
À l’invitation du prince héritier et Premier ministre saoudien Mohammed ben Salmane et du prince héritier koweïtien Cheikh Sabah Al-Khaled Al-Sabah, le vice-président Han Zheng se rendra en visite en Arabie saoudite et au Koweït du 28 octobre au 2 novembre. Il participera ensuite au deuxième Sommet mondial pour le développement social au Qatar, sur invitation, du 3 au 5 novembre.
À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et ministre des Affaires étrangères, le ministre kazakh des Affaires étrangères, Yermek Kosherbayev, effectuera une visite officielle en Chine les 27 et 28 octobre.
CCTV : Le Premier ministre Li Qiang a conclu hier sa visite officielle à Singapour. Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur cette visite ? Comment la Chine perçoit-elle l’importance de cette visite ?
Guo Jiakun : Le Premier ministre Li Qiang a effectué une visite officielle fructueuse à Singapour les 25 et 26 octobre. Au cours de cette visite, il a rencontré le président par intérim Eddie Teo, s’est entretenu avec le Premier ministre Lawrence Wong, et a participé à la table ronde commerciale Chine-Singapour avec le vice-Premier ministre Gan Kim Yong. Cette visite a donné lieu à des résultats fructueux et revêt une grande importance pour l’enrichissement et le développement du partenariat global de haute qualité entre la Chine et Singapour, tourné vers l’avenir.
Les deux parties se sont engagées à coopérer dans tous les domaines et à renforcer leur confiance politique mutuelle. Cette année marque le 35e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et Singapour. Les deux parties suivront les orientations stratégiques de leurs dirigeants, adhéreront à l’engagement initial pris lors de l’établissement de leurs relations diplomatiques, perpétueront leur amitié traditionnelle et approfondiront et consolideront leurs relations bilatérales. Singapour a réaffirmé son adhésion au principe d’une seule Chine et son opposition ferme à l’« indépendance de Taiwan ».
Les deux parties se sont engagées à développer un partenariat de haute qualité et mutuellement bénéfique. Les deux pays s’efforceront d’obtenir davantage de résultats dans le cadre de projets de coopération clés, notamment le parc industriel sino-singapourien de Suzhou et la ville écologique sino-singapourienne de Tianjin. Les deux parties amélioreront et renforceront leur coopération, passant de la complémentarité des facteurs de production à l’innovation conjointe, de la coopération bilatérale à la coopération tripartite, et de la participation à la division mondiale du travail à la prise en main conjointe de l’élaboration des règles.
Les deux parties se sont engagées à suivre une orientation « tournée vers l’avenir » et à renforcer la synergie de leurs stratégies. Le Premier ministre Li Qiang a souligné que les recommandations pour l’élaboration du 15e Plan quinquennal, qui ont été examinées et adoptées lors du quatrième plénum du XXe Comité central du PCC, offrent des opportunités importantes pour la coopération entre la Chine et Singapour dans les années à venir. Singapour a félicité la Chine pour le succès du quatrième plénum du XXe Comité central du PCC et a exprimé l’espoir que le 15e Plan quinquennal profitera à la région et au-delà. Les deux parties ont réaffirmé leur volonté de défendre le multilatéralisme et le libre-échange et de travailler ensemble pour un plus grand développement.
Le développement de la Chine et de Singapour crée d’importantes opportunités pour les deux pays. La Chine est disposée à travailler avec Singapour pour adhérer au respect mutuel, à la confiance mutuelle et à la coopération ouverte, partager les fruits du développement et créer un avenir meilleur tout en s’aidant mutuellement à réussir, et apporter une contribution plus importante à la paix, à la stabilité et au développement régionaux.
China Daily : La Chine vient d’annoncer que le vice-président Han Zheng se rendra en visite en Arabie saoudite et au Koweït et participera au deuxième Sommet mondial pour le développement social au Qatar. Pourriez-vous nous donner plus de détails sur le contexte et le programme de cette visite, ainsi que sur les attentes de la Chine ?
Guo Jiakun : L’Arabie saoudite est un partenaire stratégique global de la Chine. Le Koweït et le Qatar sont des partenaires stratégiques de la Chine. Fin 2022, le président Xi Jinping a effectué une visite d’État en Arabie saoudite et a participé au premier sommet Chine-Conseil de coopération du Golfe et au premier sommet Chine-États arabes. Depuis lors, les relations de la Chine avec l’Arabie saoudite, le Koweït et le Qatar ont enregistré des progrès remarquables. La Chine a renforcé la confiance politique mutuelle avec ces trois pays. La coopération pragmatique a donné des résultats fructueux dans divers domaines et les échanges humains se sont intensifiés. La Chine a également établi une communication et une coordination solides avec ces trois pays dans les affaires régionales et internationales. Cette visite est une interaction importante de haut niveau entre la Chine et les pays du Moyen-Orient. Au cours de cette visite, le vice-président Han Zheng aura des échanges de vues approfondis avec les parties concernées sur les relations bilatérales et les questions d’intérêt commun.
Le vice-président Han Zheng participera également au deuxième Sommet mondial pour le développement social à Doha. L’humanité est une communauté qui partage un même avenir, et le développement social influe sur le bien commun des peuples du monde entier. La Chine soutient activement le Qatar dans l’organisation du deuxième Sommet mondial pour le développement social. Avec la communauté internationale, la Chine est disposée à donner un nouvel élan au développement social mondial et à promouvoir la construction d'une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.
CCTV : Nous avons noté que le ministère des Affaires étrangères a organisé aujourd’hui le Forum Lanting sur l’amélioration de la gouvernance mondiale pour construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ? Quel message la Chine souhaite-t-elle transmettre à travers cet événement ?
Guo Jiakun : Le 1er septembre dernier, lors du sommet de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) à Tianjin, le président Xi Jinping a présenté l’Initiative pour la gouvernance mondiale (IGM). En moins de deux mois, l’IGM a reçu un accueil chaleureux de la part de la communauté internationale et un soutien rapide et clair de la part de plus de 140 pays et organisations internationales. De nombreux pays et organisations internationales ont exprimé leur volonté de travailler à l’obtention de nouveaux résultats dans la réforme et la construction du système de gouvernance mondiale grâce à la mise en œuvre de l’IGM.
Le Forum Lanting d’aujourd'hui, intitulé « Améliorer la gouvernance mondiale pour construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité », vise à explorer les moyens d’améliorer la gouvernance mondiale, de relever efficacement les défis mondiaux, d’élargir le consensus sur la solidarité et la coopération et de mettre en commun les forces pour mettre en œuvre l’IGM. Le Forum a réuni plus de 300 participants, dont des responsables d’organisations internationales, d’anciens dirigeants politiques, des envoyés diplomatiques et des représentants d’organisations internationales et régionales en Chine, des experts et des savants de renom ainsi que des représentants des médias, ce qui démontre pleinement l’impact et l’attrait de l’IGM.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a participé au Forum Lanting et a prononcé un discours intitulé « Mettre en œuvre l’Initiative pour la gouvernance mondiale pour une communauté d’avenir partagé pour l’humanité ». Il a expliqué en détail l’importance de l’IGM et a souligné qu’elle répondait aux besoins du monde et aux souhaits des peuples. Avec l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale et l’Initiative pour la civilisation mondiale, l’IGM injecte de la stabilité et de la certitude à ce monde agité et turbulent. Le message le plus clair de l’IGM est un appel à une solidarité plus forte. L’IGM représente la position la plus ferme en faveur du multilatéralisme. La vision la plus souhaitable de l’IGM est un avenir équitable.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a déclaré : La Chine est disposée à travailler avec toutes les parties pour mettre en œuvre l’IGM. La Chine s’engagera de manière cohérente dans des consultations équitables, écoutera les différents points de vue avec un esprit d’ouverture, et tiendra compte des conseils utiles avec une attitude d’inclusion afin de parvenir à un consensus maximal. La Chine continue résolument à innover tout en maintenant les principes fondamentaux. En avançant avec le temps, la Chine réforme et améliore le système international actuel au lieu de repartir à zéro. La Chine promouvra la réforme de la gouvernance mondiale par des efforts progressifs et persévérants afin qu’elle profite au monde entier.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a présenté les mesures que la Chine compte prendre pour mettre en œuvre l’IGM. Il a souligné qu’il faut conjointement défendre l’autorité et le statut des Nations Unies afin de consolider les fondements de la gouvernance mondiale. Il faut œuvrer ensemble pour faire progresser le développement commun afin d’améliorer l’efficacité de la gouvernance mondiale. Il faut s’unir pour relever les défis urgents et renforcer les maillons faibles de la gouvernance mondiale. Il faut répondre activement aux aspirations des pays du Sud global et améliorer l’architecture de la gouvernance mondiale. Il faut tirer pleinement parti du rôle des différentes parties et unir les forces pour la gouvernance mondiale.
Nous sommes disposés à collaborer avec la communauté internationale, à mettre pleinement en œuvre l’IGM, à bâtir un système de gouvernance mondiale plus juste et plus équitable, et à œuvrer ensemble pour un avenir meilleur pour l’humanité.

DPA : Le ministère fédéral allemand des Affaires étrangères a déclaré vendredi que le ministre allemand des Affaires étrangères, Johann Wadephul, avait reporté sa visite en Chine. Un porte-parole du ministère a déclaré qu’à part la réunion avec le ministre chinois des Affaires étrangères, la partie chinoise n’avait pu confirmer aucune autre rencontre supplémentaire. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères ?
Guo Jiakun : La Chine considère et développe toujours ses relations avec l’Allemagne dans une perspective stratégique et à long terme. La Chine et l’Allemagne sont des pays majeurs et des économies majeures dans le monde, et leur coopération est mutuellement bénéfique. Dans le contexte actuel, il est d’autant plus important que les deux parties respectent le principe de respect mutuel, d’égalité et de coopération gagnant-gagnant, et fassent progresser leurs relations bilatérales sur la bonne voie.
Bloomberg : La Chine et les États-Unis ont conclu un accord-cadre sur le commerce avant la réunion prévue entre les chefs d’État chinois et américain. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet, en particulier en ce qui concerne la question des achats de soja évoqués par le secrétaire américain au Trésor, Scott Bessent ?
Guo Jiakun : La Chine a publié un communiqué de presse sur les consultations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis. Au cours de ces consultations, sous l’orientation du consensus atteint par les deux chefs d’État, les deux parties ont eu des échanges et des consultations francs, approfondis et constructifs sur des questions économiques et commerciales importantes d’intérêt commun, et sont parvenues à un consensus de base sur les dispositions à prendre pour répondre à leurs préoccupations respectives. Les deux parties ont convenu de préciser davantage les détails et de suivre leurs procédures internes respectives en vue de leur approbation. En ce qui concerne les questions spécifiques, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.
China Review News : La Chine a fixé au 25 octobre la Journée de commémoration de la récupération de Taiwan, ce qui a suscité beaucoup d’attention de la part des médias internationaux. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Guo Jiakun : En 1945, après 14 années de lutte acharnée et d’énormes sacrifices, le peuple chinois a remporté une grande victoire dans la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise et la Guerre mondiale antifasciste. Le 25 octobre de cette année-là, la cérémonie d’acceptation de la capitulation du Japon dans la province de Taiwan, théâtre des opérations chinoises, s’est tenue à Taipei, ce qui a permis à Taiwan et aux îles Penghu de revenir sous la souveraineté de la Chine.
La récupération de Taiwan est un résultat important de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise, une preuve irréfutable que la Chine a repris l’exercice de sa souveraineté sur Taiwan, un élément clé du fait que Taiwan fait partie de la Chine, soutenu à la fois par l’histoire et le droit, et la mémoire commune de tous les Chinois.
C’est dans ce contexte que, alors que la nation célèbre le 80e anniversaire de la récupération de Taiwan, le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale a décidé de désigner le 25 octobre comme journée commémorative de cet événement historique. Cette désignation témoigne de la position ferme du peuple chinois de toutes les ethnies à adhérer au principe d’une seule Chine et à protéger la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale, de l’aspiration commune de tous les fils et de toutes les filles de la nation chinoise, tant à l’intérieur du pays qu’à l'étranger, y compris les compatriotes taiwanais, et de la ferme détermination du Parti communiste chinois à poursuivre sa mission historique et à réaliser la réunification complète de la Chine.
La récupération de Taiwan est un élément important des résultats de la victoire de la Seconde Guerre mondiale et de l’ordre international d’après-guerre. Le principe d’une seule Chine est un consensus général de la communauté internationale et une norme fondamentale régissant les relations internationales. La création de cette journée commémorative renforcera considérablement le consensus international selon lequel il n’existe qu’une seule Chine dans le monde et que Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Nous espérons que les pays du monde entier resteront attachés au principe d’une seule Chine, promouvront une perspective historique correcte sur la Seconde Guerre mondiale, défendront fermement les résultats de la victoire de la Seconde Guerre mondiale et soutiendront la juste cause du peuple chinois qui s’oppose aux activités séparatistes recherchant l’« indépendance de Taiwan » et aspire à la réunification complète.
Reuters : Le président Vladimir Poutine a déclaré dimanche que la Russie avait testé avec succès son missile de croisière à capacité nucléaire et qu’elle allait procéder à son déploiement. Le ministère a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
Guo Jiakun : Nous avons pris note de ces informations.
Global Times : Récemment, un article publié dans le journal uruguayen La República a indiqué que la soi-disant « menace militaire chinoise » propagée par les médias et les responsables américains est un discours exagéré, motivé en grande partie par des considérations géopolitiques. En inventant un défi extérieur, les États-Unis cherchent à renforcer leur rôle de « garant de la sécurité de l’hémisphère occidental » et à préserver ainsi leur position traditionnelle dans la région. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Guo Jiakun : Les peuples de Chine, d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) aiment la paix. La Chine soutient activement la Proclamation de l’Amérique latine et des Caraïbes comme zone de paix et la Déclaration des États membres de l’Organisme pour l’Interdiction des Armes Nucléaires en Amérique Latine et dans les Caraïbes (OPANAL). La coopération entre la Chine et l’ALC consiste toujours à se soutenir mutuellement et n’est jamais motivée par des calculs géopolitiques, encore moins par des objectifs militaires.
La réalité est claire aux yeux des populations de la région ALC. Les faux récits présentant la Chine comme une « menace » ne peuvent convaincre personne dans la région. Qui entrave la paix et la stabilité dans la région ALC par des opérations militaires unilatérales ? La réponse est assez évidente. Nous exhortons certains pays à respecter les faits, à écouter l’appel des pays de la région et de leurs peuples, et à cesser de dénigrer et de diffamer les relations entre la Chine et l’ALC, sinon ils se retrouveront tout simplement rejetés et repoussés par les pays de la région et leurs peuples.
Reuters : Le président philippin, Ferdinand Marcos Jr., a déclaré aujourd’hui lors du sommet Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN)-États-Unis qu’il trouvait « regrettable » que des incidents, notamment des « manœuvres dangereuses et l’utilisation coercitive » d'équipements, continuent de se produire en mer de Chine méridionale, mettant en danger le personnel, les navires et les avions philippins. Le ministère a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
Guo Jiakun : La mer de Chine méridionale est le foyer commun de la Chine et des pays de l’ASEAN, et nous devons ensemble préserver la paix et la stabilité dans cette région. Les violations délibérées et les activités provocatrices des Philippines en mer sont la cause profonde des tensions actuelles. La Chine continuera à défendre fermement sa souveraineté, ses droits et ses intérêts conformément à la loi, tout en se tenant prête à régler de manière appropriée les différends maritimes par le dialogue et la consultation avec les Philippines, et à collaborer avec les pays de l’ASEAN pour mettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC), faire avancer les consultations sur un code de conduite en mer de Chine méridionale et maintenir conjointement la paix et la stabilité dans cette région. Le pays concerné devrait respecter scrupuleusement les dispositions de la DOC et cesser ses violations, ses provocations et ses manœuvres alarmistes.
AFP : Une question complémentaire sur les négociations commerciales entre les États-Unis et la Chine en Malaisie. Outre le soja, le secrétaire américain au Trésor, Scott Bessent, a révélé que la Chine allait reporter d’un an l’imposition de contrôles à l'exportation des terres rares afin de réexaminer ses politiques. Il a également laissé entendre que la Chine pourrait signer un accord définitif sur TikTok. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Guo Jiakun : Nous venons de répondre aux questions concernant les consultations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis. Pour toute question spécifique, je vous recommande de consulter les services compétents chinois. Concernant TikTok, la position de la Chine est cohérente.
Bloomberg : Il semble que la Chine n’ait pas encore envoyé de message de félicitations à la nouvelle Première ministre japonaise, Sanae Takaichi. La Chine a-t-elle l’intention de lui adresser ses félicitations ?
Guo Jiakun : Nous avons déjà répondu à cette question à plusieurs reprises. La Chine a pris les dispositions appropriées conformément aux pratiques diplomatiques.
Hubei Media Group : Le 25 octobre marque la Journée anti-sanctions instaurée par la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC). Le Zimbabwe organise des événements pour célébrer l’anniversaire de cette journée et appelle à la levée inconditionnelle et rapide des sanctions illégales et injustes imposées au pays par l’Occident. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Guo Jiakun : Le 39e sommet de la SADC en 2019 a désigné le 25 octobre comme Journée anti-sanctions et a appelé les États-Unis et certains pays et organisations occidentaux à lever les sanctions illégales contre le Zimbabwe. La Chine soutient le Zimbabwe dans l’organisation des événements commémoratifs de cette journée.
Quelques pays occidentaux ont illégalement sanctionné le Zimbabwe pendant des décennies. Cet acte typiquement hégémonique porte gravement atteinte à la souveraineté nationale du Zimbabwe, enfreint le droit au développement du peuple zimbabwéen, perturbe les efforts de l’Afrique australe pour approfondir la coopération et poursuivre le développement commun, et nuit à l’équité et à la justice internationales. Comme toujours, la Chine soutient fermement le Zimbabwe dans son opposition à l’ingérence extérieure et dans le maintien de sa propre voie de développement. La Chine est disposée à travailler avec les pays africains et la communauté internationale pour aider le Zimbabwe à défendre son indépendance et sa souveraineté, à maintenir la stabilité et à parvenir au développement. Nous exhortons une fois de plus les quelques pays et organisations concernés à lever dès que possible les sanctions illégales contre le Zimbabwe et à prendre des mesures responsables et concrètes pour aider ce pays à développer son économie et à améliorer le bien-être de sa population.
Reuters : Une question complémentaire sur le report de la visite du ministre allemand des Affaires étrangères en Chine. Cette décision indique-t-elle une escalade des tensions dans les relations sino-allemandes ?
Guo Jiakun : Je viens de répondre à cette question. La Chine considère et développe toujours ses relations avec l’Allemagne dans une perspective stratégique et à long terme. Dans les circonstances actuelles, il est d’autant plus important que les deux parties adhèrent au respect mutuel, à l’égalité et à la coopération gagnant-gagnant, et fassent progresser les relations bilatérales sur la bonne voie.
AFP : Une rencontre entre les chefs d’État chinois et américain pourrait avoir lieu prochainement, le président Donald Trump se montrant optimiste quant à la conclusion d’un accord commercial entre la Chine et les États-Unis. Comment la Chine perçoit-elle cette rencontre entre les chefs d’État chinois et américain et ses résultats potentiels ? Pourriez-vous nous donner plus de détails sur les dispositions spécifiques prises pour cette rencontre ?
Guo Jiakun : La Chine et les États-Unis sont en étroite communication au sujet d’une rencontre entre les deux chefs d’État. Si nous avons de nouvelles informations, nous les publierons en temps utile.
DPA : Le président américain Donald Trump a déclaré en Malaisie que le dirigeant chinois effectuerait une visite aux États-Unis l’année prochaine. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Pourriez-vous confirmer cette visite ?
Guo Jiakun : La diplomatie de chef d’État joue un rôle irremplaçable dans l’orientation stratégique des relations sino-américaines. Les chefs d’État chinois et américain entretiennent des communications et des échanges étroits. En ce qui concerne les questions spécifiques, nous n’avons aucune information à partager pour le moment.
Bloomberg : Un hélicoptère militaire américain et un avion de chasse se sont écrasés en mer de Chine méridionale lors d’incidents distincts survenus à moins de 30 minutes d’intervalle. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Nous avons pris note des informations concernées. La Chine est disposée à fournir l’aide nécessaire dans un esprit humanitaire si la partie américaine en fait la demande. Je tiens à souligner que l’avion américain s’est écrasé alors qu’il effectuait des exercices militaires en mer de Chine méridionale. Les États-Unis ont fait preuve de leur puissance en envoyant fréquemment des navires et des avions militaires en mer de Chine méridionale. C'est là la cause profonde des problèmes de sécurité en mer et de la perturbation de la paix et de la stabilité régionales.

