Ministère des Affaires Étrangères
République Populaire de Chine

Conférence de presse du 26 septembre 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun

2025-09-26 21:00

CCTV : Nous avons noté que le secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, a déclaré en marge de l’Assemblée générale des Nations Unies que les Nations Unies étaient confrontées à des épreuves sans précédent, les progrès vers la réalisation des objectifs de développement durable étant entravés et la pauvreté et la faim s’aggravant. Il a appelé toutes les parties à renouveler les fondements de la coopération internationale, à agir au service du bien-être de tous les peuples et à relever les défis du monde actuel avec solidarité et courage. Lors du débat général de l’Assemblée générale des Nations Unies, le président brésilien Luiz Inacio Lula da Silva et d’autres dirigeants ont également appelé à la coopération pour lutter contre la faim et la pauvreté. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : L'éradication de la pauvreté et de la faim constitue l’objectif prioritaire du Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies et reflète la volonté commune de la communauté internationale.

En tant que grand pays en développement responsable, la Chine se concentre à la fois sur la rapidité et sur les résultats concrets en matière de lutte contre la pauvreté. La Chine a sorti 800 millions de personnes de la pauvreté et a atteint l’objectif de réduction de la pauvreté fixé par le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies avec dix ans d’avance, la Chine contribuant à hauteur de plus de 70 % à la réduction mondiale de la pauvreté. L’approche de la Chine en matière de lutte contre la pauvreté témoigne à la fois d’une attention chaleureuse envers les peuples et d’un profond sens des responsabilités. Consciente des difficultés et des problèmes urgents qui touchent les moyens de subsistance des populations dans les pays en développement, la Chine a aidé de nombreux pays à explorer une voie de lutte contre la pauvreté et de développement durable adaptée à leur situation nationale. Nous avons proposé et mis en œuvre l’Initiative pour le développement mondial, continué à améliorer le Fonds pour le développement mondial et la coopération Sud-Sud, et soutenu plus de 20 organisations internationales, dont le Programme des Nations Unies pour le développement, dans la mise en œuvre de plus de 180 programmes dans plus de 60 pays, qui ont bénéficié à plus de 30 millions de personnes. Cela a fortement contribué à la lutte contre la pauvreté dans le monde.

Le droit à la subsistance et le droit au développement constituent les droits humains fondamentaux les plus essentiels. L’éradication de la pauvreté absolue en Chine est le plus grand programme en matière de droits humains et la meilleure pratique dans ce domaine. La Chine continuera à avoir à cœur le monde entier avec un sens aigu des responsabilités en tant que grand pays, à prendre des mesures concrètes pour faire avancer la cause du développement mondial et à collaborer avec toutes les parties pour faire de la pauvreté et de la faim une chose du passé et concrétiser la vision d’un développement commun.

Reuters : Le président américain Donald Trump a signé un décret permettant à TikTok de poursuivre ses activités aux États-Unis. Le vice-président J. D. Vance a déclaré que la société avait été évaluée à 14 milliards de dollars. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer ces informations et nous donner plus de détails sur cet accord ? 

Guo Jiakun : Les services compétents chinois ont communiqué des informations sur le consensus de base atteint par la Chine et les États-Unis concernant la question TikTok, auxquelles vous pouvez vous référer. Je tiens à réaffirmer que la position de la Chine sur la question TikTok est claire : le gouvernement chinois respecte les souhaits des entreprises et les encourage à mener des négociations commerciales conformément aux règles du marché, afin de parvenir à des solutions qui respectent les lois et réglementations chinoises tout en équilibrant les intérêts des deux parties. Nous espérons que les États-Unis offriront un environnement commercial ouvert, équitable et non discriminatoire aux entreprises chinoises qui investissent aux États-Unis.

Telesur : Les États-Unis ont déployé des navires de guerre et des troupes dans les Caraïbes sous prétexte de lutter contre le trafic de drogue, suscitant des inquiétudes quant aux menaces qui pèsent sur la paix régionale et la souveraineté du Venezuela. Récemment, des navires de pêche vénézuéliens ont de nouveau été attaqués. Quelle est la position de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : La Chine s'oppose à l'usage ou à la menace de la force dans les relations internationales, s'oppose aux actions qui compromettent la paix et la stabilité en Amérique latine et dans les Caraïbes, et s'oppose à toute ingérence de forces extérieures dans les affaires intérieures du Venezuela sous quelque prétexte que ce soit.

Les opérations coercitives unilatérales et excessives menées par les États-Unis contre les navires d’autres pays dans les « eaux internationales » violent le droit international, le droit à la vie et d’autres droits fondamentaux des personnes concernées. Elles constituent une menace pour la liberté et la sécurité de la navigation dans les eaux concernées et peuvent potentiellement porter atteinte à la liberté de navigation en haute mer dont jouissent les autres pays conformément à la loi. La Chine a toujours soutenu les efforts visant à lutter contre la criminalité transfrontalière grâce à une coopération internationale renforcée et appelle les États-Unis à s’engager dans une coopération normale en matière d’application de la loi et de coopération judiciaire dans le cadre de dispositifs juridiques bilatéraux et multilatéraux.

Global Times : En marge de la 80e session de l’Assemblée générale des Nations Unies et des événements de haut niveau qui se sont déroulés récemment, les ministres des Affaires étrangères de la Chine, de la Russie, du Pakistan et de l’Iran ont tenu une réunion informelle sur l’Afghanistan et publié une déclaration commune. Dans cette déclaration, les quatre parties ont souligné que la souveraineté, l’indépendance et l’intégrité territoriale de l’Afghanistan devaient être respectées, et se sont fermement opposées à la réinstallation de bases militaires en Afghanistan et dans la région par les pays responsables de la situation actuelle, qui n’est pas propice à la paix et à la stabilité régionales. Certains médias affirment qu’il s’agit d’une réponse aux déclarations de Donald Trump concernant la reprise de la base aérienne de Bagram. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Le 25 septembre, les ministres des Affaires étrangères de la Chine, de la Russie, du Pakistan et de l’Iran ont tenu une réunion informelle sur l’Afghanistan en marge de la 80e session de l’Assemblée générale des Nations Unies à New York. L’ambassadeur Yue Xiaoyong, envoyé spécial pour les affaires afghanes du ministère chinois des Affaires étrangères, a participé à la réunion en présentiel. La réunion a publié la déclaration commune soulignant que la souveraineté, l’indépendance et l’intégrité territoriale de l’Afghanistan devaient être respectées, et réitérant la ferme opposition au rétablissement de bases militaires en Afghanistan et dans la région par les pays responsables de la situation actuelle. Cela démontre clairement que les pays voisins de l’Afghanistan respectent la souveraineté, l’indépendance et la dignité nationale de ce pays et que la communauté internationale partage la volonté commune d’aider l’Afghanistan et de maintenir la stabilité dans le pays. En tant que voisin proche de l’Afghanistan et pays responsable, la Chine est disposée à continuer de travailler avec la communauté internationale pour fournir une aide à l’Afghanistan et jouer un rôle constructif en faveur de la paix et de la reconstruction du pays.

Kyodo News : Selon certaines informations, l’ancien Premier ministre japonais et conseiller suprême du Parti libéral démocrate, Taro Aso, aurait rencontré le 25 septembre le « président de l’Assemblée législative » de Taiwan. Il aurait déclaré que « Taiwan est un pays qui partage les valeurs fondamentales du Japon ». Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Certains politiciens japonais ont fait des provocations sur la question de Taiwan à plusieurs reprises. Ce comportement constitue une violation grave du principe d’une seule Chine et des principes directeurs des quatre documents politiques entre la Chine et le Japon, ainsi qu’une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine. Nous exprimons notre vif mécontentement et notre ferme opposition. La Chine a formulé des représentations solennelles auprès du Japon par voie diplomatique. Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, et Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. Telle est la réalité actuelle dans le détroit de Taiwan. La Déclaration du Caire et la Déclaration de Potsdam stipulent explicitement que tous les territoires que le Japon a volés à la Chine, tels que Taiwan et les îles Penghu, doivent être restitués à la Chine. Il s’agit là d’un élément important de l’ordre international d’après-guerre.

Taiwan est une province de la Chine et n’a jamais été un pays. La question de Taiwan touche aux intérêts fondamentaux de la Chine, aux fondements politiques des relations sino-japonaises et à la confiance fondamentale entre les deux pays. Cette année marque le 80e anniversaire de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise. C’est également le 80e anniversaire de la récupération de Taiwan. Le Japon a des responsabilités historiques envers le peuple chinois sur la question de Taiwan et devrait agir avec d’autant plus de prudence. Nous exhortons le Japon à respecter les principes et l’esprit des quatre documents politiques entre la Chine et le Japon, à traiter de manière appropriée les questions liées à Taiwan, à respecter son engagement de « comprendre et respecter pleinement » le fait que « Taiwan est une partie inaliénable du territoire de la République populaire de Chine » et à cesser toute interaction officielle avec Taiwan sous quelque prétexte que ce soit. Le Japon ne doit commettre aucune provocation ni prendre aucune mesure dangereuse sur la question de Taiwan, et ne doit pas sous-estimer la ferme détermination, la volonté et la capacité du peuple chinois à défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale.

Polish Press Agency : Le ministre polonais des Affaires étrangères, Radosław Sikorski, a déclaré dans une récente interview accordée au magazine Foreign Affairs que la Chine était le seul pays susceptible de persuader la Russie de mettre fin aux hostilités. Cependant, la Chine n’est pas disposée à le faire, car la guerre correspond parfaitement aux souhaits de la Chine, a-t-il ajouté. Selon lui, la Chine tire profit de la vente de biens à double usage civil et militaire et d’autres produits à la Russie. Nous savons que la position de la Chine sur la crise ukrainienne a été cohérente et claire, a indiqué Radosław Sikorski. Quelle est la réaction de la Chine aux propos du ministre des Affaires étrangères Radosław Sikorski ? Si la Chine souhaite la fin des hostilités, exercera-t-elle des pressions sur la Russie pour qu'elle cesse les combats ?

Guo Jiakun : La Chine n’est ni à l’origine de la crise ukrainienne, ni partie prenante à celle-ci. Néanmoins, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies et grand pays responsable, nous avons toujours adopté une position objective et juste, et avons œuvré activement à la promotion des pourparlers de paix. Nos efforts ont été largement reconnus par la communauté internationale et nous sommes convaincus que la Pologne en est également pleinement consciente.

Ce n'est pas la Chine, mais quelqu’un d’autre qui ne souhaite pas voir le conflit prendre fin et qui attise les tensions pour en tirer profit. Rejeter les responsabilités sur la Chine ne résout aucun problème. La crise ukrainienne trouve son origine dans les tensions régionales en matière de sécurité qui se sont accumulées au fil des ans en Europe. La seule approche correcte pour résoudre ce problème consiste à répondre aux préoccupations légitimes de toutes les parties en matière de sécurité et à mettre en place une architecture européenne de sécurité équilibrée, efficace et durable par le dialogue et la négociation. Nous soutenons l’Europe dans son rôle plus important et plus actif dans la promotion du processus de règlement politique de la crise ukrainienne.

RIA Novosti : L’ambassadeur palestinien en Russie a informé RIA Novosti que la Palestine avait officiellement déposé sa candidature pour rejoindre les BRICS, mais qu'elle n’avait pas encore reçu de réponse. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? La Chine soutient-elle l'adhésion de la Palestine aux BRICS ?

Guo Jiakun : Les BRICS représentent une plateforme importante pour la coopération entre les marchés émergents et les pays en développement, ainsi qu’une source d’impulsion forte pour la multipolarisation mondiale et la démocratisation dans les relations internationales. Cette plateforme est largement reconnue par les pays du Sud global. Nous invitons d’autres partenaires partageant les mêmes idéaux à rejoindre la coopération au sein des BRICS et à œuvrer ensemble pour un ordre international plus juste et plus équitable.

AFP : Le Conseil de sécurité des Nations Unies votera aujourd’hui sur une résolution visant à reporter la réimposition des sanctions des Nations Unies à l’Iran. Cette résolution a été présentée par la Chine et la Russie. Cependant, elle a peu de chances d’être adoptée. Cela signifie que les sanctions des Nations Unies à l’encontre de l’Iran seront effectivement réimposées à partir de demain. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : La Chine s’est toujours engagée à régler la question nucléaire iranienne par des moyens politiques et diplomatiques et s’oppose à la menace de la force, aux sanctions et aux pressions. Le déclenchement du « mécanisme de rétablissement » (snapback) des sanctions du Conseil de sécurité des Nations Unies n’est pas une mesure constructive et ne contribuera pas à rétablir la confiance et à combler les divergences. La priorité absolue est d’intensifier les efforts diplomatiques et d’éviter toute escalade. La Chine continuera à promouvoir les pourparlers de paix et à jouer un rôle constructif en vue d’une solution qui tienne compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

China News Service : Le 23 septembre, le nouveau Premier ministre thaïlandais Anutin Charnvirakul a assisté à la réception organisée par l’ambassade de Chine en Thaïlande pour célébrer le 76e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. Dans son discours, le Premier ministre a salué les remarquables progrès réalisés par la Chine en matière de développement et le rôle important qu’elle a joué pour la paix, la stabilité et la prospérité dans le monde. Il a souligné que la Thaïlande et la Chine étaient aussi proches qu’une seule famille et a invité les entreprises chinoises à investir en Thaïlande et les touristes chinois à visiter son pays. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Récemment, le Premier ministre thaïlandais Anutin Charnvirakul a assisté et prononcé une allocution à la réception organisée par l’ambassade de Chine à Bangkok pour célébrer le 76e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. Cela témoigne de la grande importance que le nouveau gouvernement thaïlandais attache à ses relations avec la Chine. Son discours a été accueilli favorablement par toutes les parties.

Cette année marque le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la Thaïlande et « le jubilé d’or de l’amitié sino-thaïlandaise ». Sous la direction stratégique des dirigeants des deux pays, le partenariat stratégique global de coopération entre la Chine et la Thaïlande s’est davantage approfondi. L’esprit selon lequel « la Chine et la Thaïlande sont aussi proches qu’une seule famille » ainsi que le concept de la communauté d’avenir partagé Chine-Thaïlande sont désormais profondément ancrés dans le cœur des deux peuples. 

Financial Times : Au sujet de la transaction concernant TikTok et de l’accord y relatif, la partie chinoise peut-elle fournir des commentaires supplémentaires ou plus d’informations ?

Guo Jiakun : Je viens de répondre à cette question.

Telesur : Afin de se préparer en prévision de la 30e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP30), qui se tiendra au Brésil en novembre prochain, les Nations Unies ont organisé le Sommet sur le climat. Le dirigeant chinois a prononcé une allocution par vidéo, prenant de nouveaux engagements importants en matière de lutte contre le réchauffement climatique et de réduction des émissions de gaz à effet de serre. Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de la COP30 de cette année ?

Guo Jiakun : Dans son allocution par vidéo au Sommet des Nations Unies sur le climat, le président Xi Jinping a annoncé de nouvelles contributions déterminées au niveau national (CDN) de la Chine, qui témoignent du soutien de la Chine aux Nations Unies, de son engagement en faveur du multilatéralisme et de sa détermination à faire progresser les actions climatiques. Cela donne une forte impulsion politique à la COP30 qui se tiendra à Belém.

La gouvernance climatique mondiale est actuellement confrontée à des incertitudes croissantes. Comme l’a souligné le président Xi Jinping, la communauté internationale doit tenir le bon cap, consolider la confiance, poursuivre l’action et maintenir la dynamique, afin d’injecter davantage d’énergies positives dans la coopération de la gouvernance climatique mondiale.

La Chine espère que la COP 30, qui se tiendra en novembre à Belém, renforcera la confiance dans la gouvernance climatique mondiale, améliorera la coopération internationale en matière de changement climatique et promouvra les actions renforcées de toutes les parties. Afin de promouvoir la mise en œuvre complète et effective de l’Accord de Paris, nous sommes disposés à travailler avec toutes les parties pour pratiquer un véritable multilatéralisme, défendre le principe des responsabilités communes mais différenciées et faire de cette conférence un succès. 

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Beijing Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114