillerons davantage avec les trois pays pour suivre les orientations des consensus importants atteints par le secrétaire général et président Xi Jinping et les dirigeants des trois pays d’Asie du Sud-Est, construire une communauté d’avenir partagé Chine-Laos et Chine-Vietnam, mettre en œuvre le nouveau positionnement des relations Chine-Timor oriental, faire progresser la coopération de haute qualité de « la Ceinture et la Route », et promouvoir des progrès plus concrets dans les relations bilatérales. La Chine est disposée à travailler avec les pays d’Asie du Sud-Est et d’autres voisins pour saisir l’occasion du 70e anniversaire de la publication des cinq principes de la coexistence pacifique cette année afin de renforcer la solidarité et la coopération, de sauvegarder la paix et la tranquillité et de fournir plus d’énergie positive et de stabilité à la région et au monde entier.
CCTV : Le département d’État américain a récemment publié le rapport sur la loi relative à la politique à l’égard de Hong Kong. Le secrétaire d’État américain a publié un communiqué de presse et annoncé des restrictions de visa pour de nombreux fonctionnaires de Hong Kong. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Wang Wenbin : les États-Unis ont une fois de plus publié le soi-disant rapport, salissant la loi sur la sauvegarde de la sécurité nationale dans la région administrative spéciale de Hong Kong (RASHK), le système électoral de Hong Kong et les règlements sur la sauvegarde de la sécurité nationale. Les États-Unis ont dénigré et attaqué la démocratie, l’État de droit, les droits de l’homme et l’exercice des libertés à Hong Kong et ont annoncé qu’ils prenaient des mesures pour imposer de nouvelles restrictions en matière de visas aux fonctionnaires de Hong Kong, ce qui est tout simplement injustifié. Aucune de ces accusations n’est fondée sur la vérité. Le rapport et la déclaration constituent une ingérence grave dans les affaires de Hong Kong et dans les affaires intérieures de la Chine, ainsi qu’une grave violation des principes du droit international et des normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine le déplore et s’y oppose fermement, et a fait des représentations solennelles auprès des États-Unis.
Depuis le retour de Hong Kong, le gouvernement chinois a pleinement, fidèlement et fermement mis en œuvre les principes, à savoir « un pays, deux systèmes », le peuple de Hong Kong administrant Hong Kong et un degré élevé d’autonomie. L’ordre constitutionnel de Hong Kong, fondé sur la constitution chinoise et la loi fondamentale de la RASHK, a fonctionné de manière stable et saine. Le gouvernement central a exercé une juridiction générale sur Hong Kong. Le degré élevé d’autonomie a été appliqué comme il se doit. La loi sur la sauvegarde de la sécurité nationale dans la RASHK et les règlements sur la sauvegarde de la sécurité nationale ont été adoptées et sont entrées en vigueur. Le système électoral a été révisé et amélioré. La RASHK est désormais dotée de solides garanties en matière de sécurité nationale, ce qui a permis de s’assurer que la RASHK est administrée par des patriotes, de fournir une base solide à la prospérité et à la stabilité de Hong Kong et de sauvegarder les divers droits et libertés dont jouissent les résidents de Hong Kong conformément à la loi. Hong Kong a rétabli l’ordre et est prête à prospérer. Nous avons toute confiance dans la mise en œuvre stable et durable du principe « un pays, deux systèmes ».
Je tiens à souligner que Hong Kong fait partie de la Chine et que les affaires de Hong Kong sont purement des affaires intérieures de la Chine. Le gouvernement chinois est fermement résolu à sauvegarder sa souveraineté nationale, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement, à mettre en œuvre le principe « un pays, deux systèmes » et à s’opposer à toute ingérence extérieure dans les affaires de Hong Kong. Nous demandons instamment aux États-Unis de respecter les principes du droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales et de bien comprendre le principe « Un pays, deux systèmes » dans son intégralité. Les États-Unis doivent respecter la souveraineté de la Chine et l’État de droit dans la RASHK, et cesser de s’ingérer dans les affaires de Hong Kong par tous les moyens. Si les États-Unis imposent des restrictions en matière de visas aux fonctionnaires de Hong Kong, la Chine prendra des contre-mesures fermes.
Reuters : Le président philippin Ferdinand Marcos Junior a ordonné à son gouvernement de renforcer sa coordination en matière de sécurité maritime afin de faire face à la soi-disant série de défis sérieux à l’intégrité territoriale et à la paix. L’ordre ne mentionne pas la Chine. Quelle est la réponse de la Chine à cette évolution, compte tenu des tensions sur les questions maritimes avec les Philippines ?
Wang Wenbin : Quelle que soit la politique adoptée par les Philippines, elle ne doit pas affecter la souveraineté territoriale, les droits et les intérêts maritimes de la Chine.
Nous espérons que les Philippines honoreront leurs engagements, agiront sur la base des accords et du consensus entre les deux parties et respecteront la déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale signée conjointement par la Chine et les pays de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN). Les Philippines doivent cesser ses actes d’infraction et de provocations, cesser de faire intervenir des forces extérieures à la région dans les affaires de la mer de Chine méridionale, revenir à la bonne voie en gérant correctement la situation par la négociation et la consultation, et agir de manière responsable pour la paix et la stabilité dans la mer de Chine méridionale.
NHK : Selon le ministère japonais des Affaires étrangères, des experts japonais et chinois se sont consultés le 30 mars en Chine au sujet du rejet de l’« eau traitée » de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. Le Japon a expliqué la sécurité du rejet en présentant les bases scientifiques. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Wang Wenbin : Le 30 mars, à Dalian, des experts chinois et japonais ont eu un dialogue technique constructif sur le rejet d’eau contaminée par le nucléaire en provenance de Fukushima. Ce dialogue est lié à plusieurs cycles de consultations institutionnalisées entre les directeurs généraux des départements des affaires asiatiques des ministères des Affaires étrangères de la Chine et du Japon.
Dragon TV : Pouvez-vous partager des informations récentes sur la gestion des conséquences de l’attaque terroriste contre le projet hydroélectrique de Dasu au Pakistan mardi dernier, qui a entraîné la mort de cinq ressortissants chinois ?
Wang Wenbin : Aujourd’hui, les dépouilles des cinq victimes chinoises tuées lors de l’attaque terroriste contre le projet hydroélectrique de Dasu au Pakistan ont été renvoyées en Chine à bord d’un avion militaire pakistanais. Des hauts fonctionnaires pakistanais et le groupe de travail du ministère chinois des Affaires étrangères ont escorté les corps à bord de l’avion.
Le 29 mars, le groupe de travail interministériel de la Chine au Pakistan et des diplomates de l’ambassade au Pakistan ont visité l’hôpital concerné dans la ville de Rawalpindi, dans la province du Pendjab, à l’est du Pakistan, pour présenter leurs profondes condoléances aux cinq victimes chinoises et transmettre les soins et la sympathie du Parti et du gouvernement au personnel des entreprises chinoises présentes sur place.
La Chine soutient fermement le Pakistan dans sa volonté d’enquêter sur ce qui s’est passé avec la plus grande détermination et le maximum d’efforts, de traduire en justice les auteurs et les commanditaires de l’attaque et de faire tout ce qui est possible pour sauvegarder la sécurité du personnel, des projets et des institutions chinoises au Pakistan.
Shenzhen TV : Selon les rapports, la maire de San Francisco (Californie, États-Unis), London Breed, a annoncé sa prochaine visite en Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Wang Wenbin : Nous nous félicitons de la visite en Chine de la maire London Breed. Nous lui souhaitons une visite fructueuse et espérons qu’elle renforcera la coopération de San Francisco avec la Chine et les échanges locaux entre la Chine et les États-Unis.
L’espoir des relations entre la Chine et les États-Unis repose sur les peuples, leur fondement sur les liens civils, leur avenir sur les jeunes et leur vitalité sur les échanges locaux. La Chine soutient et encourage davantage de visites mutuelles et d’échanges entre les Chinois et les Américains de tous les milieux afin de développer la compréhension et la confiance mutuelles, d’éliminer les perturbations, d’approfondir la coopération et d’apporter des avantages plus tangibles aux deux peuples.
Global Times : Le conflit à Gaza fait toujours rage. Nous avons noté que le nouveau gouvernement palestinien a prêté serment le 31 mars. Le nouveau Premier ministre et ministre des Affaires étrangères palestinien Mohammad Mustafa a déclaré que la première priorité du nouveau gouvernement était un cessez-le-feu à Gaza et l’augmentation de l’aide humanitaire. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Wang Wenbin : La Chine félicite le nouveau gouvernement palestinien dirigé par le Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Mohammad Mustafa pour sa prestation de serment et appelle la communauté internationale à soutenir l’Autorité palestinienne dans le renforcement de son autorité, à soutenir toutes les factions politiques de Palestine dans la réconciliation interne par la consultation et le dialogue, et à soutenir le nouveau gouvernement palestinien dans l’accomplissement de son devoir.
La Chine continuera à travailler avec la communauté internationale pour promouvoir un cessez-le-feu, protéger les civils et contribuer à la désescalade des tensions actuelles et à ramener la question palestinienne sur la bonne voie, celle d’une « solution à deux États ».
Reuters : Un bateau transportant des migrants chinois a chaviré au large du sud du Mexique et environ huit personnes auraient trouvé la mort. Le ministère des Affaires étrangères peut-il fournir les dernières informations sur cet incident ?
Wang Wenbin : La Chine est très attentive à cet incident. L’ambassade de Chine au Mexique est en contact étroit avec la partie mexicaine afin de vérifier les informations relatives aux victimes et de fournir une assistance au ressortissant chinois survivant. Elle a demandé à la partie mexicaine d’accélérer l’enquête sur l’incident et a envoyé un groupe de travail sur le site de l’incident.
CCTV : Le ministère philippin de la Défense nationale a déclaré le 29 mars que les récentes déclarations de la Chine sur la mer de Chine méridionale montrent que le gouvernement chinois ne fait que traiter les petits pays avec condescendance et les intimider. Le 30 mars, le directeur général adjoint du Conseil national de sécurité des Philippines, Jonathan Malaya, a déclaré que la Chine serait surprise si elle pensait pouvoir intimider les Philippins avec son comportement de plus en plus agressif dans les eaux philippines. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Wang Wenbin : Les îles chinoises de Nansha, y compris le récif Ren’ai Jiao, a toujours été un territoire chinois. L’étendue du territoire philippin est définie par plusieurs traités internationaux. Les îles chinoises de Nansha se trouvent au-delà des limites du territoire philippin. Les Philippines tentent de dissimuler le fait qu’elles ont renié leurs engagements sur la question de la mer de Chine méridionale, qu’elles ont commis des actes d’infraction et de provocations. C’est la seule explication viable à la série de fausses accusations des Philippines à l’encontre de la Chine.
La vérité sur la question du Ren’ai Jiao est que les Philippines sont revenues sur leurs paroles. Elles ont fait une promesse sérieuse de remorquer leur navire de guerre illégalement échoué, mais 25 ans plus tard, le navire philippin est toujours là.
Les Philippines n’ont pas respecté l’accord conclu entre les deux parties sur la gestion adéquate de la situation à bord du récif Ren’ai Jiao. Les Philippines ont promis de ne pas renforcer le navire de guerre échoué et d’informer la Chine à l’avance de leurs plans de réapprovisionnement. Pour des raisons humanitaires, la Chine a pris à plusieurs reprises des dispositions provisoires spéciales pour que les navires philippins envoient des produits de première nécessité au navire de guerre. Cependant, les Philippines ont refusé d’honorer leur promesse et ont tenté d’envoyer des matériaux de construction pour réparer et renforcer le navire de guerre à grande échelle afin d’occuper Ren’ai Jiao de manière permanente.
Les Philippines ont violé la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale signée conjointement par la Chine et les pays de l’ASEAN. L’article 5 de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale stipule que les parties s’engagent à faire preuve de retenue dans la conduite d’activités susceptibles de compliquer ou d’aggraver les différends et de porter atteinte à la paix et à la stabilité, notamment en s’abstenant d’habiter les îles, récifs, hauts-fonds, cayes et autres éléments actuellement inhabités. Ren’ai Jiao est inhabitée et toutes les parties devraient la maintenir inhabitée et sans installations. Cependant, il y a peu, le porte-parole militaire philippin a ouvertement promis de construire des structures permanentes sur Ren’ai Jiao. Les Philippines ont également envoyé à plusieurs reprises des personnes visiter l’île chinoise de Tiexian Jiao et d’autres îles et récifs inhabités appartenant à la Chine dans la mer de Chine méridionale, ce qui contrevient gravement aux principes de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale.
Les Philippines, soutenues par des forces extérieures, reviennent sur leurs paroles et se livrent à des provocations. Telle est la véritable cause des tensions actuelles en mer. Rien ne peut cacher la vérité, et personne ne doit transformer le noir en blanc. Les Philippines devraient immédiatement cesser de violer la souveraineté de la Chine et de se livrer à des provocations, et revenir dès que possible sur la voie du respect et de la concrétisation de l’esprit de la Déclaration. La Chine ne faiblira pas dans sa détermination à sauvegarder sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes.