Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 15 de Diciembre de 2025 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2025-12-15 19:33

CCTV: El 13 de diciembre, la Administración Nacional de Archivos de China publicó un lote de archivos desclasificados proporcionados por Rusia sobre los interrogatorios soviéticos a la Unidad 731 japonesa en Jabárovsk. Los archivos, que contienen registros de los interrogatorios a miembros de la Unidad 731 e informes de investigación sobre los crímenes de la unidad, exponen una vez más la notoria guerra bacteriológica de Japón durante su agresión contra China. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Guo Jiakun: Los archivos transferidos por Rusia constituyen otra prueba irrefutable de los innumerables crímenes de lesa humanidad cometidos por la Unidad 731 japonesa durante su agresión contra China, y no hay lugar para la negación.

Según los archivos, durante la agresión, el ejército japonés llevó a cabo diversos experimentos con seres humanos vivos, incluidos experimentos con gérmenes, congelación, líquidos corrosivos y gases erosivos. Entre las víctimas, no solo se encontraban personas chinas, sino también personas de la Unión Soviética y de la península de Corea. Los registros de interrogatorio divulgados por primera vez muestran que la confesión de Kiyoshi Kawashima, exjefe del departamento de producción bacteriana de la Unidad 731, y las de otros criminales de guerra japoneses mencionan explícitamente el uso a gran escala de armas biológicas por parte del ejército japonés en China en 1940, 1941 y 1942, y los registros demuestran que la aplicación de dichos experimentos en la guerra tenía como objetivo la destrucción masiva de seres humanos.

Los registros del juicio en Jabárovsk, que respaldan y añaden más pruebas a los archivos conservados por China, junto con el emplazamiento de la Unidad 731 en China, demuestran claramente cómo la unidad cometió crímenes en China y prueban que la guerra bacteriológica fue un crimen de Estado premeditado, organizado, jerárquico y sistemático. Además de en China, el ejército japonés estableció la Unidad Oka 9420 en Singapur en 1942 y llevó a cabo experimentos humanos ilícitos y libró una guerra bacteriológica en países del Sudeste Asiático. Sus atrocidades serán condenadas a la infamia perpetua.

Resulta alarmante que, pese a estos hechos innegables, fuerzas de derecha en Japón sigan intentando por todos los medios negar e incluso encubrir y minimizar los actos de agresión y los crímenes de lesa humanidad. La amnesia histórica equivale a una traición, y la negación de responsabilidades conduce a la repetición de los crímenes. Todos los países tienen la responsabilidad y la obligación de instar a Japón a eliminar por completo el legado venenoso del militarismo, para que tales tragedias no se repitan jamás. Juntos, deberíamos salvaguardar los resultados victoriosos de la Segunda Guerra Mundial y el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial y defender la paz y la estabilidad mundiales tan arduamente conseguidas.

Agencia de Noticias Xinhua: Según reportajes de prensa, en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales chilenas, celebradas el 14 de diciembre, el candidato del Partido Republicano de Chile, José Antonio Kast, derrotó a la candidata de la coalición gobernante de izquierda, Jeanette Jara, y fue elegido nuevo presidente de Chile. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Guo Jiakun: China felicita al Sr. José Antonio Kast por su elección como presidente de Chile.

Chile es el primer país sudamericano en establecer relaciones diplomáticas con la Nueva China. Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas hace 55 años, las relaciones China-Chile siempre han mantenido un buen impulso de desarrollo, con una fructífera cooperación en diversos ámbitos. China está dispuesta a trabajar con el nuevo Gobierno de Chile para fortalecer aún más la cooperación mutuamente beneficiosa y amistosa en diversas áreas, a fin de llevar continuamente la Asociación Estratégica Integral China-Chile a nuevas alturas, en mayor beneficio de los dos pueblos.

TV Asahi: A finales de enero del próximo año, los dos pandas gigantes que viven en el Zoológico de Ueno en Tokio, Japón, regresarán a China, tras lo cual no habrá pandas gigantes en los zoológicos japoneses. A los japoneses les gustan mucho los pandas gigantes. ¿Tiene China planes de llevar a cabo la cooperación internacional en materia de conservación del panda gigante con Japón en el futuro?

Guo Jiakun: Acerca de la cuestión específica que has mencionado, te recomiendo consultar a las autoridades competentes de China.

Kyodo News: El Ministerio de Relaciones Exteriores de China anunció hoy contramedidas contra Shigeru Iwasaki, ex alto funcionario de las Fuerzas de Autodefensa de Japón. ¿Cuáles son los motivos de esta medida?

Guo Jiakun: La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China y constituye una línea roja que no se puede cruzar. China se opone resueltamente a que Shigeru Iwasaki, exjefe del Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas de Autodefensa de Japón, ocupe el cargo de supuesto “consultor político” de las autoridades de Taiwán. Hemos presentado gestiones solemnes ante Japón en múltiples ocasiones y hemos tomado contramedidas contra Shigeru Iwasaki. En lugar de reflexionar y corregir sus errores, Shigeru Iwasaki siguió avanzando por el camino equivocado al conspirar con las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” y hacer provocaciones en repetidas ocasiones. Esto constituye una grave violación del principio de una sola China y del espíritu de los cuatro documentos políticos entre China y Japón, una seria injerencia en los asuntos internos de China y un grave daño a la soberanía y la integridad territorial de China. En respuesta a las atroces acciones arriba mencionadas de Shigeru Iwasaki, China, de conformidad con la Ley contra las Sanciones Extranjeras de la República Popular China, anunció en un decreto del Ministerio de Relaciones Exteriores contramedidas contra Shigeru Iwasaki por su colusión con las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” y sus provocaciones.

CGTN: En la tarde del 14 de diciembre, se produjo un tiroteo masivo en Sídney, la ciudad más grande de Australia, causando numerosas víctimas. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Guo Jiakun: El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi ha enviado un mensaje de solidaridad a la ministra de Relaciones Exteriores Penny Wong, por el incidente. China expresa sus condolencias por las vidas perdidas y transmite su solidaridad a las familias de los fallecidos y a los heridos.

Bloomberg: El Departamento de Estado de Estados Unidos dijo que el uso de cañones de agua y el corte de cabos de anclaje por parte de China en el Mar Meridional de China pusieron en peligro la seguridad de pescadores filipinos. También afirmó: “Estamos junto a nuestros aliados filipinos en su lucha contra las acciones provocadoras y las tácticas cada vez más peligrosas de China contra sus vecinos […]”. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Guo Jiakun: Xianbin Jiao forma parte de Nansha Qundao de China. China tiene una soberanía indiscutible sobre Nansha Qundao, incluyendo Xianbin Jiao, y sus aguas adyacentes. El 12 de diciembre, Filipinas, de forma organizada y premeditada, reunió un gran número de embarcaciones para hacer provocaciones y crear problemas en las aguas cercanas a Xianbin Jiao, irrumpiendo en la laguna de Xianbin Jiao. Durante el incidente, los supuestos barcos pesqueros filipinos, pasando por alto las repetidas disuasiones y advertencias de China, permanecieron obstinadamente en la laguna de Xianbin Jiao y realizaron múltiples maniobras peligrosas como giros maliciosos. El personal filipino incluso amenazó con cuchillos a los oficiales de la Guardia Costera de China (CCG, por sus siglas en inglés) que realizaban actividades de aplicación de la ley en defensa de los derechos. Las acciones de Filipinas vulneran gravemente la soberanía y los derechos de China, violan gravemente el derecho internacional y la Declaración de Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC, por sus siglas en inglés), y socavan gravemente la paz y la estabilidad marítimas. Las medidas necesarias de China para salvaguardar su soberanía territorial y sus derechos e intereses marítimos son razonables, legales, profesionales, moderadas e irreprochables. Filipinas debería detener de inmediato sus infracciones, provocaciones y propagandas sensacionalistas, dejar de poner en escena incesantemente farsas marítimas escritas y dirigidas por ella misma, y no desafiar la firme determinación de China de salvaguardar su soberanía y sus derechos e intereses.

Estados Unidos no es parte en la cuestión del Mar Meridional de China y no tiene derecho a intervenir en las cuestiones marítimas entre las partes involucradas. Estados Unidos debería dejar de hacer declaraciones que distorsionan los hechos e incitan a la confrontación, y abstenerse de consentir y apoyar los intentos de Filipinas de hacer provocaciones y crear problemas en el Mar Meridional de China.

AFP: Jimmy Lai fue condenado hoy en Hong Kong. El Reino Unido y organizaciones no gubernamentales (ONG) como “Amnistía Internacional” y “Reporteros Sin Fronteras (RSF)” han criticado la condena. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores alguna respuesta a esto?

Guo Jiakun: Hong Kong es una sociedad regida por la ley. El Gobierno central apoya firmemente a la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) para que, conforme a la ley, defienda la seguridad nacional y lleve ante la justicia a quienes cometan delitos que pongan en peligro la seguridad nacional.

La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a las flagrantes calumnias y difamaciones por parte de cierto país contra el poder judicial de Hong Kong. Las autoridades judiciales de la RAEHK cumplen con sus deberes, salvaguardan la autoridad de la ley y defienden la seguridad nacional conforme a la ley. Esto es justificado, razonable, legal e irreprochable. El caso judicial en cuestión es un asunto puramente interno de la RAEHK. Instamos al país pertinente a respetar la soberanía de China y el Estado de derecho en Hong Kong, a no hacer comentarios irresponsables sobre el juicio de casos judiciales en la RAEHK y a no interferir en los asuntos judiciales de Hong Kong ni injerirse en los asuntos internos de China bajo ninguna forma.

Shenzhen TV: En los últimos días, a pesar de que líderes de los países pertinentes han sostenido conversaciones telefónicas con líderes de Camboya y Tailandia para promover un pronto alto el fuego entre los dos países, el conflicto fronterizo entre Camboya y Tailandia continúa. ¿Cuál es el comentario de China al respecto? ¿Qué esfuerzos ha realizado China para promover un alto el fuego?

Guo Jiakun: Como vecino amigable y amigo tanto de Camboya como de Tailandia, China presta mucha atención a la situación actual en la frontera entre Camboya y Tailandia. Estamos profundamente entristecidos por las víctimas camboyanas y tailandesas causadas por el conflicto y transmitimos nuestra sincera solidaridad. Camboya y Tailandia son vecinos inamovibles. La amistad y la buena vecindad son invaluables para un país. La prioridad actual es lograr un alto el fuego, poner fin a las hostilidades y proteger a los civiles. Esperamos que las dos partes, teniendo en cuenta la paz y la estabilidad en las zonas fronterizas y los intereses de sus pueblos, mantengan la máxima moderación y tomen todas las medidas que contribuyan a lograr un alto el fuego, con vistas a desescalar la situación lo antes posible.

Desde el estallido del conflicto fronterizo entre Camboya y Tailandia, China, a la luz de la voluntad de los dos países, ha mantenido una estrecha comunicación con ambas partes a través de múltiples canales y a distintas instancias. Hemos mediado activamente entre Camboya y Tailandia para promover las conversaciones por la paz y hemos creado condiciones y proporcionado plataformas para el diálogo entre Camboya y Tailandia. China apoya a las dos partes para que entablen diálogos y consultas directos, respalda los esfuerzos de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés), especialmente de Malasia, para promover las conversaciones por la paz, y apoya la búsqueda de una solución aceptable para ambas partes en el marco de la ASEAN. China está haciendo y continuará haciendo todos los esfuerzos para facilitar las conversaciones por la paz y desempeñar un papel constructivo, a su propia manera, en la promoción de un alto el fuego, el fin de las hostilidades y el restablecimiento de la paz entre Camboya y Tailandia.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114