
CCTV : Le 13 décembre, les Archives centrales de la Chine ont publié une série d’archives déclassifiées fournies par la Russie sur les interrogatoires soviétiques de l’unité japonaise 731 à Khabarovsk. Ces archives, qui contiennent les procès-verbaux des interrogatoires des membres de l’unité 731 et les rapports d’enquête sur les crimes commis par cette unité, mettent une fois de plus en lumière la guerre bactériologique notoire menée par le Japon lors de son agression contre la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Guo Jiakun : Les archives transférées par la Russie constituent une nouvelle preuve irréfutable des crimes contre l’humanité commis par l’unité 731 japonaise lors de son agression contre la Chine, et il n’y a aucune place pour le déni.
Selon les archives, pendant l’agression, l’armée japonaise a mené diverses expériences sur des êtres humains, notamment des expériences avec des germes, des gelures, des liquides corrosifs et des gaz vésicants. Parmi les victimes, il y avait non seulement des Chinois, mais aussi des personnes originaires de l’Union soviétique et de la péninsule coréenne. Les procès-verbaux d’interrogatoire divulgués pour la première fois montrent que les aveux de Kiyoshi Kawashima, ancien chef du département de production bactériologique de l’unité 731, et d’autres criminels de guerre japonais détaillent l’utilisation à grande échelle d’armes biologiques par l’armée japonaise en Chine en 1940, 1941 et 1942, et ces procès-verbaux prouvent que l’application des expériences pendant la guerre visait à détruire des êtres humains à grande échelle.
Les archives judiciaires de Khabarovsk, qui viennent étayer et compléter les dossiers conservés par la Chine, ainsi que le site de l’unité 731 en Chine, démontrent clairement comment cette unité a commis des crimes en Chine et prouvent que la guerre bactériologique était un crime d’État prémédité, organisé, hiérarchisé et systématique. Outre la Chine, l’armée japonaise a créé l’unité Oka 9420 à Singapour en 1942 et a mené des expériences illégales sur des êtres humains et une guerre bactériologique dans les pays d’Asie du Sud-Est. Leurs atrocités seront condamnées à l’infamie éternelle.
Il est alarmant de constater que, malgré ces faits avérés, les forces de droite au Japon continuent de tout mettre en œuvre pour nier, dissimuler et même embellir l’agression et les crimes contre l’humanité. L’amnésie historique est synonyme de trahison, et le déni de responsabilité conduit à la répétition des crimes. Chaque pays a la responsabilité et l’obligation d’exhorter le Japon à rendre pleinement compte du spectre du militarisme qui le hante encore, à ne jamais laisser la tragédie se répéter, à défendre conjointement les résultats de la victoire de la Seconde Guerre mondiale et l’ordre international d’après-guerre, et à préserver la paix et la stabilité mondiales durement acquises.
Agence de presse Xinhua : Selon certaines informations, le candidat républicain José Antonio Kast a remporté le second tour des élections présidentielles chiliennes qui se sont tenues le 14 décembre et il a été élu président, battant la candidate de la coalition de gauche au pouvoir, Jeanette Jara. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Guo Jiakun : La Chine félicite M. José Antonio Kast pour son élection à la présidence du Chili.
Le Chili est le premier pays d’Amérique du Sud à avoir établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 55 ans, les relations entre la Chine et le Chili ont connu une bonne dynamique de développement et ont donné lieu à une coopération fructueuse dans divers domaines. La Chine est disposée à travailler avec le nouveau gouvernement chilien pour renforcer davantage la coopération mutuellement bénéfique et amicale dans tous les domaines, continuer à porter le partenariat stratégique global entre la Chine et le Chili à un nouveau palier et apporter plus d’avantages aux deux peuples.
TV Asahi : Les deux pandas géants du zoo d’Ueno à Tokyo devraient retourner en Chine fin janvier 2026, ce qui laissera le Japon sans pandas. Les pandas géants sont très populaires auprès du peuple japonais. La Chine prévoit-elle de poursuivre sa coopération internationale avec le Japon en matière de conservation des pandas géants ?
Guo Jiakun : En ce qui concerne la question spécifique que vous avez soulevée, il est conseillé de consulter les services compétents chinois.
Kyodo News : Le ministère des Affaires étrangères a annoncé aujourd’hui des mesures à l’encontre de Shigeru Iwasaki, ancien haut responsable des Forces d’autodéfense japonaises. Quelles sont les raisons qui motivent cette décision ?
Guo Jiakun : La question de Taiwan est au cœur des intérêts fondamentaux de la Chine et constitue une ligne rouge à ne pas franchir. La Chine s’oppose fermement à ce que Shigeru Iwasaki, ancien chef d’état-major interarmées des Forces d’autodéfense japonaises, occupe le poste de soi-disant « consultant politique » auprès des autorités taiwanaises. Nous avons formulé des représentations solennelles à plusieurs reprises auprès de la partie japonaise et pris des contre-mesures à l’encontre de M. Iwasaki. Au lieu de réfléchir à ses erreurs et de les corriger, M. Iwasaki a emprunté la mauvaise voie en s’associant aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan » et en se livrant à des provocations. Cela constitue une violation grave du principe d’une seule Chine et de l’esprit des quatre documents politiques entre la Chine et le Japon, une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et une atteinte grave à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la Chine. En réponse à ses agissements scandaleux, la Chine, conformément à la Loi de la République populaire de Chine contre les sanctions étrangères, a annoncé dans un décret du ministère des Affaires étrangères des contre-mesures à l’encontre de Shigeru Iwasaki pour sa collusion avec les forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan » et ses provocations.

CGTN : Dans l’après-midi du 14 décembre, une fusillade de masse a eu lieu à Sydney, la plus grande ville d’Australie, faisant de nombreuses victimes. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Guo Jiakun : Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a adressé un message de condoléances à la ministre des Affaires étrangères Penny Wong à propos de cet incident. La Chine exprime ses condoléances pour les victimes et présente sa sympathie aux familles endeuillées et aux blessés.
Bloomberg : Le département d’État américain a déclaré que l’utilisation de canons à eau et la coupure des amarres par la Chine en mer de Chine méridionale ont mis en danger les pêcheurs philippins. Le département d’État a déclaré que les États-Unis se tiendraient aux côtés des Philippines pour faire face aux actions provocatrices et aux tactiques de plus en plus dangereuses de la Chine à l’égard de ses voisins. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Xianbin Jiao fait partie des Nansha Qundao de Chine. La Chine exerce une souveraineté incontestable sur les Nansha Qundao, dont Xianbin Jiao, ainsi que leurs eaux adjacentes. Le 12 décembre, les Philippines ont pris des mesures organisées et orchestrées pour envoyer un grand nombre de navires afin de provoquer et de créer des troubles dans les eaux au large de Xianbin Jiao et ont pénétré dans le lagon de Xianbin Jiao. Les soi-disant navires de pêche philippins, malgré les dissuasions et les avertissements répétés de la Chine, ont délibérément jeté l’ancre dans le lagon de Xianbin Jiao et ont effectué à plusieurs reprises des manœuvres dangereuses, notamment en changeant brusquement de cap. Le personnel philippin a même menacé avec des couteaux les agents de la garde côtière chinoise qui menaient des activités de maintien de l’ordre pour défendre les droits. Les actions des Philippines portent gravement atteinte à la souveraineté, aux droits et aux intérêts de la Chine, violent le droit international et la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC) et sabotent la paix et la stabilité maritimes. Il est légitime, légal, professionnel, modéré et irréprochable que la Chine prenne des mesures nécessaires pour protéger sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. Les Philippines doivent immédiatement mettre fin à leurs violations, provocations et diffamations, cesser leurs manœuvres incessantes en mer et s’abstenir de défier la ferme détermination de la Chine à protéger sa souveraineté, ses droits et ses intérêts.
Les États-Unis ne sont pas partie prenante dans le conflit en mer de Chine méridionale et n’ont pas le droit de s’immiscer dans les différends maritimes entre les parties concernées. Les États-Unis doivent cesser de tenir des propos provocateurs qui déforment la réalité et de soutenir les tentatives des Philippines visant à semer le trouble en mer de Chine méridionale.
AFP : J’aimerais vous interroger au sujet de Jimmy Lai, qui a été condamné aujourd’hui à Hong Kong. Le Royaume-Uni et des organisations non gouvernementales telles qu’Amnesty International et Reporters sans frontières ont critiqué cette condamnation. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Hong Kong est une société respectueuse de la loi. Le gouvernement central soutient fermement la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong dans la sauvegarde de la sécurité nationale et la répression des crimes qui mettent en danger la sécurité nationale, conformément à la loi.
La Chine déplore et rejette fermement les accusations manifestement mensongères portées par certains pays à l’encontre des affaires judiciaires de Hong Kong. Les autorités judiciaires de la RAS de Hong Kong s’acquittent de leurs fonctions, garantissent l’autorité de la loi et défendent la sécurité nationale conformément à la loi. Cela est justifié, légitime, légal et irréprochable. L’affaire judiciaire en question relève purement des affaires intérieures de Hong Kong. Nous exhortons le pays concerné à respecter la souveraineté de la Chine et l’état de droit à Hong Kong, et à s’abstenir de faire des déclarations irresponsables sur le jugement des affaires judiciaires dans la RAS de Hong Kong ou de s’ingérer dans les affaires judiciaires de Hong Kong et dans les affaires intérieures de la Chine sous quelque forme que ce soit.
Shenzhen TV : Malgré les appels lancés récemment par les dirigeants des pays concernés aux dirigeants du Cambodge et de la Thaïlande en faveur d’un cessez-le-feu rapide, le conflit se poursuit le long de la frontière entre le Cambodge et la Thaïlande. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Quels efforts la Chine a-t-elle déployés pour promouvoir un cessez-le-feu entre les deux pays ?
Guo Jiakun : En tant que voisins et amis des deux pays, la Chine suit de près les développements actuels à la frontière entre le Cambodge et la Thaïlande. Nous sommes profondément attristés par les pertes humaines subies par les deux parties et leur exprimons nos sincères condoléances. Le Cambodge et la Thaïlande sont des voisins inséparables. L’amitié et le bon voisinage sont des trésors inestimables pour un pays. La priorité absolue est désormais de mettre fin aux combats et de protéger les civils. Nous espérons que les deux parties, dans l’intérêt de la paix et de la stabilité des zones frontalières et des intérêts des peuples, feront preuve d’une retenue maximale, prendront toutes les mesures propices à la réalisation d’un cessez-le-feu et désamorceront la situation dès que possible.
Depuis le début du conflit à la frontière entre le Cambodge et la Thaïlande, la Chine, compte tenu de la volonté des deux parties, a maintenu une communication étroite avec celles-ci par le biais de multiples canaux et à différents niveaux. Nous avons activement mené des efforts de médiation entre le Cambodge et la Thaïlande afin de promouvoir les pourparlers de paix, et avons créé les conditions et fourni les plateformes nécessaires au dialogue entre les deux pays. La Chine soutient les deux parties dans leur dialogue et leurs consultations directes, soutient les efforts de paix déployés par l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), en particulier la Malaisie, et soutient les efforts visant à trouver une solution acceptable pour les deux parties dans le cadre de l’ASEAN. La Chine fait et continuera de faire tout son possible pour promouvoir les pourparlers de paix et jouer un rôle constructif à sa manière afin de parvenir à un cessez-le-feu entre le Cambodge et la Thaïlande et de rétablir la paix.

