Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 27 de Mayo de 2024 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2024-05-27 22:50 fyr_btn_2023.png

CCTV: Hemos notado que la novena reunión de líderes China-Japón-República de Corea se celebró hoy en Seúl, la República de Corea, y que el primer ministro del Consejo de Estado, Li Qiang, asistió a la reunión. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Mao Ning: Esta mañana, el primer ministro Li Qiang, el presidente de la República de Corea, Yoon Suk-yeol, y el primer ministro de Japón, Fumio Kishida, asistieron conjuntamente a la novena reunión de líderes China-Japón-República de Corea en Seúl. Mientras se cumple el 25.º aniversario del establecimiento del mecanismo de cooperación China-Japón-República de Corea, celebrar nuevamente la reunión de líderes China-Japón-República de Corea después de más de cuatro años es de gran importancia y simboliza la reanudación y un nuevo comienzo de la cooperación trilateral.

China siempre concede gran importancia a la cooperación entre China, Japón y la República de Corea. El primer ministro Li Qiang presentó cinco sugerencias para profundizar la cooperación en la reunión de líderes. En primer lugar, promover la reanudación integral de la cooperación entre China, Japón y la República de Corea, respetar los respectivos intereses vitales y preocupaciones trascendentales, liberar plenamente el potencial de cooperación, fomentar una nueva cooperación y hacer que las relaciones bilaterales y la cooperación trilateral se promuevan mutuamente. En segundo lugar, profundizar la interconectividad económica y comercial, mantener la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro, y reanudar y completar lo antes posible las negociaciones sobre el Tratado de Libre Comercio (TLC) entre China, Japón y la República de Corea. En tercer lugar, liderar la cooperación en materia de innovación científica y tecnológica y fortalecer la innovación colaborativa y la cooperación en áreas de vanguardia. En cuarto lugar, forjar lazos más estrechos para los intercambios culturales y de pueblo a pueblo y tomar la celebración del Año de Intercambio Cultural China-Japón-República de Corea como una oportunidad para promover el acercamiento de los pueblos de los tres países como vecinos cercanos. En quinto lugar, esforzarse por impulsar el desarrollo sostenible, reforzar los intercambios y la cooperación en ámbitos como la transición baja en carbono, el cambio climático, el envejecimiento de las sociedades y la respuesta a las epidemias, y explorar y desarrollar más proyectos de cooperación “China-Japón-República de Corea+X”.

China está dispuesta a aprovechar esta reunión de líderes como una oportunidad para trabajar con la República de Corea y Japón para robustecer la comunicación estratégica, profundizar la confianza mutua política, demostrar un nuevo sentido de responsabilidad y compromiso, y promover el desarrollo estable y duradero de la cooperación entre China, Japón y la República de Corea, a fin de hacer mayores contribuciones a la prosperidad y la estabilidad regionales.

Bloomberg: La reunión de ministros de Finanzas del Grupo de los Siete (G7) criticó la participación de China en el sistema comercial global, mencionando “el uso integral por parte de China de ‘políticas y prácticas ajenas al mercado’ que socavan a nuestros trabajadores, industrias y resiliencia económica”. ¿Cuál es la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores a las críticas de la reunión de ministros de Finanzas del G7?

Mao Ning: Te recomiendo consultar la cuestión específica con las autoridades competentes de China para obtener más detalles. Me gustaría decir que el éxito económico de China durante los últimos 40 años es el éxito de la reforma y apertura, así como el éxito de la combinación efectiva de los papeles del mercado y del Gobierno. China no acepta los criterios unilaterales del G7 sobre las llamadas “políticas y prácticas ajenas al mercado”. En realidad, son las prácticas discriminatorias de un número reducido de países occidentales contra determinados países y empresas las que son las verdaderas “acciones ajenas al mercado” y constituyen una “distorsión del mercado”.

Los países del G7 han hecho propagandas sensacionalistas sobre el llamado “exceso de capacidad de China”, en un intento de imponer restricciones a los productos de nuevas energías de China, lo que va completamente en contra de los hechos objetivos y las leyes económicas, es esencialmente proteccionismo y no sirve a los intereses de ninguna de las partes.

Reuters: Más de 2.000 personas quedaron sepultadas debido a un deslizamiento de tierra ocurrido en Papúa Nueva Guinea (PNG) la semana pasada, y el trabajo de socorro es difícil a causa de los daños en carreteras y el terreno inestable. ¿Ofrecerá China alguna ayuda a PNG? ¿Qué tipo de asistencia proporcionará?

Mao Ning: China presta mucha atención al deslizamiento de tierra ocurrido en la provincia de Enga, en PNG, que dejó una gran cantidad de heridos y muertos. Expresamos nuestras condolencias por los fallecidos y transmitimos una sincera solidaridad a las familias de los fallecidos y a las personas afectadas por el desastre. El presidente Xi Jinping ha enviado un mensaje de solidaridad al gobernador general Bob Dadae.

A la luz de las necesidades de PNG, China proporcionará asistencia en la medida de sus posibilidades para el rescate en casos de desastre y la reconstrucción posterior al desastre por parte de PNG. Confiamos en que el pueblo papú sin duda superará las dificultades y reconstruirá sus hogares en una fecha próxima.

Hubei Media Group: Según tenemos entendido, los ciudadanos chinos varados en el territorio francés de Nueva Caledonia debido al cierre del aeropuerto han sido trasladados y evacuados de manera segura. ¿Puedes presentar la situación concerniente?

Mao Ning: Desde el estallido de los disturbios en el territorio francés de Nueva Caledonia, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha otorgado gran importancia a la seguridad de los ciudadanos chinos allí y ha guiado a la Embajada de China en Francia a seguir de cerca las circunstancias, a obtener actualizaciones oportunas sobre la situación, a emitir alertas de seguridad y a hacer todo lo posible para proteger la seguridad de los ciudadanos chinos allí. Mientras tanto, el Ministerio de Relaciones Exteriores también ha dado instrucciones a las embajadas chinas en Francia, Australia, Nueva Zelanda y Singapur para que ayuden en el traslado y la evacuación de los ciudadanos chinos. Gracias a los esfuerzos conjuntos de todas las partes, el 26 de mayo, 18 ciudadanos chinos varados allí fueron evacuados de forma segura en un vuelo fletado por el Gobierno francés. Agradecemos la ayuda de los países pertinentes.

Antara: El décimo Foro Mundial del Agua celebrado la semana pasada en Bali, Indonesia, bajo el lema “Agua para la prosperidad compartida” aprobó la Declaración Ministerial y discutió el derecho al acceso al agua potable y al saneamiento, el fortalecimiento de las políticas de gestión integrada de los recursos hídricos, y la importancia de la coordinación y la cooperación inclusivas, entre otras cuestiones. ¿Cómo apoyará el Gobierno chino la implementación de esta declaración?

Mao Ning: Hemos tomado nota de que el Gobierno de Indonesia organizó con éxito el décimo Foro Mundial del Agua, que recibió una respuesta positiva y una amplia participación de la comunidad internacional y proporcionó una plataforma importante para que todo el mundo abordara los desafíos del agua, aglutinase consensos sobre las cuestiones relacionadas con el agua y compartiera experiencias exitosas en materia de gobernanza del agua.

En los últimos años, han ocurrido con frecuencia fenómenos meteorológicos extremos en todo el mundo, con inundaciones y sequías considerablemente más complejas e impredecibles. El Gobierno chino concede gran importancia a la cooperación internacional en la conservación del agua y está comprometida a trabajar con los países archipelágicos y los pequeños países insulares, incluida Indonesia, para hacer frente codo con codo al desafío del cambio climático. En los años recientes, China e Indonesia han llevado a cabo intercambios y cooperación en terrenos como la gestión sostenible de los recursos hídricos, la construcción de proyectos de conservación del agua, la prevención y el control de desastres en las montañas y la prevención de desastres por inundaciones y sequías. En el marco de la cooperación regional asiática y la cooperación entre China y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés), los dos países han llevado a cabo proyectos de cooperación práctica en la construcción y la gestión de presas y la desalinización del agua de mar, entre otros campos. Todo esto reviste una gran importancia para impulsar el desarrollo económico y social sostenible.

Los recursos hídricos son la piedra angular de la supervivencia y el desarrollo humanos. China está dispuesta a trabajar con el resto del mundo para fortalecer la cooperación práctica en la conservación del agua, intercambiar conceptos sobre el control del agua, discutir estrategias de control del agua, compartir experiencias en materia de control del agua, construir conjuntamente plataformas de control del agua, y acelerar la implementación de los objetivos relacionados con el agua de la Agenda 2030 de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) para el Desarrollo Sostenible, en fomento de la construcción de un mundo de paz duradera, seguridad universal y prosperidad común, que sea abierto, inclusivo, limpio y hermoso.

Reuters: ¿Considerará China otorgar un trato de exención de visados a ciudadanos surcoreanos y japoneses en el marco de la cooperación China-Japón-República de Corea anunciada?

Mao Ning: China siempre ha abogado activamente por estrechar los intercambios culturales y de pueblo a pueblo en el marco de la cooperación China-Japón-República de Corea. Estamos listos para trabajar con las otras partes para elevar continuamente el nivel de facilitación del intercambio de personal.

Shenzhen TV: El periódico The Wall Street Journal informó el 19 de mayo citando a funcionarios del Gobierno de Estados Unidos que la parte estadounidense cree que los cables submarinos que transportan el tráfico de Internet a través del océano Pacífico podrían ser vulnerables al espionaje por parte de barcos de reparación chinos, y ha entregado en privado una advertencia “inusual” a empresas estadounidenses como Google y Meta. Según esos funcionarios estadounidenses, los buques de mantenimiento de cables de la empresa china S. B. Submarine Systems (SBSS) han desaparecido a menudo de los servicios de seguimiento de barcos, y Estados Unidos sospecha que los buques interceptan flujos de datos y dibujan mapas del fondo marino para monitorear las comunicaciones militares estadounidenses o robar propiedad intelectual. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Mao Ning: Hemos nota que la empresa pertinente ha dado una respuesta a las acusaciones infundadas relacionadas, diciendo que dicha empresa cumple estrictamente con las leyes y los reglamentos legales pertinentes, la práctica consuetudinaria internacional y los estándares de la industria, y que las operaciones diarias están en consonancia con las regulaciones pertinentes establecidas por la Organización Marítima Internacional (OMI). El Gobierno chino siempre alienta a las empresas chinas a respetar los principios del mercado y las reglas internacionales en sus operaciones. Las afirmaciones pertinentes de los funcionarios estadounidenses son totalmente infundadas y constituyen una completa difamación malintencionada contra las empresas chinas. Nos oponemos resueltamente a tal práctica estadounidense de generalizar el concepto de seguridad nacional y atacar y desacreditar a las empresas chinas.

Al denigrar y reprimir deliberadamente a las empresas de telecomunicaciones de China y del resto del mundo, el Gobierno de Estados Unidos pretende construir una red de vigilancia global dominada por Estados Unidos, sin ningún rival y sin supervisión alguna, para dejar una puerta abierta a sus arbitrarias escuchas y robo de secretos. En su libro El chip y tres en raya (La Puce et le Morpion, título original en francés), Marc Lassus, fundador del productor francés de tarjetas inteligentes Gemplus, reveló cómo las agencias de seguridad estadounidenses lo persiguieron y tomaron por la fuerza el control de Gemplus para realizar vigilancia de forma desenfrenada utilizando la tecnología de la empresa. Cuanto más alto sea el tono con el que Estados Unidos lanza acusaciones calumniosas contra los demás, más claramente verá el mundo la verdadera naturaleza de Estados Unidos como “imperio de la piratería”.

Aconsejamos al Gobierno de Estados Unidos, obsesionado con mantener su hegemonía en el ciberespacio y las telecomunicaciones, que reflexione sobre su comportamiento, deje de denigrar de manera malintencionada a las empresas chinas y ponga fin a este tipo de farsas de ser un ladrón que grita “detengan al ladrón”.

CNS: Hemos tomado nota de que Pakistán celebró recientemente una conferencia de prensa sobre los resultados de la investigación del ataque terrorista del 26 de marzo contra el convoy que transportaba al personal chino del proyecto hidroeléctrico de Dasu. ¿Cuál es la respuesta de China a esto?

Mao Ning: Concedemos importancia a los relevantes avances logrados por la parte paquistaní en la investigación del ataque terrorista. China apoya a Pakistán para que continúe llegando al fondo de lo sucedido, arreste a todos los perpetradores y les dé un castigo ejemplar. China seguirá trabajando con Pakistán para fortalecer la cooperación en materia de seguridad y garantizar la seguridad del personal, los proyectos y las instituciones chinos en Pakistán.

El terrorismo es un enemigo común de la humanidad y un flagelo contra el desarrollo y la estabilidad regionales. China pide a los países de la región que refuercen la cooperación antiterrorista, erradiquen todas las organizaciones terroristas, eliminen sus caldos de cultivo y protejan los intereses comunes de seguridad y desarrollo de todos los países.

Bloomberg: Unos días después de que la parte continental de China puso fin a sus ejercicios militares, un grupo de congresistas estadounidenses visitó Taiwán y expresó el apoyo de Estados Unidos a la defensa de Taiwán. El congresista estadounidense Michael McCaul dijo que va a pedir a las partes pertinentes que aceleren los envíos de armas con fines disuasivos. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre esto?

Mao Ning: Haciendo caso omiso de la fuerte oposición de China, los legisladores estadounidenses en cuestión insistieron en visitar Taiwán, lo que viola el principio de una sola China, los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos y el compromiso político del Gobierno de Estados Unidos de mantener únicamente relaciones no oficiales con la región de Taiwán, y envía una señal gravemente equivocada a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”. China se opone resueltamente a esto y ha presentado gestiones solemnes ante Estados Unidos. Tomaremos las medidas necesarias para defender decididamente la soberanía nacional y la integridad territorial.

En el mundo existe una sola China y Taiwán forma parte inalienable del territorio chino. China se opone categóricamente al contacto militar entre Estados Unidos y Taiwán, rechaza cualquier intento de armar a Taiwán, e insta a los legisladores estadounidenses pertinentes a dejar de jugar la “carta de Taiwán”, a abstenerse de entrometerse en los asuntos internos de China, a dejar de apoyar y envalentonar a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”, y a dejar de perjudicar las relaciones entre China y Estados Unidos y la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.

Global Times: El 22 de mayo, el Ministerio de Relaciones Exteriores anunció en su sitio web la decisión de tomar contramedidas contra 12 empresas de defensa y 10 altos ejecutivos de Estados Unidos. ¿Se trata de una respuesta de China a las sanciones impuestas por Estados Unidos a empresas chinas por los llamados factores relacionados con Rusia y a la asistencia de la parte estadounidense a la “ceremonia de toma de posesión” del líder de la región de Taiwán?

Mao Ning: China anunció la decisión pertinente en el decreto número 7 del Ministerio de Relaciones Exteriores el 22 de mayo. La parte china siempre se opone resueltamente a las sanciones unilaterales y la “jurisdicción de largo brazo” que no se fundamentan en el derecho internacional y carecen de la autorización del Consejo de Seguridad de la ONU. Continuaremos tomando todas las medidas necesarias para proteger nuestros derechos e intereses legítimos y legales. China insta a Estados Unidos a reflexionar profundamente sobre su comportamiento, a asumir seriamente su responsabilidad por el estallido y la escalada de la crisis de Ucrania, a dejar de desacreditar y ejercer presión, y a abstenerse de imponer sanciones unilaterales ilícitas de forma desenfrenada.

La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China. Para las relaciones chino-estadounidenses, esta cuestión constituye la primera línea roja que no se puede cruzar. Ningún país, organización o individuo debe subestimar la firme determinación, la fuerte voluntad y la poderosa capacidad del Gobierno y el pueblo chinos de defender la soberanía y la integridad territorial del país, ni imaginar que podría pisar o incluso cruzar la línea en la cuestión de Taiwán sin pagar ningún precio.

Reuters: El presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, ha hecho un llamamiento a los líderes de China y Estados Unidos para que asistan a la cumbre de paz que se celebrará en Suiza el próximo mes. ¿Asistirá China? En caso afirmativo, ¿a quién enviará China?

Mao Ning: Con respecto a la crisis de Ucrania, China siempre mantiene una posición objetiva y justa y ha persistido en promover las conversaciones por la paz. Alentamos y apoyamos todos los esfuerzos que conduzcan a la solución pacífica de la crisis, y apoyamos la convocación en un momento oportuno de una conferencia internacional de paz con el reconocimiento de Rusia y Ucrania y la participación igualitaria de todas las partes, en la que discuten equitativamente sobre todas las propuestas por la paz. China está dispuesta a mantenerse en comunicación con la comunidad internacional para promover la solución política de la crisis de Ucrania.

Bloomberg: Se dice que China enviará una delegación a la cumbre de paz sobre Ucrania, pero no una delegación de alto nivel. ¿Enviará China una delegación a este evento?

Mao Ning: No tengo información que proporcionar en este momento.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114