Ministère des Affaires Étrangères
République Populaire de Chine

Conférence de presse du 11 février 2026 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

2026-02-11 23:55

CCTV : Selon certaines informations, la première réunion des hauts fonctionnaires de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) 2026 s’est achevée hier à Guangzhou. Pourriez-vous nous donner plus de détails et nous présenter les principaux résultats de cette réunion ?

Lin Jian : Du 1er au 10 février, la première réunion des hauts fonctionnaires de l’APEC 2026 et les réunions concernées se sont tenues à Guangzhou, dans la province du Guangdong. En tant que premier événement officiel organisé par la Chine en tant qu’hôte de l’APEC, ces réunions ont donné le coup d’envoi à une coopération dans tous les domaines et ont permis d’accumuler des résultats en vue de la réunion des dirigeants des économies de l’APEC qui se tiendra en novembre. Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre des Affaires étrangères, a assisté à la cérémonie d’ouverture de la réunion des hauts fonctionnaires et y a prononcé un discours. Au total, 55 réunions et activités ont été organisées, dont la réunion des hauts fonctionnaires, les réunions des comités, les réunions des groupes de travail et les ateliers. Plus de 1 400 représentants des économies membres, du Secrétariat de l’APEC, des observateurs de l’APEC, du Conseil consultatif des entreprises de l’APEC et d’autres organisations ont participé à ces réunions.

Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a présenté en détail la politique et les propositions de la Chine en matière de coopération dans la région Asie-Pacifique. Il a préconisé la construction d’une région Asie-Pacifique prospère et stable, ouverte et interconnectée, universellement bénéfique et inclusive, unie et solidaire, et a appelé à œuvrer pour ouvrir un nouveau chapitre dans la coopération régionale. Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a présenté de manière intégrale les résultats attendus de l’« Année de la Chine » au sein de l’APEC. Il a encouragé toutes les parties à se concentrer sur l’objectif global de construction d’une communauté Asie-Pacifique, à faire progresser le processus de création de la zone de libre-échange de l’Asie-Pacifique, à améliorer le réseau de connectivité, à promouvoir les transformations numériques, intelligentes et vertes et à approfondir la coopération pragmatique dans les domaines de la lutte contre la corruption, des finances et des transports. Il a appelé toutes les parties à travailler ensemble pour obtenir une liste de résultats substantiels et impressionnants pour la réunion des dirigeants des économies de l’APEC en novembre.

Les parties participantes ont mené des discussions approfondies axées sur le thème « Construire une communauté Asie-Pacifique pour prospérer ensemble » et les trois priorités que sont « l’ouverture, l’innovation et la coopération », ont échangé leurs points de vue et sont parvenues à un consensus sur la conception proposée par la Chine pour les résultats de la réunion des dirigeants, et ont présenté un certain nombre d’initiatives et de plans de travail. Elles ont hautement apprécié l’engagement ferme de la Chine en faveur de la coopération régionale dans la région Asie-Pacifique et ont exprimé leur volonté de soutenir activement la Chine dans l’organisation de l’APEC, de travailler conjointement à l’obtention de résultats fructueux pour l’« Année de la Chine » de l’APEC et de contribuer au développement et à la prospérité de la région Asie-Pacifique.

Le site officiel de l’APEC « Année de la Chine » (www.apec2026.cn) a été lancé. Les communiqués officiels, les dernières informations et les services liés à l’« Année de la Chine » y seront publiés en temps opportun. Nous vous invitons à visiter ce site.

Reuters : Lors de la visite du Premier ministre britannique Keir Starmer en Chine, la partie chinoise a indiqué que les citoyens britanniques se rendant en Chine à des fins touristiques bénéficieraient d’une exemption de visa, bien que la date d’entrée en vigueur de cette mesure reste indéterminée. Y a-t-il eu des développements récents à ce sujet ?

Lin Jian : Les services compétents chinois publieront les informations en temps voulu, une fois les procédures nécessaires achevées. Pour plus de détails, veuillez consulter les mises à jour sur le site web du ministère des Affaires étrangères et celui de l’ambassade de Chine au Royaume-Uni.

China Daily : Nous avons noté que le Groupe de travail sur la discrimination à l’égard des femmes et des filles et d’autres procédures spéciales du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies ont adressé conjointement une lettre au gouvernement japonais, exprimant leur profonde préoccupation quant à l’incapacité du Japon à garantir l’accès à la vérité et à des réparations pour les survivantes des « femmes de réconfort ». La Chine et d’autres pays où vivent des survivantes des « femmes de réconfort » ont fourni des documents et des commentaires à l’appui, comme l’exigent les procédures spéciales, qui peuvent être consultés sur le site web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. Pourriez-vous nous donner plus d’informations à ce sujet ? 

Lin Jian : Le recrutement forcé des « femmes de réconfort » est un crime grave commis par le militarisme japonais qui a sévèrement bafoué les droits des victimes. Les preuves de ce crime sont irréfutables et indéniables. La communauté internationale est profondément indignée par ce crime.

Certaines forces au Japon tentent depuis longtemps de nier, voire de déformer, l’histoire du recrutement forcé des « femmes de réconfort ». La Chine est profondément préoccupée par l’attitude et les pratiques malhonnêtes et erronées du Japon à l’égard de son histoire d’agression, et a donc réaffirmé clairement sa position sur le cas des « femmes de réconfort ». Le Japon doit réfléchir profondément à son histoire d’agression et aux souffrances désastreuses qu’il a infligées aux victimes, traiter de manière appropriée la question des « femmes de réconfort » et d’autres questions héritées de l’histoire avec une attitude honnête et responsable, et gagner la confiance de ses voisins asiatiques et de la communauté internationale par des actions concrètes.

Reuters : Deux ressortissants chinois doivent comparaître devant le tribunal mercredi après avoir été inculpés par la police australienne pour ingérence étrangère. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il des commentaires à faire à ce sujet ?

Lin Jian : Je ne connais pas les détails de cette affaire. La Chine ne s’ingère jamais dans les affaires intérieures des autres pays. Cela dit, nous nous opposons fermement à toute perturbation des interactions, des échanges et de la coopération normaux entre les peuples chinois et les pays concernés sous prétexte d’« ingérence étrangère ». La Chine exhorte l’Australie à traiter cette affaire avec prudence et de manière appropriée, et à protéger les droits et intérêts légitimes des ressortissants chinois.

CGTN : Selon certaines informations, Thomas G. Dinanno, sous-secrétaire américain chargé du contrôle des armements et de la sécurité internationale, aurait appelé la Chine à participer à des dialogues multilatéraux sur le contrôle des armes nucléaires et la stabilité stratégique, lors de la Conférence sur le désarmement à Genève, où il a présenté en détail les propositions américaines en matière de contrôle des armes nucléaires. Les États-Unis ont également accusé la Chine d’avoir procédé à des essais nucléaires en juin 2020. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Nous avons pris note de ces informations. La position des États-Unis n’a rien de nouveau pour nous. Les États-Unis continuent de déformer et de dénigrer la politique nucléaire de la Chine. Cela s’inscrit essentiellement dans le cadre de la manipulation politique menée par les États-Unis pour rechercher la suprématie nucléaire et se soustraire à leurs responsabilités en matière de désarmement nucléaire. La Chine rejette fermement cette attitude.

Je tiens à souligner que les États-Unis sont la principale source de perturbation de l’ordre nucléaire international et de la stabilité stratégique mondiale. Dans le domaine du contrôle des armements, les États-Unis ont tout simplement laissé expirer le nouveau traité de réduction des armes stratégiques (New START), au détriment de la confiance entre les grands pays et de la stabilité stratégique mondiale. Les États-Unis s’accrochent à leur politique de premier recours à l’arme nucléaire. Ils ont dépensé des milliers de milliards de dollars pour moderniser leur triade nucléaire et s’efforcent de mettre en place un système antimissile mondial et de déployer des moyens stratégiques à l’avant. Les États-Unis appliquent un double standard en matière de non-prolifération nucléaire. Tout cela perturbe gravement l’équilibre et la stabilité stratégiques mondiaux et compromet la paix et la sécurité internationales et régionales.

Disposant d’un arsenal nucléaire colossal, les États-Unis doivent assumer leur responsabilité particulière et primordiale en matière de désarmement nucléaire. Tel est le consensus international. Concernant le traité New START, la Chine a clairement exprimé sa position à plusieurs reprises. Nous espérons que les États-Unis répondront aux attentes de la communauté internationale, et reprendront le dialogue avec la Russie sur la stabilité stratégique afin de discuter des dispositions à prendre après l’expiration du traité.

L’accusation portée par les États-Unis contre la Chine concernant des essais nucléaires explosifs est totalement infondée. La Chine s’oppose à ce que les États-Unis inventent des prétextes pour reprendre leurs propres essais nucléaires. La Chine exhorte les États-Unis à renouveler l’engagement des cinq États dotés d’armes nucléaires en faveur d’un moratoire sur les essais nucléaires, à respecter le consensus mondial sur l’interdiction des essais nucléaires et à prendre des mesures concrètes pour préserver le régime international de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire.

La Chine s’engage dans la voie du développement pacifique, poursuit une stratégie nucléaire d’autodéfense et maintient une cohérence à long terme dans sa politique nucléaire. Nous continuerons à jouer un rôle constructif dans la sauvegarde de la paix et de la sécurité internationales.

EFE : Vous avez déclaré hier que la Chine apporterait son soutien à Cuba dans la mesure de ses moyens. Pourriez-vous préciser quelle forme d’aide concrète la Chine envisage d’apporter à Cuba pour faire face à la crise énergétique actuelle ? Cela pourrait-il inclure des livraisons de carburant ou un soutien financier ?

Lin Jian : Je tiens à réaffirmer que la Chine soutient fermement Cuba dans la sauvegarde de sa souveraineté et de sa sécurité nationales et dans son opposition à toute ingérence extérieure. Nous nous opposons fermement aux actions inhumaines qui privent le peuple cubain de son droit à la subsistance et au développement, et nous continuerons, comme toujours, à faire tout notre possible pour soutenir et aider Cuba. En ce qui concerne les programmes d’aide spécifiques, je vous recommande de consulter les services compétents, car cela doit également être décidé entre la Chine et Cuba dans le cadre de consultations bilatérales.

AFP : Le président américain Donald Trump a déclaré lundi que si le Canada concluait un accord commercial avec la Chine, la première mesure prise par cette dernière serait de mettre fin à toutes les activités liées au hockey sur glace au Canada. Quelle est la réponse de la Chine à cette déclaration ?

Lin Jian : La Chine et le Canada ont établi un nouveau partenariat stratégique. Celui-ci reflète l’esprit d’égalité, d’ouverture et d’inclusion, de coopération pacifique et de bénéfices mutuels. Il ne vise aucune tierce partie, sert les intérêts communs des peuples des deux pays et contribue à la paix, à la stabilité, au développement et à la prospérité dans le monde.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Beijing Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114