Shenzhen TV : La 59e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies a adopté hier la résolution proposée par la Chine intitulée « La contribution du développement à la jouissance de tous les droits de l’homme ». Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?
Mao Ning : Le 8 juillet, la 59e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, qui se tient actuellement à Genève, en Suisse, a adopté la résolution proposée par la Chine intitulée « La contribution du développement à la jouissance de tous les droits de l’homme ». La résolution a été adoptée par consensus par tous les États membres du Conseil des droits de l’homme, ce qui en dit long sur la reconnaissance universelle et le large soutien de la communauté internationale.
Le développement et les droits de l’homme sont des piliers importants des Nations Unies. La résolution réaffirme la contribution du développement à la jouissance des droits de l’homme,et met l’accent sur le concept centré sur le peuple pour réaliser un développement de haute qualité et répondre à l’aspiration croissante de la population à une vie meilleure. La Chine espère travailler avec toutes les parties pour défendre un véritable multilatéralisme, réaliser un développement de haute qualité, et promouvoir et protéger tous les droits de l’homme.
TASS : Premièrement, selon certaines informations, la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a présenté hier trois demandes à la Chine, y compris la restriction de la coopération avec la Russie. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Deuxièmement, le président américain Donald Trump a déclaré que les relations entre les États-Unis et la Chine s’étaient améliorées récemment et que le gouvernement chinois avait toujours poursuivi une politique équitable à l’égard des États-Unis dans le domaine du commerce. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, la coopération entre la Chine et la Russie ne vise aucune tierce partie et ne devrait pas être perturbée par une tierce partie.
En ce qui concerne votre deuxième question, la Chine a toujours considéré et traité ses relations avec les États-Unis selon les principes du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération mutuellement bénéfique.
Kyodo News : Le 11 juillet est la journée du Pavillon de la Chine à l’Exposition universelle d’Osaka. Quel fonctionnaire chinois la Chine enverra-t-elle pour participer à l’événement ?
Mao Ning : À ma connaissance, la Chine enverra une délégation pour participer aux activités de la journée du Pavillon de la Chine à l’Exposition universelle d’Osaka. Nous publierons des informations détaillées en temps voulu. Veuillez les suivre.
AFP : Le gouvernement allemand a déclaré hier que l’armée chinoise avait utilisé un laser visant un avion allemand en mer Rouge. Il a ajouté que cette action mettait en danger le personnel allemand, ce qui est tout à fait inacceptable. La partie allemande a convoqué l’ambassadeur de Chine en Allemagne pour faire des démarches. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : D’après ce que nous avons appris des services compétents, les informations publiées par l’Allemagne ne correspondent pas aux faits recueillis par la Chine.
Les missions d’escorte de la marine chinoise dans le golfe d’Aden et au large de la Somalie visent à permettre à la Chine de s’acquitter de sa responsabilité en tant que grand pays et à contribuer à la sécurité des voies maritimes internationales. La Chine maintient une bonne communication avec l’Allemagne et l’Union européenne (UE). Les deux parties doivent renforcer la communication en temps utile avec une attitude de rechercher la vérité dans les faits afin d’éviter les malentendus et les erreurs de calcul.
China News Service : Nous avons constaté que selon LatAm Pulse, enquête menée par AtlasIntel et Bloomberg, les opinions favorables à l’égard de la Chine sont en hausse dans les six plus grandes économies d’Amérique latine, à savoir le Brésil, le Mexique, l’Argentine, la Colombie, le Chili et le Pérou. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Mao Ning : J’ai également pris connaissance de l’enquête que vous avez mentionnée. Elle montre que le commerce avec la Chine profite à l’Amérique latine. La Chine est une source de financement fiable et utile pour les pays d’Amérique latine, et les investissements chinois dans les infrastructures leur apportent des avantages tangibles. La coopération entre la Chine et l’Amérique latine est de plus en plus reconnue et soutenue par la population latino-américaine.
Comme l’a déclaré le président Xi Jinping, la Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) avancent main dans la main en tant que communauté d’avenir partagé. Cette communauté est fondée sur l’égalité, alimentée par le bénéfice mutuel et les résultats gagnant-gagnant, marquée par l’ouverture et l’inclusion, et consacrée au bien-être de la population. C’est la raison fondamentale pour laquelle la coopération entre la Chine et l’Amérique latine est soutenue par les peuples.
AFP : Taiwan a donné aujourd’hui le coup d’envoi de ses exercices militaires annuels qui, pour la première fois, mettront en œuvre des systèmes de fusée de haute technologie récemment livrés par les États-Unis. Selon les autorités taiwanaises, ces exercices visent à faire passer le message qu’elles ont la capacité et la confiance nécessaires pour sauvegarder leur « souveraineté » et leur « mode de vie libre et démocratique ». Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Notre position contre les liens militaires entre les États-Unis et Taiwan est cohérente et très ferme. La tentative des autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) de rechercher l’« indépendance de Taiwan » en recourant à la force et par le biais d’une sollicitation du soutien étranger n’aboutira pas.
AFP : Le gouvernement américain a annoncé hier que les États-Unis allaient commencer à restreindre les achats de terres agricoles par des ressortissants chinois et d’autres soi-disant « rivaux étrangers », en invoquant des raisons de sécurité nationale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Les États-Unis étendent de manière démesurée le concept de sécurité nationale et privent les institutions et les citoyens de pays spécifiques du droit d’acheter des terres agricoles. Il s’agit d’une pratique typiquement discriminatoire qui viole le principe de l’économie de marché et les règles du commerce international, et qui finira par nuire aux intérêts des États-Unis. Nous exhortons les États-Unis à cesser immédiatement de politiser les questions de commerce et d’investissement.
Bloomberg : La présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a accusé la Chine de fausser le commerce et de limiter l’accès des entreprises européennes, deux semaines avant le sommet Chine-UE. Ursula von der Leyen a déclaré que pour que le partenariat entre la Chine et l’UE progresse, les deux parties devaient parvenir à un véritable rééquilibrage, c’est-à-dire que la Chine devait réduire les distorsions du marché et les surcapacités, et offrir un accès équitable et réciproque aux entreprises européennes. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine a pris note des reportages concernés. Les dirigeants européens ont fait l’éloge du développement économique et social de la Chine, en particulier dans les domaines du développement vert et de la lutte contre la pauvreté. Nous nous en félicitons. Je tiens à réaffirmer que le développement de la Chine crée des opportunités, et non des défis, pour l’UE. La Chine est la force stabilisatrice la plus importante du monde et la source de certitude la plus prévisible. Nous espérons que l’UE pourra également devenir un partenaire fiable et prévisible pour la Chine.
En ce qui concerne les préoccupations de l’UE en matière de commerce, je tiens à souligner qu’avec un volume d’échanges aussi important, il est tout à fait naturel que la Chine et l’UE aient des différences et des frictions dans le processus de coopération. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 50 ans, la coopération Chine-UE n’a cessé de se développer. Aujourd’hui, le volume quotidien des échanges entre la Chine et l’UE équivaut au volume annuel enregistré lors de l’établissement des relations diplomatiques. Nous espérons que l’UE envisagera ses relations commerciales avec la Chine d’un point de vue plus global, plus objectif et plus positif, plutôt que d’amplifier les différences et de ne pas parler de coopération. Ce que les deux parties peuvent et doivent faire, c’est stimuler les échanges commerciaux de manière équilibrée grâce à une ouverture dans les deux sens, gérer correctement les frictions commerciales par le dialogue et la consultation, et éviter d’élargir des questions spécifiques et d’étendre de manière démesurée les questions économiques et commerciales.
La situation actuelle des échanges entre la Chine et l’UE est le résultat des forces combinées de l’environnement macroéconomique, des conditions du commerce international et des structures industrielles des deux parties. Il ne faut pas simplement rejeter la responsabilité sur une seule partie. Il faut respecter les règles du marché. Il ne doit pas y avoir d’achats et de ventes forcés. La Chine est disposée à importer de l’UE davantage de produits de qualité répondant à la demande du marché chinois. Nous espérons que l’UE assouplira les restrictions sur les exportations de haute technologie vers la Chine. Les marchés publics de l’UE sont loin d’être aussi équitables et ouverts que le prétend l’UE. En fait, il existe de nombreuses barrières cachées. De nombreux pays ont publiquement critiqué l’UE pour sa partialité à l’égard des entreprises européennes dans le cadre de projets d’approvisionnement à grande échelle. Les politiques de subvention de la Chine sont entièrement conformes aux règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC). Elles sont ouvertes et transparentes. La Chine n’est pas le seul pays à accorder des subventions. L’UE ne devrait pas pratiquer deux poids deux mesures sur cette question. Selon les statistiques disponibles, entre 2021 et 2030, l’UE accordera diverses subventions pour un montant total de plus de 1,44 billion d’euros. À la fin de 2024, plus de 300 milliards d’euros ont été distribués. La surcapacité ne doit pas être mesurée uniquement en fonction de la production ou des exportations. Sinon, les avions Airbus et les automobiles allemandes ne devraient-ils pas être considérés comme des surcapacités ?
Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE. Il s’agit d’une année importante pour s’appuyer sur les réalisations passées et tracer l’avenir de ces relations. Nous espérons que l’UE aura réellement une perception plus objective et plus rationnelle de la Chine et qu’elle pratiquera une politique plus positive et plus pragmatique à l’égard de la Chine. Nous espérons également que l’UE comprendra que ce ne sont pas les liens économiques Chine-UE qui doivent être « rééquilibrés », mais l’état d’esprit de l’UE. Dans la situation turbulente actuelle, nous espérons que l’UE travaillera avec la Chine dans la même direction, renforcera la coopération mutuellement bénéfique, réglera correctement les divergences et les frictions, et promouvra un développement durable, sain et stable des relations entre la Chine et l’UE.