À l’invitation du Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Qiang, le Premier ministre espagnol Pedro Sanchez se rendra en visite en Chine les 10 et 11 avril.
CRI : En ce qui concerne votre annonce de la prochaine visite du Premier ministre espagnol Pedro Sanchez en Chine, pourriez-vous nous faire part des programmes de cette visite ? Nous avons noté qu’il s’agirait de la deuxième visite du Premier ministre Pedro Sanchez en Chine en moins d’un an. Comment évaluez-vous des interactions de haut niveau très fréquentes entre la Chine et l’Espagne ?
Lin Jian : Il s’agit de la troisième visite du Premier ministre Pedro Sanchez en Chine en trois ans. Au cours de sa visite, le président chinois Xi Jinping rencontrera Pedro Sanchez, et le Premier ministre chinois Li Qiang s’entretiendra également avec lui.
L’Espagne est un partenaire de coopération important de la Chine au sein de l’Union européenne (UE). Les deux parties soutiennent l’esprit de respect mutuel, de confiance mutuelle et de bénéfice mutuel. Les relations Chine-Espagne sont au premier plan des relations de la Chine avec les pays européens. Cette année marque le 20e anniversaire du partenariat stratégique global entre la Chine et l’Espagne. La Chine espère que cette visite sera l’occasion d’approfondir la confiance mutuelle stratégique entre les deux parties, d’élargir l’ouverture et la coopération, de relever ensemble les défis mondiaux et de favoriser un plus grand développement pour le partenariat stratégique global Chine-Espagne à partir d’un nouveau point de départ.
Anadolu Agency : Le président américain Donald Trump menace la Chine de droits de douane supplémentaires de 50 % si la Chine n’annule pas ses droits de douane de rétorsion contre les États-Unis jusqu’au 8 avril. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : L’imposition indiscriminée de droits de douane par les États-Unis viole gravement les droits et intérêts légitimes d’autres pays, viole gravement les règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC), porte gravement atteinte au système commercial multilatéral fondé sur des règles et nuit gravement à la stabilité de l’ordre économique mondial. Il s’agit d’un exemple typique d’unilatéralisme, de protectionnisme et d’intimidation économique largement critiqué par la communauté internationale. La Chine condamne fermement cette pratique et s’y oppose résolument.
Je tiens à souligner une fois de plus que les guerres commerciales et tarifaires ne font pas de gagnants et que le protectionnisme ne mène nulle part. Les Chinois ne causent pas de problèmes, mais ne les craignent pas non plus. La pression, la menace et le chantage ne sont pas les bons moyens d’avoir affaire à la Chine. La Chine prendra toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder résolument ses intérêts et droits légitimes. Si les États-Unis ignorent les intérêts des deux pays et de la communauté internationale et s’obstinent à mener des guerres tarifaires et commerciales, la Chine se battra certainement jusqu’au bout.
China News Service : Récemment, un article d’un groupe de réflexion a indiqué que la Chine et l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) étaient en train de devenir un nouveau centre d’influence en Asie de l’Est. Les relations entre la Chine et l’ASEAN reposent sur des besoins mutuels et complémentaires, des échanges commerciaux fréquents et des valeurs communes. Les relations étroites entre la Chine et l’ASEAN revêtent une grande importance non seulement pour l’Asie, mais aussi pour la communauté internationale. Des commentaires indiquent que la coopération entre la Chine et l’ASEAN est un modèle exemplaire pour un engagement plus large de la Chine avec ses pays voisins. Comment évaluez-vous la coopération de la Chine avec l’ASEAN et ses interactions avec les pays voisins ?
Lin Jian : Depuis l’établissement de leur dialogue il y a plus de 30 ans, la Chine et l’ASEAN ont bénéficié d’une coopération solide, dynamique et productive, ce qui en fait l'un des modèles de collaboration les plus dynamiques et les plus réussis dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. Pendant cinq années consécutives, la Chine et l’ASEAN ont été l’une pour l’autre le plus grand partenaire commercial. En 2024, le commerce bilatéral a atteint 6,99 billions de yuans, et le protocole de mise à niveau 3.0 de la Zone de libre-échange Chine-ASEAN devrait être signé au cours de l'année. Des projets phares tels que le chemin de fer Chine-Laos et la ligne 2 du métro de Hanoï au Vietnam ont apporté des avantages tangibles aux habitants locaux. L’empowerment numérique et le développement vert sont devenus des domaines émergents dans lesquels la Chine soutient la transition économique des pays de l’ASEAN.
Les relations entre la Chine et l’ASEAN illustrent clairement l’engagement de la Chine en faveur du principe dit « amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion » dans la diplomatie de voisinage, ainsi que d’une politique de bon voisinage et d’amitié. La confiance politique mutuelle et la convergence d’intérêts entre la Chine et ses voisins n’ont cessé de s’approfondir. La Chine a conclu le consensus avec 17 pays voisins sur la construction d’une communauté d’avenir partagé, a signé un accord sur la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » (ICR) avec 25 pays voisins et est devenue le plus grand partenaire commercial de 18 pays de son voisinage. De solides progrès ont été réalisés dans l’avancement des grands projets phares de la coopération de haute qualité dans le cadre de l’ICR. Des projets de subsistance petits et beaux ont apporté des résultats tangibles à un plus grand nombre de personnes dans les pays voisins de la Chine. Les mécanismes de coopération régionale, y compris la coopération en Asie de l’Est, la coopération Lancang-Mékong, la coopération Chine-Asie centrale et l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS), ont vigoureusement stimulé le processus d’intégration économique régionale.
La bonne entente dans la famille est le garant de sa prospérité. En tant que membre de la grande famille asiatique, la Chine restera fermement engagée à promouvoir l'amitié, la sincérité, le bénéfice mutuel, l'ouverture et l'inclusion avec ses voisins, à s'enraciner dans son voisinage, à contribuer au développement régional, à veiller à ce qu’un plus grand nombre de personnes en Asie bénéficient du principe dit « amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion », à injecter plus de stabilité et à apporter plus d’espoirs au monde grâce à une communauté asiatique d’avenir partagé.
AFP : Face aux menaces du président Donald Trump d’imposer des droits de douane supplémentaires de 50 % contre les importations chinoises, la Chine a déclaré en réponse qu’elle prendrait résolument des contre-mesures pour sauvegarder ses droits et intérêts légitimes. Quelles mesures spécifiques seront prises ?
Lin Jian : Nous ne laisserons personne priver le peuple chinois de son droit légitime au développement. Nous ne tolérerons aucune tentative de porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité et aux intérêts de développement de la Chine. Nous continuerons à prendre des mesures résolues et fortes pour sauvegarder nos droits et intérêts légitimes.
Bloomberg : Cet après-midi, nous avons vu plusieurs blogueurs chinois influents publier six mesures identiques que les autorités chinoises envisagent pour riposter aux dernières menaces tarifaires de la partie américaine. Parmi ces mesures figurent l’imposition des droits de douane sur les produits agricoles américains et le boycott des films hollywoodiens. La Chine envisage-t-elle effectivement d’utiliser ces mesures pour répondre aux menaces américaines ? La Chine utilise-t-elle ces mesures pour informer le public de la réponse du gouvernement ?
Lin Jian : Nous ne commentons pas ce qui se dit sur Internet. Je viens d’exposer clairement la position de la Chine. Nous continuerons à prendre des mesures résolues et fortes pour sauvegarder nos droits et intérêts légitimes.
AFP : Les États-Unis et l’Iran ont annoncé qu’ils allaient entamer un dialogue sur la question du nucléaire iranien. Quelle est la réponse de la Chine à cette annonce ?
Lin Jian : Nous avons pris note des reportages concernés. La Chine a toujours soutenu que la seule bonne solution à la question nucléaire iranienne passe par la voie politique et diplomatique.
Dans le contexte actuel, il est d’autant plus important que les parties au dossier nucléaire iranien travaillent dans la même direction, renforcent le dialogue et l’engagement et évitent toute escalade. En tant que pays qui s’est retiré unilatéralement du Plan d’action global conjoint (JCPOA) et qui est à l’origine de la situation actuelle, les États-Unis doivent faire preuve de sincérité politique, agir dans un esprit de respect mutuel, s’engager dans le dialogue et la consultation, et cesser de brandir la menace de la force et d’exercer une pression maximale.
La Chine continuera à maintenir la communication avec les parties concernées, à promouvoir activement les pourparlers de paix et à aider les parties concernées à parvenir le plus rapidement possible à un règlement diplomatique de la question nucléaire iranienne qui tienne compte des préoccupations légitimes de toutes les parties, de manière à préserver le régime international de non-prolifération nucléaire et à maintenir la paix et la stabilité au Moyen-Orient.
NBC : Avec toutes les menaces et contre-menaces ainsi que les mesures prises entre les États-Unis et la Chine sur les droits de douane, y a-t-il des pourparlers ou des négociations à quelque niveau que ce soit entre les États-Unis et la Chine sur le commerce ?
Lin Jian : À en juger par leurs actions, les États-Unis ne semblent pas vouloir sérieusement entamer un dialogue à l’heure actuelle. Si les États-Unis veulent vraiment entamer des négociations, ils doivent faire preuve d’égalité, de respect et de réciprocité. Si les États-Unis ignorent les intérêts des deux pays et de la communauté internationale et s'obstinent à mener des guerres tarifaires et commerciales, la Chine se battra certainement jusqu’au bout.
Beijing Daily : Selon certaines informations, Mauricio Claver-Carone, envoyé spécial du département d’État américain pour l’Amérique latine, a déclaré dans une récente interview que la coopération de la Chine avec l’Argentine en matière de swap de devises constituait un « mécanisme de chantage » de la Chine à l’égard de l’Argentine, et il a appelé l’Argentine à envisager d’y mettre un terme. Mauricio Claver-Carone a ajouté que les États-Unis voulaient s’assurer qu’aucun des accords conclus entre l’Argentine et le Fonds monétaire international (FMI) ne servirait à « prolonger » cette coopération et n’augmenterait l’influence de la Chine obtenue par les swaps de devises. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : La Chine a toujours mené une coopération pragmatique avec l’Argentine dans divers domaines sur la base de l’égalité et du bénéfice mutuel. Depuis longtemps, la coopération en matière de swap de devises entre la Chine et l’Argentine joue un rôle important dans la stabilisation de l’économie et des finances de l’Argentine, ce qui est bien accueilli par la partie argentine.
La coopération bilatérale de la Chine avec les pays concernés ne vise aucune tierce partie et ne sera pas affectée par toute tierce partie. Les faits sont plus éloquents que les discours. On voit clairement qui fait du chantage et a recours à la coercition et qui crée des problèmes. Nous exhortons les États-Unis à adopter un bon état d’esprit et à apporter des contributions plus tangibles au développement des pays d’Amérique latine et des Caraïbes, plutôt que de perdre du temps à semer la discorde.
TASS : Le porte-parole du ministère iranien des Affaires étrangères a déclaré que du 7 au 8 avril, la Chine, la Russie et l’Iran tiennent des consultations trilatérales sur la question nucléaire iranienne à Moscou. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Lin Jian : Je tiens à réaffirmer que la Chine est fermement convaincue que la résolution de la question nucléaire iranienne par des voies diplomatiques et politiques est la seule option viable. Nous soutenons la Russie dans l’organisation de cette consultation trilatérale d’experts, qui favorisera le règlement politique et diplomatique de la question nucléaire iranienne.
La Chine continuera à communiquer et à se coordonner avec les parties concernées, et à faciliter le règlement de la question nucléaire iranienne en tenant compte des préoccupations légitimes de toutes les parties, de manière à préserver le régime international de non-prolifération nucléaire et à maintenir la paix et la stabilité au Moyen-Orient.
Shenzhen TV : Lors d’une récente interview sur la politique commerciale de l’administration Trump à l’égard de la Chine, le vice-président JD Vance a déclaré que les États-Unis empruntent de l’argent aux « paysans chinois » pour acheter les choses que ces « paysans chinois » fabriquent. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : La Chine a expliqué sa position claire concernant ses relations commerciales avec les États-Unis. Il est à la fois surprenant et lamentable d’entendre des remarques du vice-président qui manquent de connaissance et de respect.