CCTV : Aujourd’hui marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Union européenne (UE). Comment évaluez-vous le développement des relations entre la Chine et l’UE au cours des cinq dernières décennies ? Quelles sont vos attentes à l’égard du développement futur des relations bilatérales ?
Lin Jian : En mai 1975, le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État de l’époque, Zhou Enlai, a rencontré le vice-président de la Commission de la Communauté économique européenne (CEE), Sir Christopher Soames et ils ont annoncé la décision d’établir des relations diplomatiques entre la Chine et la CEE, ce qui a constitué un événement majeur dans les relations internationales de l’époque. Au cours des 50 dernières années, la Chine et l’UE ont développé une forte interdépendance économique. Le volume des échanges commerciaux annuels est passé de 2,4 milliards de dollars à 785,8 milliards de dollars, soit une croissance de plus de 300 fois. Le volume du commerce d’une seule journée équivaut aujourd’hui à celui d’une année entière dans le passé. Les deux parties ont mené une coordination et une coopération multilatérales fructueuses dans la réponse au changement climatique et dans d’autres domaines. Cette coopération a non seulement apporté des avantages tangibles à près de deux milliards de personnes des deux parties, mais a également contribué de manière considérable à la stabilité et à la prospérité mondiales. L’expérience la plus précieuse des 50 années de développement des relations entre la Chine et l’UE est le respect mutuel et la recherche d’un terrain d’entente par-delà les divergences. La Chine et l’UE ont des histoires, des cultures et des systèmes différents, mais tant que les deux parties respectent la voie de développement de l’autre et le système social choisi par leurs peuples, recherchent un terrain d’entente par-delà les divergences, et accroissent les points de convergence tout en réduisant les points de divergence, elles peuvent toujours réaliser des progrès communs, obtenir des résultats gagnant-gagnant et des succès collectifs grâce à l’apprentissage mutuel et à la coopération ouverte.
Le monde d’aujourd’hui traverse des changements majeurs inédits depuis un siècle, et le paysage international évolue à un rythme accéléré. L’unilatéralisme, le protectionnisme, la politique du plus fort et l’hégémonisme ont porté un coup dur aux règles et à l’ordre internationaux, et l’humanité se trouve une fois de plus à un carrefour crucial. Bien que le monde change, le fait fondamental reste inchangé : pour la Chine et l’UE, la coopération, le consensus et les opportunités l’emportent de loin sur la concurrence, les divergences et les risques. De même, la volonté des deux parties de soutenir le multilatéralisme, l’ouverture et la coopération reste inchangée. La Chine et l’UE représentent ensemble plus d’un tiers de l’économie mondiale et plus d’un quart du commerce mondial. Tant que la Chine et l’UE opteront pour le dialogue et la collaboration, la confrontation des blocs ne verra pas le jour, et tant qu’elles opteront pour l’ouverture et les bénéfices mutuels, la tendance de la mondialisation économique ne connaîtra pas de renversement fondamental. En se donnant la main, la Chine et l’UE parviendront aux succès collectifs et illumineront le monde.
Cette année s’annonce chargée pour la Chine et l’UE. La Chine se félicite de la venue en Chine du président du Conseil européen, Antonio Costa, et de la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, à un moment opportun pour un nouveau cycle de sommet Chine-UE. Les deux parties tiendront également des dialogues de haut niveau sur des sujets stratégiques, économiques, écologiques et numériques. À partir d’aujourd’hui, les deux parties organiseront quatre réceptions de haut niveau pour célébrer l’anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques, ainsi que des activités commerciales, culturelles, sportives, académiques et de la jeunesse.
À un moment crucial du 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques, où les relations entrent dans un nouveau chapitre, la Chine espère que l’UE travaillera avec elle pour rester fidèle à l’engagement initial pris lors de l’établissement des relations diplomatiques, adhérer au positionnement du partenariat, intensifier le dialogue et la coopération, gérer correctement les divergences et les différences, s’appuyer sur les réalisations passées, faire progresser les relations bilatérales, et écrire d’autres histoires merveilleuses et réussies de la coopération entre la Chine et l’UE.
China News Service : Selon certaines informations, la partie chinoise et le Parlement européen ont levé les restrictions réciproques en matière d’échanges. Pourriez-vous le confirmer ?
Lin Jian : Ces dernières années, les échanges entre les organes législatifs de la Chine et de l’UE ont connu des fluctuations pour des raisons connues de tous. Dans le contexte actuel, les deux parties considèrent qu’il est particulièrement important pour la Chine et l’UE de renforcer leur dialogue et leur coopération. Comme convenu entre les deux parties, la Chine et le Parlement européen ont décidé de lever simultanément et complètement les restrictions sur leurs échanges mutuels. Nous sommes convaincus et prévoyons qu’avec la pleine reprise des échanges entre les organes législatifs de la Chine et de l’UE, les deux parties approfondiront leur communication et leur compréhension, ce qui insufflera une nouvelle dynamique au développement durable, sain et stable des relations sino-européennes.
Dragon TV : Le Parti d’action populaire de Singapour (PAP), dirigé par le Premier ministre Lawrence Wong, a remporté les élections générales du 3 mai et restera le parti au pouvoir. Quels sont les commentaires et les attentes de la Chine concernant ses relations futures avec Singapour ?
Lin Jian : Nous avons pris note de la victoire du PAP, dirigé par le Premier ministre Lawrence Wong, lors des élections générales. Nous exprimons nos félicitations pour cette victoire.
Cette année marque le 35e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et Singapour. La Chine attache de l’importance au développement de ses relations avec Singapour. Nous sommes prêts à travailler avec le nouveau gouvernement singapourien pour renforcer la communication et les échanges, approfondir la coopération pragmatique et élever à un nouveau niveau le partenariat global de haute qualité orienté vers l’avenir entre la Chine et Singapour.
TVB : Selon des informations récentes, CK Hutchinson aurait été autorisé à vendre ses ports, à l’exception de ceux du canal de Panama. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : Ces informations sont infondées.
Je tiens à rappeler que l’Administration nationale de régulation des marchés (SAMR) a déclaré qu’elle suivait de près cette transaction et qu’elle l’examinerait conformément à la loi. La SAMR a également indiqué que toutes les parties impliquées dans la transaction ne doivent pas contourner l’examen par quelque moyen que ce soit ou mettre en œuvre des activités de concentration sans l’approbation de l’autorité de régulation. Dans le cas contraire, la responsabilité juridique sera engagée.
Le gouvernement chinois sauvegardera fermement la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts de développement de la Chine conformément à la loi et défendra l’égalité et la justice de marché. Les entreprises doivent respecter les lois en vigueur dans le cadre de leurs activités commerciales et s’abstenir de nuire aux intérêts nationaux.
China Daily : Selon certaines informations, le 3 mai, Jean-Lucien Savi de Tové a été élu nouveau président par le Parlement togolais. L’ancien président Faure Gnassingbé est devenu le premier président du Conseil des ministres après la réforme du système politique togolais. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard des relations entre la Chine et le Togo ?
Lin Jian : La Chine félicite le Togo pour avoir mené à bien la transition politique et élu le nouveau président et le premier président du Conseil des ministres.
Lors du Sommet de Beijing du Forum sur la Coopération sino-africaine 2024 (FOCAC), le président Xi Jinping et le président Faure Gnassingbé de l’époque ont conjointement élevé les relations entre la Chine et le Togo au rang de partenariat stratégique global, ouvrant ainsi un nouveau chapitre pour les relations bilatérales. La Chine attache une grande importance au développement des relations avec le Togo et est prête à travailler avec le nouveau gouvernement togolais pour mettre en œuvre les résultats du sommet de Beijing du FOCAC, renforcer les échanges et la coopération dans divers domaines et promouvoir le développement continu des relations Chine-Togo.
AFP : Le président américain Donald Trump a déclaré dans une récente interview accordée à la chaîne NBC qu’il n’abaisserait pas les droits de douane imposés à la Chine afin de pousser cette dernière à négocier. À quel point les États-Unis et la Chine sont-ils proches de négociations commerciales formelles ? L’abaissement des droits de douane par les États-Unis est-il une condition préalable à l’ouverture de négociations avec la Chine ?
Lin Jian : Le fait est que cette guerre tarifaire a été lancée par les États-Unis. La position de la Chine est cohérente et claire : nous nous battrons, si nous devons nous battre. Nos portes sont ouvertes si les États-Unis veulent discuter. Récemment, les États-Unis ont exprimé à plusieurs reprises l’espoir d’entamer des négociations avec la Chine. Il n’y a pas de gagnant dans une guerre commerciale ou tarifaire. Si les États-Unis souhaitent réellement une solution négociée, ils devraient cesser d’exercer des menaces et pressions et rechercher le dialogue avec la Chine sur la base de l’égalité, du respect et des bénéfices mutuels.
EFE : Quels sont les principaux objectifs de la Chine pour la prochaine réunion ministérielle Chine-CELAC (Communauté des États d’Amérique latine et des Caraïbes) ? La diversification du commerce sera-t-elle abordée dans le contexte de l’augmentation des droits de douane par les États-Unis ?
Lin Jian : La quatrième réunion ministérielle du Forum Chine-CELAC offrira à la Chine et aux pays d’Amérique latine et des Caraïbes des occasions importantes de discuter de stratégies de développement et d’apporter plus de stabilité et d’énergie positive au monde. En ce qui concerne les détails de la réunion, nous publierons des informations en temps voulu. Veuillez les suivre.
AFP : Israël a approuvé un plan d’expansion des opérations militaires à Gaza qui, selon le gouvernement israélien, prévoit le déplacement de la plupart des habitants. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : La Chine suit de près la situation palestino-israélienne. Nous nous opposons à la poursuite des opérations militaires d’Israël à Gaza et espérons que les parties s’efforceront de permettre la mise en œuvre continue et efficace de l’accord de cessez-le-feu et de revenir sur la bonne voie du règlement politique.
Global Times : Le 1er mai, l’Agence centrale de renseignement (CIA) a publié deux vidéos en chinois sur les médias sociaux. Un responsable de la CIA a déclaré que ces vidéos visaient à « recruter des fonctionnaires chinois pour voler des secrets ». Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : Les États-Unis utilisent depuis longtemps toutes sortes de méthodes méprisables pour voler les secrets des autres pays, s’ingérer dans leurs affaires intérieures et renverser les régimes d’autres pays. Ce comportement viole gravement le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, et met gravement en péril la sécurité et la stabilité internationales. Les vidéos en chinois publiées par la CIA sur les médias sociaux sont une autre preuve solide de ce qu’elle fait. Les États-Unis ne se contentent pas de dénigrer et d’attaquer la Chine avec malveillance, ils tentent également de manière flagrante d’attirer des Chinois, même des fonctionnaires, pour qu’ils deviennent leurs informateurs. Il s’agit d’une grave atteinte aux intérêts nationaux de la Chine et d’une pure provocation politique. La Chine le condamne fermement. La Chine prendra toutes les mesures nécessaires pour réprimer résolument les activités d’infiltration et de sabotage en provenance de l’étranger et défendre fermement la souveraineté, la sécurité et les intérêts en matière de développement du pays.