Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 29 de Septiembre de 2025 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2025-09-29 22:50

Agencia de Noticias Xinhua: En ocasión de la convocación del 80.º período de sesiones de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), algunos miembros del Congreso de Estados Unidos emitieron una declaración afirmando de manera infundada que, durante mucho tiempo, la parte continental de China “ha intentado confundir falsamente la Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU con su ‘Principio de Una Sola China’”, en un intento de “aislar diplomáticamente a Taiwán”, y llamando a la comunidad internacional a apoyar “la participación significativa de Taiwán” en la ONU y sus agencias. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Guo Jiakun: La Declaración de El Cairo y la Proclamación de Potsdam estipularon explícitamente que todos los territorios que Japón ha robado a los chinos, incluyendo Taiwán y las Islas Penghu, deben ser devueltos a China, lo cual forma parte importante del orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial. Taiwán forma parte del territorio chino. Fue precisamente sobre la base de este hecho y requisito previo que, en 1971, el 26.º período de sesiones de la Asamblea General de la ONU adoptó la Resolución 2758 por abrumadora mayoría, restaurando todos los derechos legítimos de la República Popular China (RPC) en la ONU. Esta resolución confirmó solemnemente que en el mundo existe una sola China, que Taiwán forma parte inalienable del territorio chino, que el Gobierno de la RPC es el único Gobierno legítimo que representa a toda China, y que no existen “dos Chinas” ni “una China, un Taiwán”.

La Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU sigue siendo un documento válido y vigente. Estableció no solo una “regla de hierro” que no debe ser quebrantada, sino también un “principio absoluto” que hay que defender para mantener el orden internacional actual. Cualquier declaración o acción que desafíe la Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU equivale a una intentona de socavar los cimientos del orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial e inmiscuirse en los asuntos internos de China. Tales intentos solo terminarán fracasando completamente.

Desde una perspectiva histórica, durante las deliberaciones de la Asamblea General de la ONU sobre el borrador de la Resolución 2758, ciertos países presentaron la supuesta propuesta de “representación dual”, en un intento de crear “dos Chinas” o “una China, un Taiwán”, pero la propuesta nunca se aprobó y fue desechada. Lo que en aquel entonces no se pudo lograr, hoy resulta aún más imposible.

Desde una perspectiva jurídica, de una vez por todas, la Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU ha solventado la cuestión de representación de toda China, incluyendo Taiwán, en la ONU. La resolución tiene un efecto jurídico amplio y autorizado. De 1971 a 1972, agencias del sistema de la ONU expulsaron sucesivamente a los “representantes” de las autoridades de Taiwán y restauraron los escaños legítimos de la RPC de conformidad con la resolución. El dictamen jurídico oficial de la Secretaría de la ONU también enfatiza que “Taiwán, como provincia de China, no tiene estatuto de independencia”.

En la práctica, desde la adopción de la Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU, el sistema de la ONU y otras organizaciones internacionales y regionales han acatado el principio de una sola China y han dejado claro que cualquier asunto relacionado con la participación de la región de Taiwán en las actividades de organizaciones internacionales debe manejarse bajo el principio de una sola China. La única referencia a la región de Taiwán en documentos oficiales de la ONU es “Taiwán, provincia de China”. En total, 183 países han establecido relaciones diplomáticas con China sobre la base del principio de una sola China.

Queremos recalcar una vez más que el futuro de la región de Taiwán radica en la reunificación de China. Con el apoyo de una patria fuerte, nuestros compatriotas de Taiwán disfrutarán de un espacio más amplio para el desarrollo y se sentirán más seguros y dignificados. La tendencia predominante histórica hacia la reunificación definitiva e inevitable de China es imparable.

Reuters: El visado K, que entró en vigor el miércoles, ha generado una amplia atención a nivel global. ¿Puedes proporcionar información detallada sobre el procedimiento de solicitud del visado K, su tarifa, los beneficios relacionados y las medidas de incentivo, entre otros aspectos?

Guo Jiakun: Para fomentar los intercambios y la cooperación entre jóvenes talentos científicos y tecnológicos de China y otros países, China ha decidido agregar un nuevo tipo de visado a sus categorías de visado ordinarias, es decir, el visado K. En cuanto a los asuntos específicos relacionados con la solicitud del visado K, me gustaría pedirte prestar atención a la información que publicarán próximamente las misiones diplomáticas chinas en el extranjero.

China Review News: Recientemente, las autoridades de Taiwán han enviado a personas con diversos cargos a visitar los países pertinentes bajo diferentes pretextos. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Guo Jiakun: Hemos tomado nota de la situación concerniente.

Las autoridades de Lai Ching-te han enviado a personas a visitar los países pertinentes en supuesta calidad de “privadas” o “no oficiales” bajo el pretexto de promover la economía y el comercio, la ciencia y la tecnología y la cultura. A través de estas visitas, han difundido sin escrúpulos mentiras y observaciones absurdas secesionistas proclives a la “independencia de Taiwán” y han hecho todo lo posible para inducir a fuerzas externas a envalentonar sus malvadas actividades secesionistas en pos de la “independencia de Taiwán”, en un intento de encubrir su vergonzosa incompetencia de gobernanza mediante actos jactanciosos. Estos torpes espectáculos solo permitirán a la comunidad internacional volver a ver claramente su naturaleza fea, sus intenciones maliciosas y sus trucos despreciables. No pueden cambiar el hecho de que Taiwán forma parte de China, ni pueden quebrantar el compromiso abrumador de la comunidad internacional con el principio de una sola China. 

Queremos subrayar una vez más que en el mundo existe una sola China, que Taiwán forma parte inalienable del territorio chino, y que el Gobierno de la RPC es el único Gobierno legítimo que representa a toda China. Esto es un consenso universal de la comunidad internacional y una norma básica en las relaciones internacionales. El principio de una sola China es el requisito previo y la base para que China establezca y desarrolle relaciones diplomáticas con todos los demás países. Ciertos políticos occidentales, motivados por sus intereses egoístas, han insistido en llevar a cabo interacciones oficiales con Taiwán, lo que inevitablemente afectará la confianza mutua y la cooperación mutuamente beneficiosa bilaterales con China. Instamos a los países pertinentes a cumplir sus compromisos políticos con China, a traducir efectivamente su adhesión al principio de una sola China en acciones concretas, a garantizar que los políticos pertinentes rompan limpiamente con los elementos secesionistas por la “independencia de Taiwán”, y a no obstinarse en ponerse del lado opuesto a los más de 1.400 millones de chinos.

La justa causa del pueblo chino por materializar la reunificación nacional es indetenible, y el compromiso abrumador de la comunidad internacional con el principio de una sola China es inquebrantable. Cualquier intento de desafiar el principio de una sola China, el estado de derecho internacional o el orden internacional sin duda será rechazado conjuntamente por todo el pueblo chino y los pueblos de todos los demás países que aman la paz y apoyan la justicia.

Reuters: El sábado pasado, a Nathan Law se le negó la entrada en Singapur a su llegada y fue deportado a Estados Unidos. ¿Tiene Singapur algún acuerdo de extradición con la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK)? En caso afirmativo, ¿no debería Singapur haber deportado a Nathan Law a Hong Kong?

Guo Jiakun: No estoy al tanto de lo que has mencionado. Los países tienen derecho a tomar sus propias decisiones respecto a los asuntos de entrada y salida. La persona que has mencionado es un elemento anti-China empeñado en desestabilizar a Hong Kong buscado por la policía de Hong Kong conforme a la ley.

China Daily: Las autoridades de Taiwán publicaron recientemente una nueva versión del “Libro Blanco de Política Oceánica Nacional”, afirmando que, en los últimos años, las frecuentes actividades de buques guardacostas de la parte continental de China en las aguas circundantes a Diaoyu Dao han perturbado a buques, aeronaves y barcos pesqueros japoneses en las aguas pertinentes, con el fin de poner de relieve la disputa en torno a la soberanía sobre Diaoyu Dao. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Guo Jiakun: Diaoyu Dao y sus islas afiliadas son territorio inherente de China. Frente a las provocaciones que dañan la soberanía territorial de China, está claro que el Gobierno chino necesita tomar todas las medidas necesarias para responder con resolución. Las prácticas pertinentes son razonables, legales e irreprochables.

Ambos lados del estrecho de Taiwán pertenecen a una sola China. Defender la soberanía nacional y la integridad territorial es una responsabilidad común de todo el pueblo chino en ambos lados del estrecho de Taiwán. Las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) han distorsionado los hechos, confundido el bien y el mal, traicionado a sus antepasados, abandonado por completo la posición nacional y socavado los intereses generales de la nación china. Sus conductas han revelado una vez más que las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” han recurrido a todos los medios disponibles y hecho caso omiso de los límites de principio para perseguir sus propios intereses políticos. Esto sin duda será repudiado por los compatriotas en ambos lados del estrecho de Taiwán y será juzgado por la historia.

Reuters: Durante sus conversaciones con la ministra de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea (RPDC), Choe Son-hui, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi mencionó que ambas partes comparten la responsabilidad de fomentar conjuntamente la paz y el desarrollo regionales. El presidente de la Comisión de Asuntos Estatales de la RPDC, Kim Jong-un, afirmó anteriormente que la RPDC nunca renunciaría a sus armas nucleares. ¿Apoya China el uso y el desarrollo de armas nucleares por parte de la RPDC bajo el argumento de la autodefensa?

Guo Jiakun: Sobre las conversaciones entre los cancilleres de China y la RPDC, China ha publicado información, que puedes consultar. La posición y la política de China sobre la cuestión de la península de Corea mantienen la continuidad y la estabilidad. China seguirá desempeñando un papel constructivo a su manera para mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y promover el proceso de solución política de la cuestión de la península de Corea.

Bloomberg: Según un reportaje del periódico The Wall Street Journal, China está promoviendo a Estados Unidos a ajustar su formulación sobre la cuestión de Taiwán, exigiéndole que pase de “no apoyar la ‘independencia de Taiwán’” a declarar formalmente “oponerse a la ‘independencia de Taiwán’”. ¿Podría China confirmar esto y proporcionar más información?

Guo Jiakun: La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China. Para las relaciones chino-estadounidenses, esta cuestión constituye la primera línea roja que no se puede cruzar. El principio de una sola China es una norma básica en las relaciones internacionales y un consenso universal de la comunidad internacional. También constituye la base política de las relaciones entre China y Estados Unidos. Adherirse al principio de una sola China implica naturalmente oponerse a la “independencia de Taiwán”.

Bloomberg: Acabas de decir que “adherirse al principio de una sola China implica naturalmente oponerse a la ‘independencia de Taiwán’”. Estados Unidos se adhiere a la política de una sola China, no al principio de una sola China. Las dos cosas son diferentes. ¿Exige China a Estados Unidos que cambie su política de una sola China y se oponga a la “independencia de Taiwán”?

Guo Jiakun: Acabo de dar una respuesta al respecto. Instamos a Estados Unidos a manejar la cuestión de Taiwán de conformidad con el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos.

The Paper: Según reportajes periodísticos, el 27 de septiembre, el ministro principal del estado indio de Tamil Nadu afirmó que al menos 36 personas murieron y más de 50 personas resultaron heridas en una estampida ocurrida durante un mitin organizado por un célebre actor ese mismo día. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Guo Jiakun: Hemos tomado nota de este lamentable incidente. Expresamos nuestras profundas condolencias por las vidas perdidas y transmitimos una sincera solidaridad a las familias en duelo y a los heridos. Inmediatamente después del incidente, la Embajada de China en la India expresó sus condolencias y transmitió su solidaridad. Según tenemos entendido, hasta el momento, no se han recibido reportes de ciudadanos chinos heridos o muertos en el incidente.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114