Ministère des Affaires Étrangères
République Populaire de Chine

Conférence de presse du 15 avril 2026 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun

2026-04-15 23:55

CCTV : La visite en Chine du Premier ministre espagnol Pedro Sánchez a suscité beaucoup d’intérêt des divers milieux. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard du développement futur des relations sino-espagnoles ?

Guo Jiakun : Du 11 au 15 avril, le Premier ministre espagnol Pedro Sánchez a effectué une visite officielle en Chine à l’invitation de la partie chinoise. Il s’agit de sa quatrième visite en Chine en quatre ans. La Chine lui a réservé un accueil chaleureux. La visite a été un grand succès. Au cours de la visite, le président Xi Jinping, le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale, Zhao Leji, l’ont respectivement rencontré et se sont entretenus avec lui. Les dirigeants ont eu des échanges de vues approfondis et amicaux, sont parvenus à un nouveau consensus important et ont envoyé un signal clair de la volonté de la Chine et de l’Espagne de renforcer la communication, de consolider la confiance mutuelle et d’approfondir la coopération. Les résultats de la visite se reflètent dans les trois aspects suivants :

Premièrement, les deux parties renforceront leur confiance politique mutuelle. Au cours des quatre dernières années, quelle que soit l’évolution du contexte international, la Chine et l’Espagne ont toujours accordé une grande importance à leurs relations bilatérales dans l’élaboration de leurs politiques étrangères, ont tenu compte de leurs intérêts fondamentaux et de leurs préoccupations majeures respectifs, et ont été l’une pour l’autre des partenaires dignes de confiance. L’Espagne a réaffirmé son adhésion au principe d’une seule Chine. Les deux parties ont convenu d’intensifier davantage leur communication stratégique et ont décidé de mettre en place des mécanismes de dialogue diplomatique et stratégique. Elles s’engageront à renforcer la compréhension, le soutien mutuel et la coopération, afin de promouvoir constamment la stabilité et la durabilité des relations bilatérales.

Deuxièmement, les deux parties poursuivront conjointement un développement axé sur l’innovation. La coopération sino-espagnole sert les intérêts des deux peuples, suit la tendance actuelle de l’époque et renforce la capacité et la confiance des deux parties à suivre la voie qu’elles ont choisie en toute indépendance. La coopération entre les deux pays dans le domaine des énergies nouvelles a porté ses fruits, contribué à la transition écologique, aidé à faire face à la situation internationale marquée par des changements et des turbulences, et donné l’exemple en matière d’ouverture et de coopération. Au cours de cette visite, le Premier ministre Li Qiang et le Premier ministre Pedro Sánchez ont assisté à la signature de 15 documents de coopération dans les domaines tels que l’économie, le commerce, l’éducation, l’agriculture, l’alimentation, les sciences et les technologies. Ils ont convenu de poursuivre la mise en œuvre du plan d’action visant à renforcer le partenariat stratégique global, d’intensifier la coopération dans les domaines du commerce, des énergies nouvelles et de l’économie intelligente, et de promouvoir les échanges humains ainsi que la compréhension mutuelle entre les deux peuples. La Chine est prête à importer davantage de produits de qualité en provenance d’Espagne et encourage davantage d’entreprises chinoises compétentes à investir en Espagne. La partie espagnole a estimé que le renforcement de la coopération avec la Chine dans tous les domaines tels que les énergies nouvelles, la science et la technologie contribuera à stimuler la croissance, à accroître la résilience et à relever les défis. L’Espagne est prête à établir une synergie plus étroite avec la Chine en matière de stratégies de développement, à tirer parti de leurs atouts complémentaires et à obtenir davantage de résultats en matière de coopération pragmatique.

Troisièmement, les deux parties s’attaqueront ensemble aux enjeux de notre époque. Comme l’a déclaré le président Xi Jinping, la manière dont un pays aborde le droit international et l’ordre international reflète sa vision du monde, de l’ordre et des valeurs, ainsi que son sens des responsabilités. La Chine et l’Espagne sont toutes deux des pays qui accordent de l’importance aux principes et à la justice, et qui se tiennent du bon côté de l’histoire. Les deux pays doivent défendre ensemble un véritable multilatéralisme et rejeter tout retour à la loi de la jungle. La partie espagnole a salué les quatre initiatives mondiales proposées par le président Xi Jinping et s’est déclarée prête à renforcer la communication et la collaboration avec la Chine afin de défendre ensemble le droit international ainsi que le multilatéralisme et de relever les défis mondiaux. Les deux parties ont convenu qu’un approfondissement de la compréhension mutuelle et de la coopération entre la Chine et l’Europe profiterait aux deux parties ainsi qu’au monde entier. L’Espagne est prête à jouer un rôle constructif pour aplanir les divergences entre la Chine et l’Europe en matière d’économie et de commerce, et pour renforcer les relations sino-européennes.

Au cours de sa visite, le Premier ministre Pedro Sánchez s’est rendu à l’Université Tsinghua et à l’Académie des Sciences de Chine. Il a exprimé son souhait de collaborer avec la Chine pour promouvoir la coopération internationale, construire un monde multipolaire, protéger ensemble la Terre et perpétuer le miracle de l’humanité. Son discours a suscité de nombreux débats et un large écho. Nous sommes convaincus que la coopération sino-espagnole apportera plus d’avantages aux peuples des deux pays et injectera plus d’énergie positive à la paix, au développement et à la prospérité mondiaux.

RT TV : Le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, vient de conclure sa visite en Chine. Comment la Chine évalue-t-elle la visite du ministre des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov ?

Guo Jiakun : Vous pouvez consulter le communiqué de presse que nous avons publié sur cette visite. Nous tenons à souligner que les deux parties suivront la tendance de l’époque, mettront pleinement en œuvre le consensus important atteint par les deux chefs d’État, et porteront fermement à un niveau supérieur le partenariat de coordination stratégique globale entre la Chine et la Russie ainsi que la coopération mutuellement bénéfique dans divers domaines.

Agence de presse Xinhua : Selon certaines informations, les États-Unis auraient déclaré que les pourparlers avec l’Iran pourraient reprendre au Pakistan au cours des deux prochains jours. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Comment envisagez-vous le prochain cycle de négociations ? La Chine continuera-t-elle à jouer un rôle de médiation ?

Guo Jiakun : La Chine salue tous les efforts visant à instaurer un cessez-le-feu et à mettre fin aux hostilités, et se félicite du rôle de médiation impartial et équilibré joué par le Pakistan, qui a permis de parvenir à un cessez-le-feu provisoire entre les États-Unis et l’Iran. La priorité absolue est d’empêcher par tous les moyens une reprise des combats, de préserver la dynamique de ce cessez-le-feu difficilement obtenue, et d’insister sur les moyens politiques et diplomatiques pour résoudre les différends.

Lors de sa rencontre hier matin avec le prince héritier d’Abou Dhabi des Émirats arabes unis, Cheikh Khaled ben Mohammed ben Zayed Al Nahyane, le président Xi Jinping a présenté une proposition en quatre points visant à préserver et à promouvoir la paix et la stabilité au Moyen-Orient, à savoir : s’en tenir au principe de la coexistence pacifique, s’en tenir au principe de la souveraineté nationale, s’en tenir au principe de l’état de droit international et s’en tenir à une approche équilibrée du développement et de la sécurité. Cette proposition en quatre points reflète la position constante de la Chine et ses efforts actifs pour promouvoir le cessez-le-feu et la paix, ainsi que pour encourager le dialogue dans la résolution des différends. La Chine est prête à continuer de travailler avec la communauté internationale pour contribuer au rétablissement rapide de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient et dans la région du Golfe.

The Guardian : Le secrétaire américain au Trésor, Scott Bessent, a déclaré que la Chine était un partenaire peu fiable dans la crise au Moyen-Orient. Hier, la Chine a déclaré qu’elle riposterait fermement aux droits de douane supplémentaires imposés par les États-Unis. Ces déclarations auront-elles une incidence sur la prochaine visite de Donald Trump en Chine ?

Guo Jiakun : Concernant la situation en Iran, la Chine a clairement exprimé sa position ferme à plusieurs reprises.

En ce qui concerne la visite du président américain Donald Trump en Chine, les deux parties restent en communication à ce sujet.

Global Times : Selon certaines informations, le 13 avril, lors d’une rencontre avec le ministre japonais de la Défense Shinjiro Koizumi, le maire de la commune de Yonaguni, dans la préfecture d’Okinawa, aurait donné son accord au projet de déploiement d’unités de missiles de défense aérienne dans la ville de Yonaguni. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : La Chine est gravement préoccupée par ces développements. Sous prétexte de « défense » et de « riposte », le Japon renforce le déploiement d’une série d’armes et d’équipements offensifs, y compris des missiles, dans des régions proches de la Chine. Il s’agit essentiellement d’une tentative de construire un avant-poste de confrontation militaire qui menace la paix et la stabilité régionales. Sous l’impulsion des forces de droite japonaises, la politique de défense devient plus offensive, expansionniste et dangereuse, et dépasse largement le cadre de la légitime défense et de la politique « exclusivement axée sur la défense » du Japon, réduisant ainsi à une simple ironie l’image que le Japon se donne de lui-même en tant que pays pacifique.

Nous avons noté qu’en raison des souvenirs tragiques de l’histoire, les habitants locaux craignent d’être entraînés dans des guerres et de finir comme chair à canon. Il existe également de nombreuses voix dissidentes au Japon. La guerre d’agression lancée par les militaristes japonais a entraîné une catastrophe pour le peuple japonais ainsi que pour le reste du monde. Aller à l’encontre de l’opinion publique et rechercher l’expansion militaire ne feront que répéter l’histoire. Nous exhortons la partie japonaise à procéder à un profond examen de conscience sur son histoire d’agression militaire, à honorer ses engagements et à faire preuve de prudence dans ses paroles et ses actes dans les domaines militaire et sécuritaire. La communauté internationale doit se montrer extrêmement vigilante et mettre fermement un terme à la remilitarisation et au néo-militarisme du Japon, qui progressent à un rythme rapide.

AFP : Le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, a déclaré lors de sa visite à Beijing que la Russie pouvait compenser le déficit en ressources auquel sont confrontés la Chine et d’autres pays en raison du blocage du détroit d’Ormuz. Quelle est votre réponse à ce sujet ? Pourriez-vous nous donner plus de détails sur la coopération énergétique entre la Chine et la Russie ?

Guo Jiakun : Nous avons clairement exprimé la position de la Chine concernant le détroit d’Ormuz. La Chine et la Russie mènent une coopération pragmatique dans divers domaines, y compris celui de l’énergie, sur la base du respect mutuel et du bénéfice réciproque.

Beijing Daily : Le 15 avril 2026 marque la 11e Journée d’éducation à la sécurité nationale. Le thème de cette année est « Assurer à la fois le développement et la sécurité pour préserver la nouvelle marche du 15e Plan quinquennal ». Dans un contexte de sécurité internationale de plus en plus instable et changeant, comment le front diplomatique peut-il mieux préserver la sécurité nationale et promouvoir la paix et la tranquillité dans le monde ?

Guo Jiakun : La sécurité revêt une importance capitale pour un pays. Le 15 avril 2014, le secrétaire général Xi Jinping a présenté le concept global de sécurité nationale, qui fournit les lignes directrices fondamentales et le guide d’action pour le travail en matière de sécurité nationale dans la nouvelle ère. Au cours des 12 dernières années, le 15 avril a été marqué par une grande variété d’activités visant à sensibiliser la population à ce sujet dans tout le pays. Ces événements annuels, qui démontrent vivement que la sécurité nationale est pour le peuple et par le peuple, ont mobilisé l’ensemble de la société en faveur de la sauvegarde de la sécurité nationale.

La sauvegarde de la sécurité nationale est la mission sacrée du front diplomatique. Nous défendons résolument la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts en matière de développement, nous ripostons fermement aux tentatives d’endiguement et de répression par des forces extérieures, et nous nous efforçons d’assurer un environnement extérieur favorable à la cause de construction d’un pays fort et de réalisation du renouveau national. Nous collaborons avec la communauté internationale pour mettre en œuvre l’Initiative pour la sécurité mondiale, nous engageons activement dans la coopération internationale en matière de sécurité, contribuons à une meilleure gouvernance de la sécurité mondiale et proposons des solutions chinoises pour aider à promouvoir le règlement pacifique des différends internationaux et des points chauds. Grâce à tous ces efforts, la Chine est de plus en plus perçue comme une force de paix, de stabilité et de justice dans un monde plein de transformations et de turbulences.

L’année 2026 marque le début de la mise en œuvre du 15e Plan quinquennal, nous continuerons à nous inspirer de la vision d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité et à travailler main dans la main avec tous les pays et tous les peuples épris de paix pour construire un monde de paix durable et de sécurité universelle.

Hubei Media Group : Selon certaines informations, le dernier rapport du Fonds monétaire international (FMI) indique que la prolongation du conflit au Moyen-Orient pourrait entraîner une récession économique mondiale. Le rapport a revu à la baisse de 0,2 point de pourcentage les prévisions de croissance économique mondiale pour cette année. D’après les estimations des agences des Nations Unies, la guerre plongera 45 millions de personnes supplémentaires dans la famine et 32 millions dans la pauvreté. Certains pays insulaires du Pacifique, confrontés à une crise énergétique, ont déclaré l’état d’urgence. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Guo Jiakun : Le rapport du FMI prouve une nouvelle fois que la guerre a non seulement causé de lourdes pertes humaines et matérielles, mais aussi eu de graves répercussions, entravant la croissance économique mondiale et l’amélioration du bien-être des populations. C’est une guerre qui n’aurait jamais dû avoir lieu. La communauté internationale, et en particulier les pays les moins avancés, ne devraient pas non plus en supporter le poids. La priorité absolue est d’empêcher par tous les moyens une reprise des combats, de rétablir le trafic dans le détroit d’Ormuz et de rétablir la paix et la stabilité dans le Golfe dès que possible, afin d’éviter que la guerre n’ait des répercussions plus graves sur l’économie mondiale et la sécurité énergétique, voire ne provoque une crise humanitaire.

Shenzhen TV : Ces derniers jours, le président cubain Miguel Díaz-Canel Bermúdez a déclaré dans une interview accordée à des médias américains que Cuba était prête à engager un dialogue avec les États-Unis fondé sur le respect et l’égalité, sans conditions. Cuba rejette fermement les exigences politiques des États-Unis, notamment la démission du président. Cuba ne représente aucune menace pour les États-Unis. Ils n’ont donc aucune raison de recourir à l’agression militaire. Le 13 avril, les États-Unis ont adressé une nouvelle menace à Cuba, tout en affirmant qu’ils pourraient prendre des mesures à l’encontre de ce pays une fois la question iranienne réglée. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : La Chine s’oppose fermement à la diplomatie coercitive et soutiendra résolument Cuba dans la défense de sa souveraineté nationale et contre toute ingérence extérieure.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Beijing Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114