Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 10 de Diciembre de 2025 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2025-12-10 23:55

Por invitación del miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, el segundo ministro de Relaciones Exteriores de Brunéi Darusalam, Dato Seri Setia Haji Erywan bin Pehin Datu Pekerma Jaya Haji Mohd Yusof, realizará una visita a China del 11 al 12 de diciembre.

Beijing Youth Daily: Hemos tomado nota de que la Misión Permanente de China ante la Organización de las Naciones Unidas (ONU) anunció ayer la creación del Grupo de Amigos de la Gobernanza Global en la plataforma de la ONU. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Guo Jiakun: Durante la Cumbre de Tianjin de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS), el presidente Xi Jinping propuso solemnemente la Iniciativa para la Gobernanza Global (IGG), trazando un rumbo acertado para la reforma del sistema de gobernanza global e inyectando una valiosa estabilidad y certidumbre a este mundo turbulento e inestable. La iniciativa recibió un amplio reconocimiento y una respuesta positiva de la comunidad internacional.

China propuso el establecimiento del Grupo de Amigos de la Gobernanza Global con el propósito de trabajar con todas las partes para fortalecer los intercambios y la cooperación en torno a temas trascendentales en el campo de la gobernanza global y aglutinar la sabiduría colectiva y coordinar acciones conjuntas para reformar y mejorar la gobernanza global. La Misión Permanente de China ante la ONU celebró ayer la reunión inaugural del grupo en la sede de la ONU en Nueva York. Los países participantes reconocieron y apoyaron en gran medida la IGG, apreciaron el papel de liderazgo de China en el ámbito de la gobernanza global, extendieron felicitaciones por la creación del grupo y expresaron su esperanza de que el grupo inyecte un nuevo impulso a la defensa del multilateralismo y a la reforma y la mejora del sistema de gobernanza global. Tras la reunión, los 43 Estados miembros fundadores del grupo emitieron una declaración conjunta enfatizando la necesidad de salvaguardar conjuntamente los resultados victoriosos de la Segunda Guerra Mundial, respaldar el papel de la ONU, hacer frente codo con codo a los desafíos globales y responder a las expectativas de los pueblos de todos los países.

La gobernanza global es un asunto de todos. Atañe a los intereses vitales de cada país y requiere que todos participen, se impliquen en la toma de decisiones y compartan los frutos. El grupo está abierto a todos los Estados miembros de la ONU y da la bienvenida a la incorporación de todos los países con los mismos ideales. También apoyamos al grupo para que robustezca los intercambios y la cooperación con diversos países, la Secretaría de la ONU y las organizaciones internacionales pertinentes, construya un sistema de gobernanza global más justo y razonable y haga nuevas contribuciones a la causa de la paz y el desarrollo mundiales.

CCTV: Hemos notado que la acelerada “remilitarización” de Japón ha provocado una preocupación generalizada en la comunidad internacional. La revista británica The Economist, la revista estadounidense Eurasia Review y otros medios de comunicación han comentado que Japón está pasando de ser un país pacifista a una potencia militar y que el intento de Japón de revivir el militarismo solo representará una amenaza para la paz y la estabilidad regionales y mundiales y merece vigilancia. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Guo Jiakun: China ha tomado nota de las opiniones expresadas por los medios de comunicación extranjeros pertinentes. En los últimos años, Japón ha estado ajustando drásticamente su política de seguridad, acelerando la revisión de su Constitución pacifista y violando el principio “exclusivamente orientado a la defensa”. Japón ha eliminado la prohibición de ejercer el derecho a la autodefensa colectiva, ha reducido las restricciones a las exportaciones de armas, ha intentado alterar los “Tres Principios No Nucleares” y ha desarrollado la llamada “capacidad de atacar bases enemigas”. Altos funcionarios japoneses incluso han afirmado que Japón no ha descartado la posibilidad de introducir submarinos nucleares. Estas acciones han puesto en máxima alerta a los países vecinos de Japón y a la comunidad internacional.

Hemos notado que, después de incrementar su presupuesto de defensa durante 13 años consecutivos, Japón cuenta ahora con el segundo mayor presupuesto militar entre los países occidentales. Según estadísticas de un laboratorio de ideas europeo, los ingresos de las cinco principales empresas de defensa de Japón aumentaron un 40 % interanual en 2024. Para un país que se autodenomina constitucionalmente pacifista, habla de reflexionar sobre su pasado bélico y afirma seguir el camino “exclusivamente orientado a la defensa”, ¿cómo justifica Japón su fortalecimiento militar?

De hecho, tras la Segunda Guerra Mundial, el Gobierno japonés nunca ha reflexionado exhaustivamente sobre sus guerras de agresión. Muchos criminales de guerra japoneses regresaron como activas figuras políticas y miembros de las Fuerzas de Autodefensa de Japón. Varios primeros ministros y otros dignatarios políticos han insistido en visitar y rendir homenaje al Santuario Yasukuni, donde se honra a criminales de guerra de clase A. Los hechos históricos han sido minimizados y encubiertos en libros de texto tergiversados. Las fuerzas de derecha japonesas sí “reflexionaron” sobre su pasado bélico, pero no “reflexionaron” sobre los crímenes de guerra de Japón, sino sobre “por qué Japón fue derrotado”. La reflexión sobre el militarismo japonés nunca ha sido concluida. Más bien, las personas verán una creciente tendencia a revivir el militarismo. Es imperativo que la comunidad internacional recuerde a Japón que la Proclamación de Potsdam de 1945, en sus artículos 6, 7, 9 y 11, estipula que se deben eliminar para siempre el militarismo japonés y su caldo de cultivo. Insistimos en que un nuevo orden de paz, seguridad y justicia será imposible hasta que existan pruebas convincentes de que el poder de Japón para librar guerras sea destruido de forma política y legal, y hasta que las ideas bélicas sean fundamentalmente eliminadas. La Proclamación de Potsdam también requiere que Japón sea desarmado por completo y no mantenga tales industrias que le permitan rearmarse para la guerra. En el Instrumento de Rendición de Japón, la parte japonesa se comprometió a “cumplir las disposiciones de la Declaración de Potsdam de buena fe”. Estos instrumentos con efecto legal conforme al derecho internacional y reconocidos por Japón dejan claras sus obligaciones internacionales como país derrotado, constituyen la importante piedra angular del orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial y sirven como el prerrequisito político y jurídico para el regreso de Japón a la comunidad internacional.

El intento de Japón de “remilitarizarse” a través de un acelerado fortalecimiento militar solo hará que la comunidad internacional “vuelva a cuestionar” hacia dónde se dirige Japón y exija “otra rendición de cuentas” por los crímenes históricos de Japón. China hace un llamamiento a todos los países amantes de la paz para que se mantengan alerta e impidan cualquier acción peligrosa encaminada a revivir el militarismo de Japón y salvaguarden conjuntamente los arduamente conseguidos resultados victoriosos de la Segunda Guerra Mundial.

Bloomberg: Desde el estallido de la actual disputa entre China y Japón, el número de turistas chinos que viajan a Japón ha disminuido considerablemente. Sin embargo, a pesar de las tensas relaciones entre China y Japón, las marcas japonesas parecen seguir siendo muy populares entre los consumidores chinos. ¿Cuál es la opinión de China al respecto?

Guo Jiakun: No estoy seguro de cuál es la fuente de tu información. China ha dejado clara en múltiples ocasiones su posición solemne sobre las actuales relaciones entre China y Japón.

Agencia de Noticias Xinhua: El 10 de diciembre se celebra el Día de los Derechos Humanos. ¿Puedes presentarnos los avances logrados por China en la promoción y la protección de los derechos humanos? ¿Qué otras medidas tomará China para propulsar la cooperación internacional en materia de derechos humanos?

Guo Jiakun: Este año se cumple el 80.º aniversario de la fundación de la ONU. La ONU adoptó la Declaración Universal de los Derechos Humanos hace 77 años y estableció el Día de los Derechos Humanos hace 75 años, lo cual encarna un gran sueño de la humanidad: el pleno disfrute de los derechos humanos por parte de todas las personas. La visión de promover y proteger los derechos humanos está arraigándose cada vez más en los corazones de la gente.

China siempre ha otorgado gran importancia al respeto y la protección de los derechos humanos y ha logrado encontrar con éxito un camino de desarrollo de los derechos humanos conforme a la corriente de nuestro tiempo y las realidades nacionales. Durante el período del XIV Plan Quinquenal (2021-2025), China ha alcanzado trascendentales logros en materia de desarrollo, ha impulsado a fondo la democracia popular de proceso entero, ha implementado de manera efectiva la gobernación integral del país ajustada a la ley, ha disfrutado de programas e industrias culturales florecientes, ha garantizado con solidez el bienestar del pueblo, ha consolidado y ampliado los logros del acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza, ha mejorado constantemente el entorno ecológico y ha elevado el nivel de protección de los derechos humanos a nuevas alturas.

Como elemento constructivo, China participa activamente en los asuntos de derechos humanos de la ONU y realiza amplios intercambios y diálogos en materia de derechos humanos con otros países. El Segundo Taller sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales organizado por China se está llevando a cabo en Beijing. El taller cuenta con la participación de representantes de más de 40 países de Asia, África, América Latina y Oceanía, y funcionarios y expertos de la ONU, entre otros, quienes entablan intercambios y discusiones profundos y aglutinan amplios consensos sobre la promoción y la protección de los derechos económicos, sociales y culturales.

En octubre de este año, el XX Comité Central del PCCh adoptó las Recomendaciones para la Elaboración del XV Plan Quinquenal en su Cuarta Sesión Plenaria, trazando un grandioso plan maestro para el desarrollo económico y social de China en los próximos cinco años y demostrando la hermosa visión de China de llevar a cabo una cooperación de ganancias compartidas con el resto del mundo. El proceso de impulsar la modernización china también fomentará el desarrollo integral de la causa de los derechos humanos de China. China implementará activamente la IGG propuesta por el presidente Xi Jinping e inyectará más energía positiva al desarrollo de la causa internacional de los derechos humanos.

Algunos países politizan y armamentizan las cuestiones de derechos humanos, lo que representa un grave desafío para la gobernanza global de los derechos humanos. Cierto país no solo se niega a arrepentirse de los crímenes históricos cometidos durante sus guerras de agresión, como la guerra bacteriológica, el reclutamiento forzado de “mujeres de consuelo” y la masacre de civiles, y a enmendar sus errores, sino que también sigue infringiendo los derechos de pueblos indígenas como los ainu y los ryūkyūenses, y adoptando políticas que discriminan a los extranjeros. Instamos al país en cuestión a afrontar directamente y resolver sus propios graves problemas de derechos humanos, a participar de manera constructiva en la cooperación internacional en materia de derechos humanos y a dejar de entrometerse en los asuntos internos de otros países bajo el pretexto de las llamadas cuestiones de derechos humanos.

China News Service: Según reportajes de prensa, el 9 de diciembre, el Gobierno del Reino Unido anunció sanciones contra dos compañías chinas, afirmando que las compañías en cuestión han lanzado ciberataques contra el Reino Unido y sus aliados y que sus acciones están vinculadas al Gobierno chino. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Guo Jiakun: China repudia resueltamente y combate conforme a la ley las actividades de piratería informática. Al mismo tiempo, nos oponemos categóricamente a la difusión de desinformación con fines políticos. China expresa su fuerte insatisfacción y resuelta oposición a la manipulación política del Reino Unido bajo el pretexto de la seguridad cibernética, y ha presentado gestiones solemnes ante el Reino Unido en Beijing y Londres.

China es la mayor víctima de los ciberataques. Hace poco, China dio a conocer un caso sobre ataques e infiltraciones cibernéticos de la Agencia de Seguridad Nacional (NSA, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos en el Centro Nacional de Servicio de Hora (NTSC, por sus siglas en inglés) de China. Cabe señalar que el Reino Unido fue exactamente uno de los trampolines que utilizó Estados Unidos para lanzar los ciberataques mencionados anteriormente contra China. China ha proporcionado información pertinente a la parte británica. Tanto el Reino Unido como Estados Unidos son miembros de los Cinco Ojos y de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). Esperamos que el Reino Unido explique su papel en los ciberataques estadounidenses contra la infraestructura de información clave de China.

La ciberseguridad es un desafío común global. Instamos al Reino Unido a corregir sus errores de inmediato, a abandonar los dobles raseros y los intentos de politizar el asunto, y a colaborar con China de manera verdaderamente responsable y constructiva para defender conjuntamente la paz, la estabilidad y la prosperidad en el ciberespacio.

CCTV: Según reportajes periodísticos, el primer ministro del Reino Unido, Keir Starmer, visitará China del 29 al 31 de enero y viajará a Beijing y Shanghái. ¿Puedes confirmar esto?

Guo Jiakun: China concede importancia a la mejora y el desarrollo de las relaciones chino-británicas y está dispuesta a fortalecer los intercambios a distintas instancias con el Reino Unido. Hasta donde yo sé, la parte china aún no ha entablado discusiones con la parte británica sobre las fechas ni ninguna otra cuestión específica relativa a una visita del primer ministro Keir Starmer a China.

NOS: Ayer, medios de comunicación de los Países Bajos afirmaron en sus reportajes que las operaciones de inteligencia realizadas por funcionarios de seguridad neerlandeses y taiwaneses fueron expuestas en línea, y que esto fue obra de la parte china. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Guo Jiakun: No estoy al tanto de la situación pertinente que has mencionado.

Asahi Shimbun: Con respecto a la cuestión de la “iluminación del radar”, el ministro de Defensa de Japón afirmó hoy: “La esencia del problema es que […] la parte china realizó una iluminación intermitente del radar”. ¿Se fijó el radar en aviones japoneses de forma intermitente? ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores de China confirmar esto?

Guo Jiakun: China ha dejado clara su posición solemne al respecto en múltiples ocasiones. Los hechos y la verdad son muy claros. Anteriormente, la parte japonesa afirmó no haber recibido ninguna notificación de China, pero ahora admite haber recibido la información de China con antelación. Además de esa inconsistencia, la parte japonesa sigue evadiendo el asunto y se niega a explicar por qué, a pesar de haber recibido la notificación con antelación, insistió en enviar aviones de combate para entrar sin autorización en las zonas de ejercicio y entrenamiento de China y realizar reconocimiento cercano y hostigamiento, a fin de crear tensiones y hacer continuamente propagandas sensacionalistas malintencionadas. ¿Está Japón desviando deliberadamente la atención en un intento de engañar a la comunidad internacional?

Lo que la parte japonesa debería hacer ahora es afrontar directamente el quid de las dificultades actuales en las relaciones China-Japón, realizar un examen de conciencia y corregir sus errores con seriedad, y retractarse honestamente de los comentarios erróneos de la primera ministra Sanae Takaichi sobre Taiwán.

Reuters: Un portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos comentó la “iluminación del radar” realizada el sábado por aviones de combate chinos contra aviones militares japoneses, afirmando que estas acciones “no favorecen la paz y la estabilidad regionales”. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?

Guo Jiakun: Con respecto a la supuesta cuestión de la “iluminación del radar”, medios de comunicación chinos han publicado grabaciones de audio in situ y los detalles relacionados. Los hechos y la verdad son muy claros. El ejercicio y el entrenamiento de China en las aguas y el espacio aéreo pertinentes están plenamente en consonancia con el derecho internacional y la práctica consuetudinaria internacional. Nuestras maniobras son profesionales, estándar, seguras, moderadas e irreprochables. La parte japonesa, que primero realizó hostigamiento deliberadamente y luego creó rumores e hizo propagandas sensacionalistas, es la parte provocadora responsable de orquestar esta farsa política, por lo que debe asumir todas las responsabilidades.

Esperamos que la comunidad internacional discierna lo justo de lo erróneo y no se deje engañar por la parte japonesa. Los aliados de Japón, en particular, necesitan permanecer en alerta máxima y no dejarse llevar por la narrativa engañosa de la parte japonesa.

NHK: El ministro de Defensa de Japón dijo hoy que “los aviones de combate de la Fuerza Aérea de Autodefensa de Japón nunca utilizaron radar contra los aviones embarcados chinos”. También afirmó que “el aviso de China carecía de detalles sobre los ejercicios” y que “como resultado, no recibimos suficiente información para evitar lo que era una situación peligrosa”. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Guo Jiakun: Acabo de responder a las preguntas pertinentes y estoy seguro de que me has escuchado claramente. Anteriormente, la parte japonesa afirmó no haber recibido ninguna notificación previa de China, pero ahora admite haber obtenido la información de China con antelación. Esta inconsistencia demuestra plenamente que Japón, que primero realizó hostigamiento deliberadamente y luego creó rumores e hizo propagandas sensacionalistas, es la parte provocadora responsable de orquestar esta farsa. Aconsejamos a la parte japonesa que aborde directamente el quid de las dificultades actuales en las relaciones China-Japón, realice un examen de conciencia y corrija sus errores con seriedad, y se retracte honestamente de los comentarios erróneos de la primera ministra Sanae Takaichi sobre Taiwán.

Bloomberg: Hay reportajes que afirman que bombarderos de Rusia y China volaron cerca de Japón y la República de Corea el martes. ¿Puedes confirmar esto?

Guo Jiakun: El Ministerio de Defensa Nacional de China ha publicado información sobre el patrullaje conjunto entre China y Rusia. Lo que queremos subrayar es que este patrullaje estratégico aéreo conjunto entre China y Rusia se lleva a cabo en el marco del plan de cooperación anual y demuestra la determinación y la capacidad de ambas partes para hacer frente en común a los desafíos de seguridad regional y mantener la paz y la estabilidad regionales.

Reuters: Según un reportaje emitido por el periódico Financial Times, a pesar de que el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, ha permitido la exportación de los avanzados chips H200 de Nvidia a China, China está considerando limitar la compra de dichos chips. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Guo Jiakun: Ayer ya dimos una respuesta a la cuestión pertinente. Te recomiendo consultar la situación específica con las autoridades competentes de China.

AFP: El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos expresó ayer su “profunda preocupación” por la invocación por parte de Hong Kong de la Ley sobre la Salvaguardia de la Seguridad Nacional en Hong Kong para tratar con los residentes que exigieron una investigación independiente sobre el incendio del mes pasado. ¿Tiene la Cancillería alguna respuesta a esto?

Guo Jiakun: Desde su elaboración e implementación, la Ley sobre la Salvaguardia de la Seguridad Nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong han protegido efectivamente los derechos y las libertades de los que disfrutan los residentes de Hong Kong de conformidad con la ley, han garantizado eficazmente el florecimiento y la estabilidad de Hong Kong y han promovido de forma efectiva la entrada de Hong Kong en una etapa en que, del caos al orden, se está encaminando hacia la prosperidad. El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) está llevando a buen término ordenadamente el manejo de las consecuencias del incendio en el distrito de Tai Po, reubicando adecuadamente a las personas afectadas e impulsando el proceso de investigación conforme a la ley. La labor pertinente ha sido plenamente reconocida por diversos sectores sociales. Hace unos días, se celebró con éxito la elección del octavo mandato del Consejo Legislativo de la RAEHK. El proceso electoral fue seguro, fluido y exitoso, abriendo un nuevo capítulo de la democracia de alta calidad de Hong Kong.

Quisiéramos destacar que tanto la elaboración y la implementación de la Ley sobre la Salvaguardia de la Seguridad Nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong como la elección del Consejo Legislativo de la RAEHK son asuntos internos de Hong Kong y asuntos internos de China. No son cuestiones de derechos humanos ni admiten ninguna injerencia externa.

China ha presentado gestiones por los comentarios erróneos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH). Instamos a la OACNUDH a acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, a respetar la soberanía de los Estados miembros, a desempeñar sus funciones de manera justa y objetiva y a evitar ser utilizada por fuerzas políticas con motivos ocultos.

Reuters: Según fuentes, Nvidia ha desarrollado una tecnología de verificación de ubicación que podría indicar en qué país están operando sus chips. Esta función, opcional para sus clientes, podría ayudar a prevenir el contrabando de sus chips a países donde su exportación está prohibida. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto? ¿Tiene China alguna preocupación de seguridad con respecto a la compra de chips de Nvidia?

Guo Jiakun: No tengo conocimiento de la situación específica que has mencionado.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114