Conférence de presse du 14 avril 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

2025-04-14 23:00

CCTV : Le monde suit de près l’impact dévastateur des hausses tarifaires de l’administration Trump sur les autres pays. En tant que deux économies majeures dans le monde, la Chine et l’Union européenne (UE) ont récemment eu beaucoup d’échanges de haut niveau. Pourriez-vous partager avec nous la communication et la coordination entre la Chine et l’UE concernant les droits de douane supplémentaires imposés par les États-Unis ?

Lin Jian : Les États-Unis utilisent les droits de douane comme une arme pour exercer une pression maximale et rechercher des gains égoïstes, en faisant passer leurs propres intérêts avant le bien public de la communauté internationale. Il s’agit d’une démarche typique d’unilatéralisme, de protectionnisme et d’intimidation économique, qui nuit gravement aux intérêts de la Chine, de l’UE et du reste du monde.

En tant que deuxième et troisième plus grandes économies, la Chine et l’UE représentent ensemble plus d’un tiers de l’économie mondiale et plus d’un quart du commerce mondial. Les deux parties sont des partisans de la mondialisation économique et de la libéralisation du commerce, ainsi que des défenseurs et des partisans fermes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC). Le chef de l’UE a mis en exergue l’importance cruciale de la stabilité et de la certitude pour une économie mondiale saine. L’UE et la Chine sont profondément engagées en faveur d’un système commercial multilatéral équitable, libre et centré sur l’OMC, ainsi que du développement sain et stable des relations commerciales et économiques mondiales, ce qui est dans l’intérêt des deux parties et du reste du monde.

En tant que grand pays responsable, la Chine a déjà adopté des mesures résolues et continuera à agir pour sauvegarder ses intérêts légitimes. La Chine est disposée à travailler avec la communauté internationale, y compris l’UE, pour renforcer la communication et la coordination, partager les opportunités de développement, promouvoir l’ouverture et la coopération, et réaliser des bénéfices mutuels. Nous œuvrerons non seulement à préserver nos intérêts respectifs, mais aussi à défendre les règles du commerce international, l’équité et la justice.

China-Arab TV : La politique tarifaire des États-Unis a été modifiée à plusieurs reprises, et actuellement, certains produits importés de Chine bénéficient de la franchise des droits de douane. Quel est le point de vue de la Chine ? La Chine réduira-t-elle ses droits de douane en conséquence ?

Lin Jian : Le porte-parole du ministère du Commerce a déjà fait part de l’attitude de la Chine à cet égard. Les faits ont montré et continueront de montrer qu’il n’y a pas de gagnant dans les guerres tarifaires et commerciales et que le protectionnisme ne mène nulle part. L’imposition arbitraire des droits de douane nuit aux États-Unis eux-mêmes ainsi qu’à d’autres pays. Nous demandons instamment aux États-Unis de cesser d’exercer une pression maximale et de résoudre les problèmes par le dialogue sur la base de l’égalité, du respect et des bénéfices mutuels.

China News Service : Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères a récemment déclaré que la Chine prendrait des contre-mesures fermes contre les restrictions supplémentaires imposées par les États-Unis en matière de visas aux fonctionnaires chinois considérés comme substantiellement impliqués dans la formulation ou l’exécution de politiques liées à l’accès des étrangers aux zones tibétaines. Pourriez-vous nous donner plus de détails sur ces contre-mesures ?

Lin Jian : Les affaires du Xizang relèvent purement des affaires intérieures de la Chine. Les restrictions arbitraires imposées par les États-Unis en matière de visas aux fonctionnaires chinois sous le prétexte des problèmes liés au Xizang violent le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales. Conformément à la Loi sur les relations extérieures de la République populaire de Chine et à la Loi de la République populaire de Chine contre les sanctions étrangères, la Chine a décidé d’imposer des restrictions en matière de visas au personnel américain qui a mal agi sur les affaires liées au Xizang.

Le Xizang est une région ouverte. Nous invitons les amis des pays étrangers à visiter la région chinoise du Xizang, à y voyager et à y faire des affaires. Dans le même temps, nous nous opposons à tout pays ou individu qui utiliserait les droits de l’homme, la religion et la culture comme un faux prétexte pour s’immiscer dans les affaires du Xizang. Nous nous opposons à ce que des personnes mal intentionnées profitent des visites au Xizang pour se livrer à des activités d’ingérence et de sabotage.

Antara : Le 13 avril, l’Indonésie et la Chine ont célébré le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques bilatérales. Lors de son échange de messages de félicitations avec le président indonésien Prabowo Subianto, le dirigeant chinois a déclaré que les deux pays devraient continuer d’enrichir les dimensions de la communauté d’avenir partagé Chine-Indonésie avec les caractéristiques de la nouvelle ère et créer un exemple de solidarité et de confiance mutuelle entre grands pays en développement. Dans le contexte international actuel, marqué par des turbulences et des incertitudes, quelles sont les possibilités d’approfondir la coopération entre les deux pays ?

Lin Jian : La journée d’hier a marqué le 75e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et l’Indonésie. Le président Xi Jinping et le président Prabowo Subianto ont échangé des messages de félicitations, ont fait l’éloge du développement des relations bilatérales et ont souligné qu’ils soutiendraient fermement les perspectives de développement national de l’autre partie, qu’ils avanceraient conjointement sur la voie de la modernisation et qu’ils porteraient les relations bilatérales à de nouveaux sommets. Nous avons pleinement confiance en un avenir meilleur pour la croissance des relations entre la Chine et l’Indonésie.

La Chine et l’Indonésie sont toutes deux de grands pays en développement et des forces importantes dans le Sud global. La coopération entre les deux pays revêt une importance stratégique et une influence mondiale. Dans un contexte de turbulences croissantes sur la scène internationale, la coopération stratégique globale entre la Chine et l’Indonésie est d’autant plus importante. La Chine est prête à travailler avec l’Indonésie, en saisissant l’occasion du 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays, pour soutenir conjointement le développement, la prospérité et la stabilité de la région, œuvrer à une coordination plus étroite entre les grands pays en réponse aux défis mondiaux, maintenir la stabilité et la fluidité du système commercial multilatéral et des chaînes industrielles et d’approvisionnement, et démontrer l’influence de la communauté d’avenir partagé Chine-Indonésie dans la région et dans le monde entier.

China Daily : Lors de son intervention à la Conférence sur la sécurité en Amérique centrale de 2025 à Panama City, le secrétaire américain à la Défense Pete Hegseth a ouvertement colporté le récit de la « menace chinoise » et a fait des remarques agressives sur l’armée et les entreprises chinoises. Il a déclaré que les États-Unis devaient prévenir la guerre en dissuadant vigoureusement les menaces chinoises dans l’hémisphère occidental. Le secrétaire d’État adjoint américain Christopher Landau a clairement indiqué au Salvador l’importance de la collaboration sur la 5G, la cybersécurité et l’intelligence artificielle (IA), et a souligné la nécessité d’empêcher la Chine d’y accéder en n’autorisant que les fournisseurs de confiance. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Les propos de ces responsables américains sont empreints de préjugés idéologiques et de la mentalité de la guerre froide. Ils constituent de purs mensonges et illusions. Qui considère l’Amérique latine et les Caraïbes comme son « arrière-cour », ressuscitant et promouvant une nouvelle doctrine Monroe en Amérique latine ? Qui s’ingère de manière flagrante dans les affaires intérieures des nations d’Amérique latine et des Caraïbes ? Qui manie le bâton des droits de douane pour intimider et contraindre les pays d’Amérique latine et des Caraïbes ? Qui se livre à une surveillance et un espionnage mondiaux à grande échelle ? Qui possède des bases militaires réparties dans tout l’hémisphère occidental ? Et qui autorise le flux incontrôlé d’armes légères et de munitions dans les zones de paix d’Amérique latine ? Le monde connaît parfaitement la réponse à ces questions.

La coopération Chine-Amérique latine est une forme de coopération Sud-Sud, fondée uniquement sur le soutien mutuel, sans calculs géopolitiques. La Chine a toujours adhéré aux principes d’égalité et de bénéfice mutuel dans ses interactions avec les pays d’Amérique latine et des Caraïbes, ne cherchant jamais une sphère d’influence ni ne ciblant aucune tierce partie. Les États-Unis ne cessent de vilipender la Chine et de colporter la soi-disant « menace chinoise », qui n’est qu’un prétexte pour contrôler l’Amérique latine et les Caraïbes. C’est une stratégie vouée à l’échec.

AFP : La Russie a lancé une attaque de missiles contre la région de Sumy en Ukraine hier. Le président américain Donald Trump a qualifié cette attaque de « terrible », tandis que les dirigeants d’autres pays l’ont également condamnée. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire. Le dialogue et la négociation sont la seule solution viable à la crise ukrainienne.

AFP : Le gouvernement britannique a déclaré ce week-end qu’il prenait le contrôle de British Steel de la société chinoise Jingye. Le ministre du Commerce, Jonathan Reynolds, a déclaré que son pays avait péché par « naïveté » en laissant l’industrie sidérurgique tomber aux mains des Chinois. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire sur cette prise de contrôle et sur les remarques du responsable anglais ?

Lin Jian : À ma connaissance, le Groupe Jingye que vous avez mentionné est une entreprise privée chinoise qui coopère avec le Royaume-Uni sur la base des principes du marché. En ce qui concerne les difficultés actuelles liées au fonctionnement de British Steel, les deux parties doivent les résoudre par le biais de consultations selon le principe du bénéfice mutuel. Nous espérons que le gouvernement britannique traitera les entreprises chinoises qui investissent et opèrent au Royaume-Uni de manière juste et équitable, qu’il protégera leurs droits et intérêts légitimes et qu’il s’abstiendra de politiser la coopération économique et commerciale et de la traiter avec un usage abusif de la notion de sécurité, de peur d’ébranler la confiance des entreprises chinoises dans leurs investissements et leurs activités normales au Royaume-Uni.

Shenzhen TV : La semaine dernière, le Premier ministre espagnol Pedro Sanchez a effectué une visite en Chine qui a fait l’objet d’une attention particulière de toutes les parties. Dans une interview accordée aux médias lors de sa visite en Chine, il a indiqué que l’objectif de cette visite était de consolider les relations entre l’Espagne et la Chine et de renforcer le dialogue et la coopération avec la Chine. Il a également souligné que l’Espagne et l’Union européenne (UE) soutenaient le libre-échange et étaient prêtes à collaborer avec la Chine pour relever les défis mondiaux. Quel est votre commentaire sur la visite du Premier ministre Pedro Sanchez en Chine ?

Lin Jian : C’est la troisième visite du Premier ministre Sanchez en Chine en trois ans. Cette visite est un grand succès et démontre la ferme volonté et la détermination de la Chine et de l’Espagne à renforcer les relations bilatérales. Au cours de la visite, le président Xi Jinping a rencontré le Premier ministre Sanchez et le Premier ministre Li Qiang s’est entretenu avec lui. Les dirigeants des deux pays ont eu des échanges de vues amicaux et approfondis. Les deux parties ont publié conjointement le plan d’action pour le renforcement du partenariat stratégique global et ont proposé de construire un partenariat stratégique global plus résistant et plus dynamique, afin de mieux servir le bien-être des deux peuples, de donner un nouvel élan aux relations entre la Chine et l’UE et de contribuer davantage à la paix, à la stabilité et au développement dans le monde.

Les dirigeants des deux pays ont eu une communication approfondie et stratégique sur le développement des relations bilatérales. Ils ont convenu de continuer à se respecter et à se soutenir mutuellement. L’Espagne a réaffirmé son adhésion au principe d’une seule Chine. Les deux parties ont souligné l’importance de tirer parti de leur complémentarité dans la coopération, de renforcer la coopération dans le commerce, l’investissement et d’autres domaines traditionnels, et d’exploiter le potentiel de coopération dans des domaines émergents tels que les nouvelles énergies, l’intelligence artificielle et l’économie numérique. Elles ont souligné la nécessité d’explorer le riche patrimoine historique des deux anciennes civilisations, de donner une impulsion plus forte à la coopération dans des domaines tels que la culture, l’éducation, les échanges de jeunes et le tourisme, et de poursuivre le lien profond entre les deux peuples, favorisé par les Jeux olympiques et la coopération pour la conservation des pandas géants.

Les dirigeants des deux pays ont également échangé leurs points de vue sur les relations Chine-UE et sur les questions internationales et régionales d’intérêt commun. Ils ont souligné la nécessité de stimuler le développement stable des relations entre la Chine et l’UE et d’adhérer au partenariat marqué par le bénéfice mutuel. La Chine et l’Espagne doivent agir activement en faveur du multilatéralisme, de l’ouverture et de la coopération. Il est important pour les deux parties de défendre le libre-échange et un ordre économique mondial stable.

Le président Xi Jinping a noté qu’à mesure que la situation internationale devient plus complexe et volatile, il est de plus en plus important pour la Chine et l’Espagne de développer des relations saines et stables. La Chine est prête à travailler avec la communauté internationale, y compris l’Espagne, pour rester fermement du bon côté de l’histoire, défendre fermement le multilatéralisme, l’ordre et les règles internationaux, s’opposer fermement à l’unilatéralisme et au protectionnisme, poursuivre conjointement l’ouverture et la coopération, défendre les intérêts communs de la communauté internationale et apporter plus de confiance et de force motrice au développement et à la prospérité du monde.

AFP : Le ministre britannique des Affaires étrangères, David Lammy, a déclaré qu’il était profondément préoccupé après qu’une députée britannique s’est vu refuser l’entrée à Hong Kong la semaine dernière. Il a déclaré qu’il soulèverait la question auprès des autorités chinoises. Le ministère des Affaires étrangères peut-il expliquer pourquoi cette députée s’est vu refuser l’entrée et fournir d’autres détails ? Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères aux préoccupations du ministre britannique des Affaires étrangères ?

Lin Jian : Le gouvernement de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong a pris position à ce sujet. Je tiens à insister sur le fait que l’entrée aux frontières est une question qui relève de la souveraineté d’un pays. Le gouvernement de la RAS de Hong Kong a le pouvoir de traiter les cas individuels d’entrée conformément aux lois et politiques pertinentes.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114