CCTV : Le président Xi Jinping a récemment envoyé un message de félicitations au 9e sommet de la Communauté des États d’Amérique latine et des Caraïbes (CELAC), notant que les relations entre la Chine et l’Amérique latine sont entrées dans une nouvelle phase marquée par l’égalité, le bénéfice mutuel, l’innovation, l’ouverture et des avantages tangibles pour les peuples. Il a également invité tous les États membres de la CELAC à participer à la quatrième réunion ministérielle du Forum Chine-CELAC qui se tiendra cette année à Beijing. Pourriez-vous partager plus d’informations avec nous ?
Lin Jian : L’Amérique latine et les Caraïbes constituent une partie importante du Sud global et participent et contribuent activement à la gouvernance mondiale. La CELAC est une plateforme importante pour les pays de la région afin de renforcer la solidarité et la coordination pour relever les défis mondiaux. En juillet 2014, le président Xi Jinping et les dirigeants des pays d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) ont annoncé conjointement la création du Forum Chine-CELAC. La première réunion ministérielle du Forum s’est tenue avec succès à Beijing en janvier 2015, marquant le lancement officiel du Forum. Au cours de la dernière décennie, le Forum a prospéré avec des mécanismes de plus en plus matures et est devenu une plateforme importante pour renforcer la confiance politique mutuelle, renforcer la synergie des stratégies de développement et promouvoir la compréhension mutuelle entre les peuples de la Chine et des pays de l’ALC. Il a joué un rôle positif en faisant entrer les relations entre la Chine et l’Amérique latine dans une nouvelle phase marquée par l’égalité, le bénéfice mutuel, l’innovation, l’ouverture et des avantages tangibles pour les peuples.
Alors que les changements du monde, de l’histoire et de l’époque se poursuivent à un rythme sans précédent et que les incertitudes, les instabilités et l’imprévisibilité dans le monde augmentent considérablement, la quatrième réunion ministérielle du Forum Chine-CELAC permettra aux deux parties de discuter des stratégies de développement, de relever conjointement les défis, d’amplifier la voix collective du Sud global pour la solidarité et l’auto-renforcement, et de fournir une stabilité et une énergie positive à un monde en proie aux turbulences. Actuellement, la Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes font avancer activement les préparatifs de la réunion, et les informations concernées seront diffusées en temps utile. Veuillez les suivre.
AFP : Le président Donald Trump a suspendu les droits de douane sur la plupart des pays, mais il a augmenté à 125% les droits de douane sur les produits chinois. Il a également déclaré que la Chine avait fait preuve d’un manque de respect. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? Et la Chine va-t-elle annoncer de nouvelles hausses de ses propres droits de douane sur les importations américaines ?
Lin Jian : Les États-Unis utilisent les droits de douane comme une arme pour exercer une pression maximale à des fins égoïstes, ce qui porte gravement atteinte aux droits et aux intérêts légitimes de tous les pays, viole gravement les règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC), sabote gravement le régime commercial multilatéral fondé sur des règles et déstabilise gravement l’ordre économique mondial. Les États-Unis, au mépris de la critique mondiale, se dressent contre le reste du monde. La Chine a pris les contre-mesures nécessaires contre les actes d’intimidation des États-Unis afin de sauvegarder sa propre souveraineté, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement et, plus important encore, de défendre l’équité et la justice internationales ainsi que le régime commercial multilatéral, et de protéger les intérêts communs de la communauté internationale. Une cause juste bénéficie toujours d’un large soutien, tandis qu’une cause injuste en trouve peu. L’initiative américaine qui va à l’encontre de la tendance de l’époque ne trouvera aucun soutien et se soldera par un échec.
Je tiens à souligner une fois de plus que les guerres tarifaires et commerciales ne font pas de gagnant. La Chine ne veut pas mener ces guerres, mais elle n’en a pas peur. Nous ne resterons pas les bras croisés lorsque les droits et les intérêts légitimes du peuple chinois seront bafoués ou lorsque les règles commerciales internationales et le régime commercial multilatéral seront sapés. Si les États-Unis s’obstinent à mener des guerres tarifaires et commerciales, la Chine se battra certainement jusqu’au bout. Si les États-Unis font passer leurs propres intérêts avant le bien public de la communauté internationale et sacrifient les intérêts légitimes de tous les pays pour servir leur propre hégémonie, ils rencontreront à coup sûr une opposition plus forte de la part de la communauté internationale.
AFP : Le président Volodymyr Zelensky a déclaré que l’Ukraine connaissait les informations personnelles de 155 ressortissants chinois qui combattaient pour la Russie dans la guerre en Ukraine. La Chine a nié hier qu’un grand nombre de ses citoyens aient été recrutés par l’armée russe. La Chine estime-t-elle que l’affirmation du président Volodymyr Zelensky est infondée ou qu’il dispose d’informations erronées ?
Lin Jian : Je tiens à réaffirmer que la Chine n’est pas à l’origine de la crise ukrainienne et qu’elle n’y est pas non plus partie prenante. Nous soutenons fermement le règlement pacifique de la crise et nous y travaillons activement. Le gouvernement chinois demande toujours à ses citoyens de rester à l’écart des zones de conflit armé, d’éviter toute forme d’implication dans un conflit armé et, en particulier, de ne pas participer aux opérations militaires de l’une ou l’autre partie. Nous appelons la partie concernée à faire preuve de justesse et de sobriété quant au rôle de la Chine plutôt que de faire des remarques irresponsables.
Anadolu Agency : Le président américain Donald Trump a déclaré que la Chine souhaitait parvenir à un accord sur les droits de douane, mais qu’elle ne savait pas comment s’y prendre. Comment la Chine perçoit-elle cette déclaration ? Y a-t-il des contacts entre les États-Unis et la Chine sur cette question ? (Une question similaire a été posée par Reuters.)
Lin Jian : Les États-Unis continuent d’imposer des droits de douane et d’exercer une pression maximale sur la Chine, ce à quoi la Chine est fermement opposée, et la Chine n’acceptera jamais une telle intimidation. La pression, la menace et le chantage ne sont pas la bonne façon d’avoir affaire à la Chine. Si les États-Unis veulent vraiment entamer des négociations, ils doivent faire preuve d’une attitude fondée sur l’égalité, le respect et la réciprocité. Si les États-Unis ignorent les intérêts des deux pays et de la communauté internationale et s’obstinent à mener des guerres tarifaires et commerciales, la Chine se battra certainement jusqu’au bout.
The Paper : Depuis le déclenchement du tremblement de terre au Myanmar le 28 mars, la Chine a déployé des efforts considérables pour aider le Myanmar dans ses opérations de secours et de sauvetage, ce qui a été bien accueilli par la population du Myanmar et par la communauté internationale. Pourriez-vous nous donner plus de détails sur l’assistance de la Chine et les prochaines étapes ?
Lin Jian : Depuis le début du tremblement de terre au Myanmar, les forces de secours chinoises se sont mobilisées et ont sauvé des vies contre la montre. La Chine a été le premier pays à annoncer une aide d’urgence au Myanmar, à envoyer des forces de secours dans le pays et à mettre en place des centres d’accueil dans les zones touchées. L’équipe de secours chinoise a trouvé le premier survivant piégé dans les décombres. Plus de 30 équipes de secours composées de plus de 600 membres se sont immédiatement rendues au Myanmar pour y mener des opérations de sauvetage et nous avons offert plusieurs lots de fournitures, ce qui démontre la rapidité, la contribution et la bienveillance de la Chine. Cela a été chaleureusement accueilli et apprécié par les habitants du Myanmar.
Le travail de réponse aux catastrophes du Myanmar est passé à la prévention et au contrôle des épidémies, ainsi qu’au rétablissement et à la reconstruction. En tant que voisin amical et frère « pauk-phaw », la Chine a décidé d’envoyer un nouveau lot de fournitures humanitaires d’urgence, comprenant les produits les plus nécessaires tels que du pétrole raffiné, des logements préfabriqués, des salles d’opération, des médicaments et des vaccins. La Chine enverra également des experts en médecine et en prévention des épidémies pour le traitement et la désinfection, ainsi que des experts pour examiner, évaluer, renforcer et réparer les bâtiments et les vestiges culturels touchés.
Une catastrophe sans merci fait ressortir le meilleur de l’humanité. La Chine continuera à promouvoir l’amitié « pauk-phaw » entre la Chine et le Myanmar, à défendre l’esprit de la communauté d’avenir partagé Chine-Myanmar, à aider les habitants du Myanmar à surmonter les difficultés et à reconstruire leurs maisons.
EFE : Quelle est la réponse de la Chine au secrétaire américain au Trésor, Scott Bessent, qui a déclaré que le rapprochement de l’Espagne avec la Chine revenait à « se trancher la gorge » ?
Lin Jian : À propos de « se trancher la gorge », la menace et le chantage des États-Unis à l’égard du reste du monde par le biais des droits de douane constituent une véritable tentative d’étrangler les autres pays et de les contraindre à faire des compromis ou des concessions sous leurs manœuvres d’intimidation.
Les relations entre la Chine et l’Espagne sont une composante essentielle des relations entre la Chine et l’Union européenne (UE). L’année dernière, le volume des échanges commerciaux entre la Chine et l’Espagne a dépassé 50 milliards de dollars et les exportations espagnoles vers la Chine ont augmenté de 4,3 %. Ces dernières années, la coopération bilatérale dans le domaine de l’industrie des nouvelles énergies a stimulé le développement vert et à faible émission de carbone. Les deux pays maintiennent la communication dans le cadre de la coopération multilatérale et défendent conjointement le système international centré sur les Nations Unies et le système commercial multilatéral centré sur l’OMC. Comme des liens amicaux entre la Chine et d’autres pays, la coopération entre la Chine et l’Espagne sert toujours de moteur à la croissance économique des deux pays, apporte des avantages tangibles aux deux peuples et contribue à la stabilité et au développement du monde.
AFP : Le président Volodymyr Zelensky a donné des précisions hier lorsqu’il a parlé du nombre de citoyens chinois impliqués dans les combats. Selon lui, il y avait 155 ressortissants chinois. La partie ukrainienne a-t-elle déjà fait part de ce chiffre en privé à la partie chinoise ? La Chine est-elle en train de vérifier le nombre réel de ses citoyens qui auraient combattu comme mercenaires pour la Russie dans la guerre en Ukraine ? Le président Volodymyr Zelensky a également déclaré que cela montre que Moscou tente d’entraîner la Chine dans la guerre en Ukraine. Quelle est la réponse de la Chine à cela ?
Lin Jian : En ce qui concerne votre question, je n’ai rien à partager. Je tiens à souligner que, sur la question de l’Ukraine, la Chine adopte une position objective et juste et appelle toujours à la désescalade et au cessez-le-feu tout en promouvant les pourparlers de paix, comme la communauté internationale peut le constater. La partie concernée doit faire preuve de justesse et de sobriété quant au rôle de la Chine et s’abstenir de faire des remarques irresponsables.
AFP : La Chine a rappelé à ses ressortissants de procéder à une évaluation complète des risques avant de se rendre aux États-Unis. Pourriez-vous préciser les menaces potentielles auxquelles les ressortissants chinois seraient confrontés dans ce pays ?
Lin Jian : La situation que vous avez mentionnée est due aux actes hégémoniques et intimidants des États-Unis, qui exercent une pression maximale. Ces actions ont affaibli les fondements sociaux et publics des relations entre la Chine et les États-Unis et ont entravé les échanges et la coopération entre les deux pays dans divers domaines. La Chine continuera à prendre des mesures résolues et fortes pour sauvegarder ses propres droits et intérêts légitimes.
Reuters : Donald Trump a signé un décret qui impose des droits d’accostage dans les ports américains à tous les navires dont la flotte comprend des navires construits en Chine ou battant pavillon chinois, et qui vise à réduire la domination chinoise sur l’industrie mondiale du transport maritime. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : Le développement de l’industrie chinoise de la construction navale est le résultat de l’innovation technologique des entreprises et de leur participation active à la concurrence du marché, ce qui contribue grandement au commerce mondial et au fonctionnement stable et sûr des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. Diverses études américaines montrent que le secteur américain de la construction navale a perdu son avantage concurrentiel il y a de nombreuses années en raison d’une protection excessive. Le fait d’imputer à la Chine les propres difficultés industrielles des États-Unis manque de base factuelle et de bon sens économique. La démarche intimidante de l’unilatéralisme et du protectionnisme américains ne trouvera aucun soutien et ne fera qu’augmenter les coûts du transport maritime mondial, déstabiliser les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, nuire aux intérêts de tous les pays et, en fin de compte, ne parviendra pas à revitaliser l’industrie de la construction navale américaine.
The Voice of Viet Nam : À ma connaissance, le dirigeant chinois entamera sa visite au Vietnam, en Malaisie et au Cambodge la semaine prochaine. Dans le contexte d’une situation internationale complexe et instable, cette visite a-t-elle un objectif particulier ? Des accords de coopération seront-ils signés au Vietnam ?
Lin Jian : La Chine et les pays d’Asie du Sud-Est, y compris le Vietnam, sont de bons voisins liés par des chaînes de montagnes et des cours d’eau et partageant des liens culturels étroits. Nous sommes également de bons partenaires dont les intérêts sont étroitement liés et qui partagent un avenir commun. En ce qui concerne la visite spécifique que vous avez mentionnée, je n’ai pas d’informations à partager pour le moment. Veuillez suivre des informations concernées.