
CCTV : Ce matin, le ministère des Affaires étrangères a publié sur son site web la décision de prendre des contre-mesures à l’encontre de Keiji Furuya, membre de la Chambre des représentants du Japon. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?
Mao Ning : La question de Taiwan est au cœur des intérêts fondamentaux de la Chine et constitue une ligne rouge à ne pas franchir. La Chine a formulé des représentations solennelles auprès de la partie japonaise concernant la visite provocatrice de Keiji Furuya, membre de la Chambre des représentants du Japon, dans la région chinoise de Taiwan. Malgré les déclarations répétées de la position chinoise concernant les propos erronés de la dirigeante japonaise sur Taiwan, Keiji Furuya a persisté dans ses agissements sans retenue, et a continué à s’associer aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan » pour semer le trouble. Ces agissements constituent une grave ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et violent la souveraineté et les intérêts fondamentaux de la Chine. En réponse aux agissements flagrants de Keiji Furuya et conformément à la Loi de la République populaire de Chine contre les sanctions étrangères, la Chine a annoncé, sous la forme d’un décret du ministère des Affaires étrangères, des contre-mesures à l’encontre de Keiji Furuya à titre d’avertissement et de dissuasion. La Chine prendra également d'autres mesures punitives nécessaires en fonction de l’évolution de la situation
Anadolu Agency : Un casque bleu des Nations Unies a été tué et un autre gravement blessé lors d’une frappe d’artillerie israélienne dans le sud du Liban ce week-end. Le secrétaire général des Nations Unies a fermement condamné cet incident. Quel est le commentaire de la Chine ?
Mao Ning : La Chine condamne fermement l’attaque meurtrière perpétrée contre la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. Nous exprimons nos profondes condoléances pour les victimes et présentons notre sympathie aux blessés. Toute attaque délibérée contre les casques bleus constitue une grave violation du droit international humanitaire et de la résolution 1701 du Conseil de sécurité des Nations Unies. De telles attaques sont absolument inacceptables et doivent cesser immédiatement. La Chine exhorte les parties au conflit à apaiser les tensions et à prendre des mesures concrètes pour garantir la sécurité des casques bleus.
China News Service : Cela fait un peu plus de 100 jours que le port de libre-échange de Hainan a lancé ses opérations douanières spéciales. Ce port de libre-échange, le plus récent au monde, a été largement salué pour ses performances de haut niveau. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Pourriez-vous nous en dire plus ?
Mao Ning : Le port de libre-échange de Hainan est une plateforme importante pour promouvoir l’ouverture et la coopération et faciliter un développement axé sur l’innovation. Au cours des quelque 100 derniers jours qui ont suivi son lancement, des progrès impressionnants ont été enregistrés. Avec l’ouverture institutionnelle comme principal moteur, Hainan a cherché à favoriser la croissance par l’ouverture et l’ouverture par la connectivité, devenant ainsi un pôle économique important et une plateforme de coopération en matière d’innovation dans le cadre de la double circulation nationale et internationale. Grâce à la mise en œuvre de politiques telles que les droits de douane nuls et les faibles taux d’imposition, Hainan a connu une augmentation rapide du nombre de visiteurs, du flux de marchandises et du nombre d’entreprises. En glissement annuel, le nombre de touristes étrangers en exemption de visa a augmenté de 54,2 % ; le commerce extérieur a progressé de 32,9 % ; 737 nouvelles entreprises à capitaux étrangers ont été créées, soit une hausse de plus de 30 %.
Ces quelque 100 derniers jours ne sont qu’un prélude. Véritable illustration de l’ouverture institutionnelle de la Chine, le port de libre-échange de Hainan saura créer des opportunités grâce à l’ouverture, relever les défis par l’innovation et écrire de nouvelles pages de réussite avec le monde entier.

A Tarde : L’ambassadeur du Japon au Brésil a déclaré lors d’une récente interview que le Japon était disposé à apaiser ses tensions diplomatiques avec la Chine au sujet de Taiwan et à stabiliser les relations entre les deux pays. La Chine est-elle disposée à entamer un dialogue sur cette question avec le Japon ?
Mao Ning : La question de Taiwan relève des affaires intérieures de la Chine, et le principe d’une seule Chine constitue le fondement politique des relations sino-japonaises. Le dialogue doit se fonder sur le respect mutuel et le respect du consensus conclu. On ne peut pas se contenter de parler de dialogue tout en portant atteinte aux intérêts fondamentaux de l’autre partie. La partie japonaise doit réfléchir à ses erreurs et y remédier, respecter les quatre documents politiques entre la Chine et le Japon ainsi que ses propres engagements, et prendre des mesures concrètes pour démontrer sa sincérité en faveur du dialogue.
Global Times : Selon certaines informations, le ministère des Affaires étrangères a organisé, du 24 au 27 mars, un séminaire sur « la promotion du multilatéralisme et le renforcement de la diplomatie en matière de contrôle des armements », ainsi que des visites d’installations nucléaires désaffectées. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?
Mao Ning : Du 24 au 27 mars, le ministère des Affaires étrangères a organisé à Beijing le séminaire sur « la promotion du multilatéralisme et le renforcement de la diplomatie en matière de contrôle des armements », ainsi que des visites d’installations nucléaires désaffectées. Les représentants étrangers participant au séminaire ont visité une entreprise nucléaire chinoise et se sont également rendus à Chongqing pour visiter des installations nucléaires désaffectées. Il s’agit d’un événement diplomatique important pour la Chine, visant à mettre en œuvre l’Initiative pour la gouvernance mondiale et l’Initiative pour la sécurité mondiale, à soutenir le rôle des Nations Unies dans le contrôle des armements et à défendre le système international de contrôle des armements.
Les parties participantes ont procédé à des échanges de vues approfondis sur la mise en œuvre du multilatéralisme dans le domaine du contrôle des armements, la conférence d’examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la gouvernance des sciences et technologies émergentes, ainsi que les droits des pays en développement à l’utilisation pacifique des sciences et des technologies. Ces discussions ont permis de renforcer efficacement la compréhension mutuelle des politiques de contrôle des armements, d’approfondir la confiance stratégique mutuelle et de donner un nouvel élan au processus international de contrôle des armements.
Anadolu Agency : Le ministre pakistanais des Affaires étrangères, Mohammad Ishaq Dar, a évoqué la possibilité d’accueillir des pourparlers entre les États-Unis et l’Iran afin de mettre fin au conflit qui sévit actuellement au Moyen-Orient, à l’issue d’une réunion qui a rassemblé ce week-end à Islamabad les hauts responsables diplomatiques du Pakistan, de la Turquie, de l’Égypte et de l’Arabie saoudite. Il a déclaré que Washington et Téhéran avaient tous deux exprimé leur confiance dans la capacité du Pakistan à faciliter ces pourparlers. Quelle est la position de la Chine concernant cette éventualité de négociations entre les parties au conflit au Moyen-Orient ?
Mao Ning : La Chine soutient tous les efforts visant à apaiser les tensions, à désamorcer la situation et à rétablir le dialogue. Nous appelons toutes les parties à entamer des pourparlers de paix dès que possible. Nous saluons les efforts de médiation déployés par le Pakistan en faveur de la désescalade et soutenons ce pays dans la poursuite de son rôle de médiateur. Nous sommes prêts à renforcer la communication et la coordination avec le Pakistan et d’autres parties afin d’œuvrer ensemble en faveur d’un cessez-le-feu et du maintien de la paix et de la stabilité dans la région.
AFP : Air China a repris ses vols vers la République populaire démocratique de Corée (RPDC). Quand les touristes chinois seront-ils à nouveau autorisés à se rendre en RPDC ?
Mao Ning : Le service compétent a déjà communiqué des informations à ce sujet. La Chine et la RPDC sont des pays amis et voisins proches. La reprise des vols de passagers contribue à faciliter les échanges amicaux entre les deux peuples.
Reuters : Les ministres des Affaires étrangères du G7 ont tenu une réunion la semaine dernière pour discuter de la situation en Iran et dans la région. Ils ont publié une déclaration, appelant à la cessation immédiate des attaques contre les civils et les infrastructures civiles. Cependant, cette déclaration n’a pas mentionné le cessez-le-feu. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Les moyens militaires ne permettent pas de résoudre le problème fondamental. Prolonger ou intensifier le conflit ne sert les intérêts d’aucune partie. La Chine s’oppose aux attaques contre les civils et les infrastructures civiles. Nous appelons une nouvelle fois à la cessation immédiate des opérations militaires et à l’ouverture de pourparlers de paix dès que possible afin d’éviter des catastrophes humanitaires encore plus graves.
Anadolu Agency : Le président américain Donald Trump a déclaré que Cuba serait la « prochaine » cible après l’opération militaire contre l’Iran. Cuba connaîtrait rapidement la défaite. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine a toujours préconisé le respect de la souveraineté et de l’intégrité territoriale de tous les pays et s’oppose à toute violation de la souveraineté d’autrui ou à toute ingérence dans les affaires intérieures d’autres pays, sous quelque prétexte que ce soit. La Chine soutient fermement Cuba dans la défense de sa souveraineté et de sa sécurité et s’oppose à toute ingérence extérieure.

AFP : Donald Trump a déclaré qu’un accord avec l’Iran visant à mettre fin au conflit au Moyen-Orient pourrait être conclu prochainement, tout en n’excluant pas pour autant des opérations terrestres ainsi que de nouvelles frappes, notamment celles visant des centrales électriques. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : La partie chinoise a souligné à plusieurs reprises qu’un conflit qui s’éternise ne sert les intérêts d’aucune partie. L’ouverture de négociations est le seul moyen d’éviter de nouvelles victimes et de nouvelles pertes, et d’empêcher que le conflit ne s’étende davantage. Nous appelons une nouvelle fois les parties à faire preuve de sincérité, à saisir toutes les occasions et toutes les ouvertures en faveur de la paix, à entamer des pourparlers de paix dès que possible et à mettre rapidement un terme à cette guerre qui n’aurait jamais dû avoir lieu.
Reuters : Dimanche soir, Donald Trump a déclaré qu’il n’avait aucun problème avec le fait qu’un pétrolier russe au large des côtes cubaines livre du pétrole à l’île. Trump a déclaré que si un pays souhaitait envoyer du pétrole à Cuba dès maintenant, cela ne lui poserait aucun problème, que ce soit la Russie ou non. Cuba a-t-elle déjà sollicité l’aide de la Chine pour son approvisionnement en pétrole ? La Chine est-elle disposée à aider Cuba ?
Mao Ning : Nous exhortons les États-Unis à mettre immédiatement fin à leur blocus, à leurs sanctions et à toutes les formes de coercition et de pression à l’encontre de Cuba. La Chine continuera à aider Cuba à sa manière et dans la mesure de ses moyens.
Reuters : Quatre sénateurs américains sont en visite à Taiwan. Comment la Chine perçoit-elle cette visite, compte tenu de la visite prévue de Trump en Chine ? Par ailleurs, la Chine a annoncé ce matin des sanctions à l’encontre d’un député japonais. La Chine compte-t-elle prendre des sanctions identiques à l’encontre des quatre sénateurs américains ?
Mao Ning : La Chine s’est toujours opposée à tout contact officiel entre les États-Unis et la région chinoise de Taiwan, et a formulé des représentations solennelles auprès de la partie américaine. Les États-Unis devraient respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, traiter la question de Taiwan avec prudence et de manière appropriée, mettre fin à toute forme de contact officiel avec la région chinoise de Taiwan, cesser d’envoyer des messages erronés aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan », et prendre des mesures concrètes pour préserver les intérêts primordiaux des relations sino-américaines ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan. La position de la Chine sur les questions relatives à la région chinoise de Taiwan est cohérente et claire. Nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour défendre fermement notre souveraineté et notre intégrité territoriale.
Bloomberg : Nous avons appris que la Chine avait exporté, au cours de la semaine dernière, des cargaisons de diesel et d’autres carburants vers d’autres pays d’Asie du Sud-Est confrontés à une pénurie d’énergie. S’agissait-il d’un geste de soutien envers ces économies, alors qu’elles sont en proie à la crise au Moyen-Orient ? La Chine a-t-elle des informations récentes sur les mesures qu’elle compte prendre pour aider ces pays ?
Mao Ning : En ce qui concerne votre question spécifique, je ne dispose d’aucune information à ce sujet et je vous recommande de consulter les services compétents chinois et les entreprises concernées. En raison de la situation au Moyen-Orient, les matières premières telles que l’énergie et les engrais font défaut sur le marché mondial, ce qui a porté un coup dur à de nombreux pays. La Chine est prête à maintenir le dialogue avec toutes les parties afin de préserver la sécurité énergétique mondiale. Toutefois, pour résoudre ce problème une fois pour toutes, il faut avant tout mettre fin aux opérations militaires.

