
El representante especial del presidente Xi Jinping, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y vice primer ministro del Consejo de Estado, Zhang Guoqing, viajará a Francia del 9 al 12 de marzo para asistir a la Segunda Cumbre sobre Energía Nuclear por invitación.
Por invitación de la parte chilena, el enviado especial del presidente Xi Jinping y ministro de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, Ni Hong, asistirá a la toma de posesión presidencial de José Antonio Kast en Santiago, capital de Chile, el 11 de marzo.
CCTV: Para dar seguimiento a la visita del representante especial del presidente Xi Jinping y vice primer ministro del Consejo de Estado, Zhang Guoqing, ¿podría compartir más detalles?
Guo Jiakun: La Cumbre sobre Energía Nuclear es la reunión multilateral de máximo nivel mundial dedicada exclusivamente a la energía nuclear. Su objetivo es fortalecer el consenso político, impulsar la coordinación multilateral y permitir que la energía nuclear desempeñe un papel más importante en la lucha contra el cambio climático global, el fortalecimiento de la seguridad y resiliencia energética de los países y el logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. Celebrada en el contexto del cambio climático global y la transición hacia una economía verde y baja en carbono, la Segunda Cumbre sobre Energía Nuclear se centrará en temas clave como las estrategias de desarrollo de la energía nuclear, los modelos de financiación y las vías de innovación. Los líderes de los países participantes pronunciarán discursos inaugurales y la Cumbre emitirá una declaración conjunta.
China es un líder mundial en energía nuclear y un importante defensor, participante y contribuyente en la cooperación internacional en materia de energía nuclear. Al tiempo que garantiza su propia seguridad nuclear, China cumple activamente sus obligaciones internacionales en materia de seguridad nuclear y promueve vigorosamente la cooperación internacional en energía nuclear. A través de la Cumbre, China espera intensificar la comunicación y los intercambios con todas las partes, forjar consenso para la cooperación, trabajar por una gobernanza mundial de la energía nuclear más justa y equitativa, y lograr que el desarrollo de la energía nuclear sea más inclusivo y beneficioso para todos, y que la cooperación en energía nuclear sea más abierta y ordenada.
Reuters: Irán ha nombrado a Mojtaba Jamenei para suceder a su padre como líder supremo. ¿Tiene China algún comentario sobre esta selección?
Guo Jiakun: Hemos notado las noticias pertinentes. Se trata de una decisión adoptada por la parte iraní de conformidad con la Constitución de su país.
Bloomberg: Según reportajes de prensa, los países del Grupo de los Siete (G7) han mantenido reuniones con la Agencia Internacional de la Energía para debatir una posible liberación de petróleo de las reservas petroleras estratégicas mundiales. ¿Formó parte China de esas discusiones? ¿Participará China en algún esfuerzo para enviar petróleo de las reservas y apoyar al mercado?
Guo Jiakun: Le sugiero que se dirija a los departamentos competentes de la parte china para obtener más información. La seguridad energética reviste una importancia vital para la economía mundial. Todas las partes tienen la responsabilidad de garantizar un suministro energético estable y sin trabas. China hará lo necesario para salvaguardar su seguridad energética.
Agencia de Noticias Yonhap: La Agencia de Noticias Yonhap tenía previsto formular preguntas en la rueda de prensa de ayer, pero lamentablemente los medios de comunicación de la República de Corea no tuvieron la oportunidad de hacerlo, por lo que formularé mis preguntas hoy. Desde el año pasado, gracias a las visitas mutuas de los presidentes de China y la República de Corea, las relaciones entre ambos países han avanzado. ¿Cómo considera China que las relaciones bilaterales pueden lograr un desarrollo sostenido? Otra pregunta: ¿Qué hará China para promover el arreglo político de la cuestión nuclear de la península de Corea?
Guo Jiakun: Más de 600 periodistas chinos y extranjeros asistieron a la rueda de prensa del ministro de Relaciones Exteriores durante las Dos Sesiones de este año, en la que el ministro Wang Yi respondió a 21 preguntas. Debido al tiempo limitado, no todos los periodistas pudieron recibir respuesta a sus preguntas en la rueda de prensa. Esperamos contar con su comprensión al respecto.
En cuanto a sus preguntas: en noviembre del año pasado y en enero de este año, los presidentes de China y la República de Corea realizaron visitas mutuas exitosas y alcanzaron una serie de importantes entendimientos comunes, que proporcionan una guía para profundizar la Asociación de Cooperación Estratégica China-República de Corea. China está dispuesta a trabajar con la República de Corea para implementar los importantes entendimientos comunes entre los dos presidentes, profundizar los intercambios y la cooperación en diversos ámbitos y hacer avanzar las relaciones bilaterales por el camino correcto.
La posición y la política de China sobre la cuestión de la península de Corea mantienen su consistencia y continuidad. Seguiremos defendiendo la paz y la estabilidad en la península a nuestra manera y desempeñando un papel constructivo en la promoción del arreglo político de la cuestión nuclear de la península de Corea.

The Paper: Se informa que el portavoz del secretario general de la ONU ha declarado que el secretario general António Guterres condena el incidente ocurrido el 6 de marzo, que dejó heridos a tres efectivos de mantenimiento de la paz ghaneses de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. Destaca que la seguridad y protección del personal y los bienes de las Naciones Unidas deben respetarse en todo momento, y que los responsables deben rendir cuentas. El Gobierno de Ghana ha señalado que el ataque constituye una grave violación del derecho internacional y equivale a un crimen de guerra, y ha pedido una investigación exhaustiva, inmediata, imparcial y transparente. ¿Cuál es el comentario de China?
Guo Jiakun: China condena enérgicamente el ataque contra la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. Expresamos nuestras condolencias a los heridos. Todo ataque deliberado contra el personal de mantenimiento de la paz de la ONU constituye una grave violación del derecho humanitario internacional y de la Resolución 1701 del Consejo de Seguridad de la ONU. Este ataque es inaceptable y debe cesar de inmediato. China insta a las partes pertinentes a adoptar medidas inmediatas para reducir la escalada de la situación y garantizar la seguridad del personal de mantenimiento de la paz de la ONU.
Bloomberg: Durante el fin de semana pasado, el “primer ministro del Yuan Ejecutivo” de Taiwan, Cho Jung-tai, viajó a Japón para asistir a un partido de béisbol. Creo que vio al equipo taiwanés vencer a la República Checa. Cuando se le preguntó por la visita, afirmó que se trataba de una visita personal y que no tenía carácter oficial. ¿Aceptan la explicación de que fue una visita personal? ¿Tienen algún comentario adicional sobre su viaje a Japón?
Guo Jiakun: Con motivos inconfesables, Cho Jung-tai se infiltró en Japón para llevar a cabo provocaciones en favor de la independencia de Taiwan. Se trata de una acción despreciable.
China mantiene una alta vigilancia y se opone firmemente a que la parte japonesa intente crear zonas grises o sobrepasar los límites en la cuestión de Taiwan. La parte japonesa pagará el precio por alentar estas provocaciones y actuar de forma imprudente, y asumirá toda la responsabilidad por las consecuencias. China seguirá rechazando firmemente el separatismo de la independencia de Taiwan, oponiéndose a la injerencia externa y defendiendo la soberanía nacional, la seguridad y la integridad territorial.
RT TV: Respecto al presidente ruso Putin, el ministro de Asuntos Exteriores de Estonia declaró recientemente: Todos los amigos de Putin están ya en el cielo o en el infierno o en la cárcel. Quedan muy pocos. Estas palabras han generado fuertes polémicas. ¿Cuál es el comentario de China?
Guo Jiakun: China ha desarrollado en todo momento relaciones de amistad y cooperación con todos los países del mundo, incluida Rusia, basándose en los principios de respeto mutuo, igualdad y beneficio recíproco. Esperamos que la parte estonia observe las relaciones chino-rusas desde una perspectiva objetiva y racional, y no haga declaraciones irresponsables.
AFP: Taiwan ha afirmado que el número de aviones militares de la República Popular China alrededor de la isla ha disminuido de forma significativa en los últimos diez días. ¿Podrían indicarnos cuál es el motivo de esta reducción de los vuelos de aviones militares cerca de Taiwan?
Guo Jiakun: Esta no es una pregunta relativa a asuntos exteriores.
Ukrinform: El ministro Wang Yi declaró ayer que en los principales asuntos internacionales, China y Rusia mantienen la coordinación estratégica más estrecha, incluida la defensa de las normas y el orden internacionales. ¿Esta declaración implica que China apoya la posición y las acciones de Rusia en la cuestión de Ucrania?
Guo Jiakun: La posición de China sobre la crisis ucraniana es coherente y clara, y tiene como guía fundamental los cuatro puntos sobre la solución de la crisis propuestos por el presidente Xi Jinping. También hemos publicado el documento Posición de China sobre la Solución Política de la Crisis Ucraniana. Creo que todo ello es de su conocimiento.
En cuanto a las relaciones chino-rusas, ambos países desarrollan vínculos bilaterales basados en los principios de no alianza, no confrontación y no dirigirse contra terceros.
Reuters: El sábado pasado, el presidente estadounidense Donald Trump recibió a una docena de dirigentes de América Latina y el Caribe en Florida, en lo que la Casa Blanca calificó de cumbre “Escudo de las Américas”. Trump no mencionó expresamente a China, pero advirtió que Estados Unidos no permitirá que una influencia extranjera hostil se arraigue en el hemisferio occidental, incluido el Canal de Panamá, una vía marítima fundamental para el transporte mundial. ¿Cómo protegerá China sus numerosas asociaciones estratégicas en América Latina, así como sus activos e inversiones en la región?
Guo Jiakun: Los países de América Latina y el Caribe son soberanos e independientes, y tienen derecho a elegir de forma autónoma sus vías de desarrollo y socios de cooperación. China se rige por los principios de respeto mutuo, igualdad, beneficio recíproco, apertura e inclusividad y cooperación de ganancia compartida al desarrollar intercambios y cooperación con los países de la región en diversos ámbitos. La cooperación entre China y América Latina y el Caribe no obedece a cálculos geopolíticos, no se dirige contra terceros y no debe ser perturbada ni afectada por ningún tercero.
Bloomberg: La semana pasada, el ejército australiano afirmó que un helicóptero naval australiano que sobrevolaba el Mar Amarillo fue interceptado de forma insegura por un helicóptero de la Marina del Ejército Popular de Liberación(EPL). ¿Acepta el Gobierno de China la calificación del Gobierno australiano de que la interceptación fue insegura? El Gobierno australiano sostiene que se produjo en aguas internacionales. ¿Reconoce el Gobierno chino que la zona del Mar Amarillo en cuestión es aguas internacionales, por lo que otros países tienen libertad para volar o navegar por ellas a su voluntad?
Guo Jiakun: Las autoridades competentes ya se han pronunciado al respecto.
AFP: El nuevo líder de Irán fue anunciado durante el fin de semana. El presidente Donald Trump ha dicho que quizás no dure mucho, e Israel ha prometido atacar a cualquiera de los nuevos líderes de Irán. ¿Tienen algún comentario al respecto?
Guo Jiakun: China se opone a la injerencia en los asuntos internos de otros países bajo cualquier pretexto. La soberanía, seguridad e integridad territorial de Irán deben ser respetadas. China insta a las partes pertinentes a cesar inmediatamente las operaciones militares, regresar al diálogo y la negociación lo antes posible, y evitar una mayor escalada de la tensión.

