Conférence de presse du 22 mai 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

2025-05-22 21:49

Le Premier ministre chinois Li Qiang effectuera une visite officielle en Indonésie du 24 au 26 mai, à l’invitation du président indonésien Prabowo Subianto.

Le Premier ministre chinois Li Qiang participera au sommet ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est)-Chine-CCG (Conseil de coopération du Golfe) à Kuala Lumpur, en Malaisie, du 26 au 28 mai, à l’invitation du Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim, dont le pays assure actuellement la présidence tournante de l’ASEAN.

Chen Wenqing, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et chef de la Commission pour les affaires politiques et juridiques du Comité central du PCC, participera à la 13e Réunion internationale des hauts représentants chargés des questions de sécurité et à la dixième réunion du mécanisme de coopération Chine-Russie en matière d’application de la loi et de sécurité en Russie, et il effectuera une visite en Russie et en Hongrie du 23 au 29 mai.

CCTV : Le prochain sommet ASEAN-Chine-CCG se tient pour la première fois. Quelle est la signification particulière de ce sommet ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de ce sommet ?

Mao Ning : Les États membres de l’ASEAN et du CCG sont des économies émergentes en Asie, des membres importants du Sud global et des partenaires clés dans la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route ». La Chine soutient la Malaisie, qui assure la présidence tournante de l’ASEAN cette année, dans sa proposition d’organiser le sommet ANASE-Chine-CCG. Dans les circonstances internationales et régionales actuelles, il est très important pour les trois parties de discuter conjointement des plans de solidarité, de coopération, de développement et de prospérité, et de promouvoir une coopération interrégionale mutuellement bénéfique.

La Chine espère développer la coopération pragmatique avec l’ASEAN et les pays du CCG dans divers domaines, tirer parti des avantages complémentaires et obtenir des résultats gagnant-gagnant, sauvegarder conjointement le système commercial multilatéral et défendre les intérêts communs du Sud global.

Global Times : Selon certaines informations, le 21 mai, un attentat à la bombe contre un bus scolaire à Khuzdar, dans la province du Baloutchistan, dans l’ouest du Pakistan, a tué au moins cinq personnes, dont trois enfants, et en a blessé au moins 38 autres. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine a pris note des reportages concernés et condamne fermement l’attentat contre un bus scolaire. Nous exprimons nos profondes condoléances pour les victimes et présentons notre sincère sympathie aux familles endeuillées et aux blessés.

La Chine s’oppose résolument à toutes les formes de terrorisme et continuera à soutenir fermement le Pakistan dans la lutte contre le terrorisme, le maintien de la stabilité sociale et la sécurité de sa population.

Antara : Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré cette semaine le président du Conseil économique national indonésien Luhut Binsar Pandjaitan. Par ailleurs, le Premier ministre Li Qiang effectuera une visite officielle en Indonésie du 24 au 26 mai. Avec ces fréquents échanges de haut niveau entre les deux pays, quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

Mao Ning : La Chine et l’Indonésie sont des amis et des voisins de part et d’autre de la mer et des partenaires étroits avec un avenir commun. Cette année marque le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Indonésie. Les relations bilatérales se sont développées régulièrement et ont donné des résultats fructueux grâce à une coopération pragmatique, et l’amitié traditionnelle entre les deux pays est profondément enracinée dans l’esprit des peuples. Le président Xi Jinping et le président Prabowo Subianto se sont rencontrés à deux reprises l’année dernière et sont parvenus à un consensus important sur la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Indonésie avec une influence régionale et mondiale, élevant ainsi les relations bilatérales à un nouveau niveau.

Au cours de cette visite, le Premier ministre Li Qiang rencontrera le président Prabowo Subianto et d’autres dirigeants indonésiens et s’entretiendra avec eux afin de procéder à des échanges approfondis sur l’approfondissement de la coopération stratégique à haut niveau et dans tous les domaines entre les deux pays. Il assistera également à des activités de la communauté d’affaires locale. La Chine espère faire de cette visite l’occasion pour perpétuer l’amitié traditionnelle avec l’Indonésie, approfondir la solidarité et la coordination, consolider continuellement la coopération dans les « cinq piliers » que sont la politique, l’économie, les échanges culturels et entre les peuples, les affaires maritimes et la sécurité, progresser conjointement vers la modernisation sur leurs voies respectives, enrichir constamment la connotation contemporaine de la communauté d’avenir partagé Chine-Indonésie et apporter de plus grandes contributions à la paix, à la stabilité, au développement et à la prospérité dans la région et au-delà.

AFP : Hier, un groupe de diplomates, dont des diplomates chinois, a fait l’objet de tirs de sommation de la part de l’armée israélienne alors qu’il était en visite en Cisjordanie. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine suit de près cet incident. La Chine s’oppose fermement à tout acte qui menace la sécurité du personnel diplomatique et demande une enquête complète et des efforts pour éviter qu’un tel incident ne se reproduise. Dans le contexte des tensions récentes en Cisjordanie, la Chine demande instamment aux parties concernées, en particulier à Israël, de ne pas prendre de mesures susceptibles d’exacerber les tensions.

Beijing Youth Daily : Le Forum 2025 de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) sur la réduction de la pauvreté et le développement durable s’est tenu récemment. Le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations au Forum. Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur cet événement ? Dans le cadre de sa présidence tournante de l’OCS, quels autres efforts la Chine déploiera-t-elle pour promouvoir le développement durable des États membres de l’OCS ?

Mao Ning : Le Forum de l’OCS sur la réduction de la pauvreté et le développement durable s’est tenu cette semaine à Xi’an, où les parties ont eu des échanges approfondis sur le thème « Réduction durable de la pauvreté et développement coopératif : faire progresser la réduction de la pauvreté et le développement durable entre les pays de l’OCS ». Dans sa lettre de félicitations, le président Xi Jinping a indiqué que la Chine, en tant que pays assurant la présidence tournante de l’OCS, est disposée à continuer à intensifier la communication politique avec toutes les parties, à partager l’expérience en matière de réduction de la pauvreté, à approfondir la coopération pragmatique, à aider davantage de pays à explorer la voie de la réduction de la pauvreté et du développement durable qui s’adapte à leurs conditions nationales respectives, et à travailler ensemble à la construction d’un monde meilleur de prospérité commune, exempt de pauvreté. La lettre de félicitations du président Xi Jinping a été chaleureusement saluée par les représentants des pays de l’OCS au Forum, qui y voient une démonstration de la grande importance que le président Xi Jinping attache à la réduction de la pauvreté et au développement durable, ainsi que de son espoir d’approfondir les échanges et l’apprentissage mutuel entre les pays de l’OCS et de construire une communauté d’avenir partagé de l’OCS.

Depuis que la Chine a pris la présidence tournante de l’OCS, nous avons organisé une série d’événements axés sur l’Année du développement durable de l’OCS afin d’approfondir la coopération entre la Chine et les pays de l’OCS en matière de réduction de la pauvreté et de contribuer au développement socio-économique durable dans tous les pays.

Reuters : Le fonctionnaire taiwanais Lin Chia-lung a déclaré hier que la question de savoir si Taiwan était ou non un pays ne dépendait pas de Beijing. C’est à Taiwan de décider de son nom. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Mao Ning : Taiwan n’est jamais un pays. Ces remarques sont de pures provocations en faveur de « l’indépendance de Taiwan », qui ne font que révéler l’arrogance et l’ignorance de cette personne.

Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois et le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légal représentant l’ensemble de la Chine. Il s’agit là d’une norme fondamentale régissant les relations internationales et d’un consensus général de la communauté internationale. L’avenir de Taiwan ne peut être décidé que par l’ensemble des 1,4 milliard de Chinois, y compris nos compatriotes de Taiwan. La Chine réalisera la réunification. Il s’agit d’une tendance historique qu’aucune force ne peut arrêter.

Le Quotidien du Peuple : Aujourd’hui marque la 25e Journée internationale de la biodiversité. Le thème de cette année est « Harmonie avec la nature et développement durable ». Compte tenu de la montée actuelle des incertitudes dans la gouvernance mondiale en matière de climat et d’environnement, comment voyez-vous le rôle de la Chine dans la promotion de la coopération internationale en matière de conservation de la biodiversité ?

Mao Ning : À la lumière de la pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique, la Chine fait activement progresser la conservation de la biodiversité et a constaté une plus grande diversité, stabilité et durabilité de l’écosystème. En tant que l’une des premières parties à avoir signé et ratifié la Convention sur la diversité biologique, la Chine reste déterminée à respecter fermement ses engagements et ses obligations, à explorer la voie d’une coexistence harmonieuse entre l’humanité et la nature et à porter la gouvernance mondiale de la biodiversité à un nouveau niveau. En tant que pays assurant la présidence de 15e réunion de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, la Chine a réuni toutes les parties pour adopter le cadre mondial pour la biodiversité Kunming-Montréal, qui marque un jalon important. Lors de la réunion, la Chine a également lancé l’initiative d’action pour le cadre mondial pour la biodiversité Kunming-Montréal et a pris l’initiative de financer la création et le fonctionnement du Fonds de Kunming pour la biodiversité. Il s’agit là d’actions concrètes prises par la Chine pour soutenir les pays en développement dans la préservation de la biodiversité.

La Terre est le foyer commun de l’humanité et la gouvernance de la biodiversité ne peut se faire sans les efforts concertés de la communauté internationale. La Chine continuera à collaborer avec toutes les parties pour construire un monde propre et beau.

AFP : Hier, le Parti démocrate progressiste (PDP) a expulsé cinq de ses membres pour espionnage au profit de Beijing. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?

Mao Ning : Je n’en suis pas au courant et il ne s’agit pas d’une question sur les affaires étrangères.

AFP : Les Philippines ont déclaré aujourd’hui qu’un navire des garde-côtes chinois a utilisé des canons à eau et a heurté l’un de leurs navires de recherche près de Sandy Cay hier. La Chine a-t-elle une réponse à cette accusation ?

Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. Je tiens à dire que les garde-côtes chinois mènent des activités de maintien de l’ordre conformément aux lois et aux règlements.

RIA Novosti : Le chef des opérations spatiales des États-Unis, Chance Saltzman, a récemment déclaré que les technologies en développement rapide des forces chinoises et russes représentaient la plus grande menace pour la défense de l’espace. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine est attachée à l’utilisation pacifique de l’espace extra-atmosphérique et s’oppose à toute course aux armements dans l’espace extra-atmosphérique et à la militarisation de l’espace. La Chine n’a pas l’intention de s’engager dans une course à l’espace avec quelque pays que ce soit et ne cherche pas à obtenir un soi-disant avantage dans l’espace extra-atmosphérique.

Les États-Unis ont ouvertement déclaré que l’espace était un « domaine de guerre ». Ils n’ont cessé d’accroître leur puissance militaire dans l’espace, de créer des alliances militaires spatiales et de tenter de transformer l’espace en zone de guerre. Cela menace gravement la sécurité commune et les droits et intérêts des autres pays en matière de développement dans l’espace. La Chine demande instamment aux États-Unis de cesser de répandre une rhétorique irresponsable, de mettre fin à l’expansion militaire dans l’espace et de contribuer comme il se doit au maintien d’une paix et d’une sécurité durables dans l’espace.

China Review News : Selon certaines informations, le Premier ministre des Îles Salomon, Jeremiah Manele, a publié une déclaration réaffirmant l’adhésion ferme du gouvernement des Îles Salomon à la politique d’une seule Chine et demandant à tous les ministères, agences et fonctionnaires du gouvernement de respecter la politique du gouvernement. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine apprécie grandement le soutien ferme du gouvernement des Îles Salomon au principe d’une seule Chine et le maintien de cette position juste. Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois et le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légal représentant l’ensemble de la Chine. Le principe d’une seule Chine est inscrit dans la résolution 2758 de l’Assemblée générale des Nations Unies. Il s’agit d’une norme fondamentale régissant les relations internationales et d’un consensus général de la communauté internationale. L’adhésion au principe d’une seule Chine et le soutien à la réunification de la Chine correspondent à la tendance générale, au plus grand intérêt national et à l’aspiration du peuple.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114