Министерство иностранных дел
Китайской Народной Республики

Ван И: В 2026 году дипломатия великой державы с китайской спецификой должна стать еще более активной

2025-12-30 13:41

30 декабря 2025 года член Политбюро ЦК КПК, министр иностранных дел КНР Ван И на симпозиуме, посвященном международной ситуации и китайской дипломатии в 2025 году заявил, что период 15-й пятилетки является ключевым этапом для прочного закладывания фундамента и всестороннего наращивания усилий по социалистической модернизации, а отношения Китая с миром вступили в новую фазу, на которой мы можем внести больший вклад в прогресс человечества. В 2026 году, как в первый год 15-й пятилетки, дипломатия великой державы с китайской спецификой должна стать еще более активной.

Мы обеспечим более надежную стратегическую опору для развития страны и возрождения нации. Служение успешному старту 15-й пятилетки является важной миссией дипломатической работы в следующем году. Мы укрепим историческую инициативу, повысим политическую позицию, будем решительно выполнять новые задачи дипломатии глав государств, эффективно содействовать высококачественному развитию, результативно нейтрализовать внешние риски и вызовы, помогая нашей стране продолжать удерживать стратегическую инициативу в условиях жесткой международной конкуренции. Мы будем еще теснее связывать интересы китайского народа с интересами народов всех стран мира, более органично сопрягать китайскую модернизацию с модернизационным строительством во всех странах, создавая более благоприятную внешнюю среду для строительства сильного государства и возрождения нации.

Мы проложим более эффективные пути для формирования отношений нового типа между крупными странами. Придерживаясь трех принципов — взаимного уважения, мирного сосуществования и взаимовыгодного сотрудничества, мы будем формировать новую парадигму позитивного взаимодействия между Китаем и США, содействуя здоровому, стабильному и устойчивому развитию китайско-американских отношений на основе твердой защиты государственного суверенитета, безопасности и интересов развития. Мы будем укреплять вечное добрососедство и дружбу, всеобъемлющее стратегическое взаимодействие и взаимовыгодное сотрудничество в отношениях с Россией, постоянно наполняя новым содержанием китайско-российское всеобъемлющее партнерство и стратегическое взаимодействие в новую эпоху. Мы будем развивать традиции китайско-европейского взаимодействия, основанные на взаимном уважении, поиске точек соприкосновения при сохранении различий, открытости и взаимной выгоде, выступая истинными партнерами в защите мультилатерализма.

Мы приложим более активные усилия для построения сообщества единой судьбы сопредельных стран. Глубоко претворяя в жизнь дух Центрального совещания по работе с сопредельными странами, придерживаясь концепции искренности, доброжелательности, взаимной выгоды и инклюзивности, а также идеи единой судьбы, мы будем совместно со всеми странами строить мирный дом, надлежащим образом регулировать противоречия и разногласия, чтобы народы были защищены от конфликтов и войн. Совместно строить безопасный дом, укрепляя стратегическое взаимодоверие и устраняя почву для возникновения противоречий. Совместно строить процветающий дом, обеспечивая скорейшую реализацию зоны свободной торговли Китай-АСЕАН версии 3,0 и углубляя интеграцию развития с соседними регионами. Совместно строить прекрасный дом, укрепляя обмены в области экологической цивилизации и содействуя устойчивому региональному развитию. Совместно строить дружественный дом, расширяя гуманитарные обмены и укрепляя фундамент общественной поддержки сообщества единой судьбы с сопредельными странами.

Мы сплотим еще более могучую силу для совместного движения Глобального Юга к модернизации. Мы будем твердо защищать общие интересы развивающихся стран и стремиться к объединению и укреплению глобального Юга. Мы поддержим расширение и укрепление механизма БРИКС, содействуя повышению представительства и права голоса стран БРИКС в процессе многополярности. Мы будем продвигать «Инициативу по поддержке сотрудничества в модернизации Африки» и обеспечивать реализацию политики «нулевых тарифов» для африканских стран. Мы проведем второй саммит Китай-Арабские государства, завершим переговоры по соглашению о свободной торговле между Китаем и ССАГПЗ, неуклонно продвигаясь к созданию китайско-арабского сообщества единой судьбы. Мы будем твердо поддерживать страны Латинской Америки в защите их суверенитета и национального достоинства, в ускорении развития и возрождения на путях, выбранных ими самостоятельно.

Мы придадим более мощный импульс глобальной открытости и сотрудничеству. Мы будем придерживаться высокого уровня внешней открытости, продвигать высококачественное совместное строительство «Одного пояса, одного пути», следуя по этому пути взаимной выгоды Китая и мира. Мы будем твердо защищать многостороннюю торговую систему с ВТО в ее центре, совместно противостоять протекционизму, тарифному диктату и буллингу, расширяя либерализацию и упрощение процедур торговли и инвестиций. В качестве страны-хозяйки АТЭС в 2026 году мы приложим совместные усилия для продвижения строительства Азиатско-Тихоокеанского сообщества, активизации и поиска путей реализации Азиатско-Тихоокеанской зоны свободной торговли.

Мы внесем более весомый вклад в реформирование и совершенствование глобального управления. Практикуя подлинный мультилатерализм, мы продолжим выступать защитниками и строителями действующей международной системы. Мы будем укреплять авторитет и статус ООН, неуклонно следовать целям и принципам Устава ООН, поддерживая центральную роль ООН в решении важнейших вопросов. Мы будем способствовать возвращению темы развития в центр глобальной повестки дня, активно восполнять «дефицит управления», устранять «слепые зоны управления» и расширять «границы управления».

Мы продемонстрируем более твердую приверженность миссии защиты национальных интересов. Мы будем защищать государственный суверенитет, безопасность и интересы развития, решительно пресекая любые попытки раскола страны. Мы будем неуклонно следовать принципу дипломатии в интересах народа, ускорять создание более строгой системы обеспечения безопасности за рубежом, чтобы китайские граждане и юридические лица могли работать и жить за границей в большей безопасности, спокойствии и уверенности.

Рекомендация Статьи Другу  Напечатать текущую статью

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114