Conférence de presse du 19 mai 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

2025-05-19 20:45

À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre chinois des Affaires étrangères, le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Pakistan, Mohammad Ishaq Dar, effectuera une visite en Chine du 19 au 21 mai.

À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre chinois des Affaires étrangères, le ministre néerlandais des Affaires étrangères, Caspar Veldkamp, effectuera une visite en Chine les 21 et 22 mai .

CCTV : La Chine et le Pakistan ont tous deux annoncé que le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Pakistan, Mohammad Ishaq Dar, effectuerait une visite en Chine. Comment la Chine évalue-t-elle ses relations avec le Pakistan ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

Mao Ning : La Chine et le Pakistan sont des partenaires stratégiques de coopération de tout temps. Les deux pays entretiennent des échanges et une coopération de haut niveau dans divers domaines. La Chine est prête à collaborer avec le Pakistan, en saisissant l’occasion de cette visite, pour mettre en œuvre le consensus important atteint par les dirigeants des deux pays, renforcer la communication et la coordination stratégiques et approfondir les échanges et la coopération dans divers domaines, de manière à promouvoir un développement constant des relations bilatérales et à accélérer la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Pakistan plus étroite dans la nouvelle ère.

Global Times : La Chine vient d’annoncer la prochaine visite en Chine du ministre néerlandais des Affaires étrangères, Caspar Veldkamp. Comment évaluez-vous les relations actuelles entre la Chine et les Pays-Bas ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

Mao Ning : La Chine et les Pays-Bas entretiennent un partenariat ouvert et pragmatique pour une coopération globale. Ces dernières années, les relations bilatérales ont connu un développement stable et solide. Les deux pays procèdent fréquemment à des échanges de haut niveau et sont d’importants partenaires commerciaux et d’investissement l’un pour l’autre. La coopération dans des domaines tels que l’agriculture, la conservation de l’eau ainsi que la science et la technologie a enregistré des progrès constants et des résultats significatifs, au bénéfice des deux peuples.

Cette visite est la première du ministre des Affaires étrangères Caspar Veldkamp en Chine depuis son entrée en fonction. La Chine espère qu’en saisissant l’occasion de cette visite, les deux parties pourront avoir des échanges approfondis sur les relations bilatérales et les questions internationales et régionales d’intérêt commun, élargir le consensus, approfondir la coopération, donner un nouvel élan au développement des relations Chine-Union européenne (UE) et apporter une nouvelle contribution à la défense du multilatéralisme, de l’ordre international basé sur le droit international et d’une économie mondiale ouverte.

Reuters : L’agence de notation Moody’s a abaissé la note de crédit souveraine triple A des États-Unis, en mettant en garde contre le niveau élevé d’endettement du gouvernement américain. Comment la Chine perçoit-elle cette dégradation, étant donné qu’elle est l’un des principaux détenteurs de bons du Trésor américain ? La Chine est-elle préoccupée par cette situation ?

Mao Ning : Nous avons pris note des reportages concernés. Les États-Unis devraient prendre des mesures politiques responsables pour maintenir la stabilité des systèmes financiers et économiques internationaux et protéger les intérêts des investisseurs.

China Daily : La 34e session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes (LEA) au niveau du sommet s’est tenue à Bagdad, capitale de l’Irak, le 17 mai. Le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations au président irakien Abdul Latif Rashid, qui assure la présidence tournante du sommet, pour la convocation de la réunion. Nous avons noté que le site officiel de la LEA avait publié le texte intégral de la lettre de félicitations du président Xi Jinping. Pourriez-vous partager plus d’informations avec nous ? Le sommet a adopté la Déclaration de Bagdad, exigeant la fin immédiate de l’agression contre Gaza et la fin des hostilités qui augmentent les souffrances des civils, rejetant toute tentative de déplacement des Palestiniens de Gaza, soutenant des élections présidentielles et parlementaires générales dans un délai d’un an dans tous les territoires palestiniens, y compris la bande de Gaza, la Cisjordanie et Jérusalem-Est, et exhortant les pays et les institutions financières internationales et régionales à fournir un soutien financier pour soutenir le plan de reconstruction de Gaza. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Le 17 mai, la 34e session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes (LEA) au niveau du sommet s’est tenue à Bagdad, capitale de l’Irak. Le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations au président irakien Abdul Latif Rashid, qui assure la présidence tournante du sommet. Dans cette lettre, il a salué les réalisations positives de la LEA au cours des 80 années écoulées depuis sa fondation, et a noté que la Chine était prête à travailler avec les États arabes pour approfondir la confiance politique mutuelle, promouvoir la coopération mutuellement bénéfique, renforcer les échanges culturels et entre les peuples, avancer ensemble sur leurs voies respectives vers la modernisation, et construire une communauté d’avenir partagé sino-arabe à un niveau plus élevé. C’est la 11e fois consécutive que le président Xi Jinping envoie une lettre de félicitations au sommet, ce qui démontre pleinement la grande importance que la Chine attache au développement de ses relations avec les États arabes.

Sous la direction stratégique du président Xi Jinping et des dirigeants des États arabes, les relations entre les deux parties se développent rapidement et régulièrement. En 2022, le premier sommet Chine-États arabes s’est tenu sans heurts. En 2024, le président Xi Jinping et plusieurs chefs d’État d’États arabes ont assisté à la cérémonie d’ouverture de la 10e Conférence ministérielle du Forum sur la Coopération sino-arabe. En 2026, le deuxième sommet Chine-États arabes se tiendra en Chine. La Chine est prête à travailler avec la partie arabe, en saisissant l’occasion du sommet pour faire progresser leur amitié traditionnelle, élargir la coopération pragmatique, renforcer les liens entre les peuples et ouvrir un nouveau chapitre dans la construction d’une communauté d’avenir partagé sino-arabe.

La Chine attache une grande importance aux préoccupations raisonnables et aux aspirations légitimes des États arabes sur la question de la Palestine. Nous soutenons la mise en œuvre immédiate d’un cessez-le-feu durable et l’atténuation réelle de la crise humanitaire à Gaza. Gaza appartient au peuple palestinien et constitue une partie inaliénable du territoire palestinien. La Chine soutient fermement les droits nationaux légitimes du peuple palestinien, estime depuis toujours que « les Palestiniens gouvernent la Palestine » est un principe important qui doit être respecté dans la gouvernance post-conflit de Gaza, et s’oppose à tout propos et à tout acte visant à imposer le déplacement forcé de la population de Gaza. La Chine est prête à déployer des efforts inlassables avec le reste de la communauté internationale pour promouvoir la désescalade de la situation à Gaza dans les plus brefs délais, et pour faire avancer une solution globale, juste et durable de la question palestinienne sur la base de la « solution à deux États ».

PTI : Vous venez d’annoncer la prochaine visite en Chine du vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Pakistan. Toutefois, l’annonce ne mentionnait pas si cette visite était liée aux tensions entre l’Inde et le Pakistan. Cette visite est-elle liée à la situation actuelle ? Ou s’agit-il simplement d’une visite bilatérale normale ?

Mao Ning : La visite prochaine du vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Mohammad Ishaq Dar reflète la grande importance que le gouvernement pakistanais attache au développement des relations entre la Chine et le Pakistan. En ce qui concerne la situation entre l’Inde et le Pakistan, la Chine a exprimé sa position à plusieurs reprises. Nous sommes prêts à maintenir la communication avec les deux parties et à jouer un rôle constructif dans l’instauration d’un cessez-le-feu total et durable et dans le maintien de la paix et de la stabilité régionales.

China News Service : Récemment, les volumes 2 et 3, intitulés respectivement Wuxing Ling et Gongshou Zhan, du manuscrit de soie de Zidanku, précieuses reliques culturelles chinoises, ont été restituées à la Chine dans le cadre de la coopération sino-américaine sur le rapatriement des reliques culturelles. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : Nous avons pris note de cette bonne nouvelle. Le manuscrit de soie de Zidanku revêt une importance exceptionnelle. Il s’agit du plus ancien manuscrit de soie découvert en Chine et du seul manuscrit de soie connu datant de la période des Royaumes combattants (475-221 av. J.-C.) mis au jour en Chine. Il est également considéré comme le plus ancien exemple de livre chinois classique jamais découvert. Il s’agit d’un cas typique de réussite de la Chine dans la recherche proactive du rapatriement d’objets culturels perdus dans l’histoire, et d’une mise en pratique réussie du principe défendu par la Chine, consistant à promouvoir la protection et le retour de reliques culturelles perdues grâce au dialogue et à la coopération.

Nous saluons les efforts de la Smithsonian Institution et du Musée national d’art asiatique qui ont rendu possible ce dernier rapatriement. Cela montre qu’en travaillant ensemble sur la base de l’égalité et du respect mutuel, la Chine et les États-Unis peuvent obtenir des résultats mutuellement bénéfiques. Nous espérons que les deux parties multiplieront ce type d’échanges et de coopération, qui peuvent rapprocher les deux peuples et contribuer au développement stable, sain et durable des relations entre la Chine et les États-Unis.

Ukrinform News Agency : Vendredi dernier, les délégations ukrainienne et russe se sont réunies à Istanbul, en Turquie, pour engager des pourparlers en vue de mettre fin au conflit. Cependant, comme l’a déclaré le vice-ministre ukrainien des Affaires étrangères Sergiy Kyslytsya, qui a participé à la réunion, la Russie n’avait pas l’intention de mener des négociations honnêtes, mais a plutôt lancé un ultimatum exigeant que la partie ukrainienne reconnaisse les territoires ukrainiens occupés par les forces russes comme territoires russes. La Russie a menacé l’Ukraine de combattre indéfiniment et de s’emparer d’une plus grande partie encore du territoire souverain de l’Ukraine, a-t-il ajouté. Comment le ministère chinois des Affaires étrangères évalue-t-il cette manière spécifique de mener les négociations de la part de la partie russe ?

Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez dit. La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire. Nous espérons que les parties concernées continueront à travailler à un accord de paix juste, durable et contraignant qui puisse être accepté par les parties concernées par le biais du dialogue et de la négociation, et qu’elles parviendront en fin de compte à un règlement politique de la crise.

Bloomberg : Un officier de l’armée indienne a affirmé que la Chine avait fourni au Pakistan un soutien en matière de défense aérienne et d’imagerie satellitaire dans le cadre du récent conflit indo-pakistanais. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 

Mao Ning : L’Inde et le Pakistan sont des voisins importants pour la Chine. La Chine attache une grande importance à ses relations avec ces deux pays et s’engage à promouvoir un voisinage amical, sûr et prospère, le principe d’amitié, de sincérité, de bénéfice mutuel et d’inclusion, ainsi que la vision d’un avenir partagé dans le développement des relations avec tous les pays voisins. Depuis que les tensions ont commencé à monter entre l’Inde et le Pakistan, la Chine a adopté une position objective et juste, exhortant les deux pays à faire preuve de calme et de retenue, et à éviter l’escalade. Nous soutenons et saluons l’instauration d’un cessez-le-feu entre l’Inde et le Pakistan et sommes disposés à continuer à jouer un rôle constructif pour garantir un cessez-le-feu total et durable et maintenir la paix et la stabilité régionales.

Reuters : Le représentant chinois pour les négociations commerciales internationales et vice-ministre du Commerce s’est entretenu avec le représentant américain au commerce jeudi dernier en marge de la réunion de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC), mais nous n’avons vu aucun compte rendu de la réunion. Nous aimerions savoir comment se sont déroulés les entretiens et si une prochaine réunion est prévue. Ou s’il existe un consensus entre la Chine et les États-Unis pour ne pas rendre publiques ces discussions qui ont lieu pendant la trêve de 90 jours ?

Mao Ning : Nous avons précisé à plusieurs reprises la position de la Chine sur les questions tarifaires et commerciales. Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour ces questions spécifiques.

Shenzhen TV : Ces dernières semaines, Port-Soudan, dans l’est du Soudan, a été touché par une série de frappes de drones, qui ont endommagé les infrastructures civiles, notamment celles de l’aéroport et du port. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine s’oppose aux attaques visant les infrastructures civiles et les civils et les condamne. Elle appelle toutes les parties à assurer la sécurité des infrastructures civiles et à protéger la sécurité des civils. La Chine adopte une position objective et juste sur la question du Soudan. Nous espérons qu’un cessez-le-feu sera mis en place dès que possible et que la situation humanitaire s’améliorera au Soudan. Nous espérons également que le processus politique progressera et que la paix, la stabilité et le développement seront rétablis dès que possible au Soudan.

PTI : Il s’agit de la première visite de haut niveau d’un responsable pakistanais en Chine depuis le début du conflit entre le Pakistan et l’Inde. Quel type de message la Chine transmettra-t-elle au Pakistan au cours de la visite de M. Mohammad Ishaq Dar ? Précédemment, la Chine et le Pakistan ont nié que la Chine ait fourni des armes au Pakistan par l’intermédiaire d’une avion militaire. La Chine est-elle disposée à envoyer à nouveau des armes au Pakistan ? En ce qui concerne les tensions entre l’Inde et le Pakistan, quel type de message la Chine souhaite-t-elle transmettre au Pakistan ?

Mao Ning : Les deux parties échangeront leurs points de vue sur les relations bilatérales et les questions d’intérêt commun au cours de la visite du vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Pakistan, Mohammad Ishaq Dar. En ce qui concerne la situation entre l’Inde et le Pakistan, la Chine a exprimé sa position à maintes reprises. Nous sommes disposés à maintenir la communication avec les deux parties pour faciliter les efforts en vue d’un cessez-le-feu durable et à travailler avec elles pour maintenir la paix et la stabilité régionales.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114