
Por invitación del primer ministro del Consejo de Estado, Li Qiang, el presidente del Gobierno de España, Pedro Sánchez, realizará una visita oficial a China del 11 al 15 de abril.
Por invitación del Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular Democrática de Corea (RPDC), el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, visitará la RPDC del 9 al 10 de abril.
CCTV: Sobre la próxima visita del presidente del Gobierno de España, Pedro Sánchez, ¿podría compartir los detalles de la agenda y las expectativas de China para este viaje?
Mao Ning: Esta será la cuarta visita del presidente del Gobierno de España a China en cuatro años. Constituirá, asimismo, otro importante intercambio de alto nivel entre China y España, poco después de las visitas que el Rey y el presidente del Gobierno realizaron a China el año pasado. Durante su estancia, el presidente Xi Jinping se reunirá con el presidente Pedro Sánchez; además, el primer ministro Li Qiang y el presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional (APN), Zhao Leji, mantendrán conversaciones y encuentros por separado para intercambiar puntos de vista en profundidad sobre las relaciones bilaterales y asuntos de interés mutuo.
España es un socio de cooperación clave para China en la Unión Europea. En los últimos años, bajo la guía estratégica de los líderes de ambos países, las relaciones bilaterales han experimentado un desarrollo robusto y la cooperación en diversos ámbitos ha logrado avances sólidos, contribuyendo eficazmente al bienestar de ambos pueblos. La próxima visita del presidente Sánchez brindará una nueva oportunidad para que China y España trabajen conjuntamente en la profundización de la confianza estratégica mutua, el estrechamiento de los intercambios y la cooperación, y el refuerzo de la coordinación en asuntos multilaterales, con el fin de elevar los vínculos sino-españoles a un nuevo nivel y aportar una mayor contribución a la paz y la estabilidad mundiales.
Sky News: El presidente Donald Trump sugirió que fue China quien impulsó a Irán a negociar el acuerdo de alto el fuego actual. ¿Puede confirmar si esto es cierto y si China participó en el proceso de sentar a las partes a la mesa? En segundo lugar, de haber participado China, parece que ya existen discrepancias y confusión considerables sobre los términos; particularmente sobre si el Líbano está incluido y si el enriquecimiento de uranio forma parte del plan de 10 puntos presentado a los estadounidenses. ¿Podría aclarar alguno de estos puntos? Y, fundamentalmente, ¿se está desmoronando el acuerdo antes de empezar?
Mao Ning: Desde el estallido de las hostilidades, China ha trabajado activamente para ayudar a poner fin al conflicto. El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, ha mantenido 26 conversaciones telefónicas con sus homólogos de los países pertinentes. El Enviado Especial del Gobierno Chino para Asuntos de Oriente Medio viajó a la región del Golfo y Oriente Medio en una misión de mediación. Además, China y Pakistán presentaron conjuntamente una iniciativa de cinco puntos para restaurar la paz y la estabilidad en la región. Como gran potencia responsable, China seguirá desempeñando un papel constructivo y realizando contribuciones positivas para restaurar la paz y la tranquilidad en el Golfo y Oriente Medio.
China Daily: ¿Podría compartir el programa y las expectativas de China de la visita del ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi , a la RPDC?
Mao Ning: China y la RPDC son amigos tradicionales y vecinos unidos por montañas y ríos. Mantener, consolidar y desarrollar las relaciones bilaterales es una política estratégica inquebrantable del PCCh y del Gobierno chino. La próxima visita del canciller Wang Yi es un paso importante para implementar los consensos alcanzados por los máximos líderes de ambos partidos y países, e impulsar el desarrollo de los lazos mutuos. China está dispuesta a trabajar con la RPDC para intensificar la comunicación estratégica, reforzar la cooperación y seguir promoviendo la amistad tradicional y los vínculos de cooperación entre ambas naciones.
Sputnik: Se ha informado anteriormente de que Irán pretende cobrar tasas de tránsito a los buques que atraviesen el Estrecho de Ormuz y repartir los ingresos con Omán. ¿Cuál es la postura de China al respecto? Y, dado que China mantiene contacto con todas las partes, ¿puede el Ministerio confirmar si este modelo se aplica al acuerdo de alto el fuego recientemente negociado?
Mao Ning: El Estrecho de Ormuz y sus aguas adyacentes constituyen una importante ruta comercial internacional para bienes y energía. Mantener la seguridad y la estabilidad de la zona reviste interés común de la comunidad internacional. Esperamos que todas las partes colaboren para lograr una pronta normalización del tráfico en el Estrecho.
China News Service: Tenemos entendido que delegaciones de Pakistán y Afganistán se reunieron recientemente con una delegación china en Urumqi. ¿Podría confirmar este hecho y comentar al respecto?
Mao Ning: Siguiendo los consensos alcanzados entre el miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi; el vice primer ministro y ministro de Asuntos Exteriores de Pakistán, Mohammad Ishaq Dar; y el ministro de Asuntos Exteriores de Afganistán, Amir Khan Muttaqi, representantes de las tres partes mantuvieron conversaciones informales durante una semana en Urumqi, Xinjiang, del 1 al 7 de abril. Las delegaciones interdepartamentales incluyeron a autoridades de exteriores, defensa y seguridad. El diálogo fue franco, pragmático y se desarrolló en un excelente ambiente, lo que demuestra un enfoque orientado a la resolución de problemas, la obtención de resultados y la adopción de medidas concretas.
Las delegaciones de Afganistán y Pakistán elogiaron la Iniciativa de Seguridad Global y el modelo de seguridad asiático propuestos por el presidente Xi Jinping; destacaron especialmente su visión de buscar puntos de encuentro pese a las diferencias, el trato entre iguales y la apuesta por el diálogo para la resolución pacífica de controversias. Ambas partes agradecieron a China su labor de mediación y la esmerada organización como país anfitrión, valorando su postura justa y sus esfuerzos denodados.
Las partes afgana y paquistaní reiteraron su adhesión a los propósitos y principios de la Carta de la ONU y a los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica. Se comprometieron a resolver sus diferencias a la mayor brevedad, trabajar por un giro positivo en sus relaciones bilaterales y evitar acciones que agraven o compliquen la situación. China expresó su voluntad de mantener la comunicación con ambas partes, facilitar plataformas de diálogo y seguir desempeñando un papel constructivo en la mejora de los lazos afgano-paquistaníes y el fortalecimiento de la cooperación trilateral práctica.
Tras siete días de intensas reuniones bilaterales y trilaterales, China resume los consensos de la siguiente manera: Afganistán y Pakistán reafirmaron que son vecinos y hermanos musulmanes. Las tres partes coincidieron en que, ante la turbulencia internacional y regional, la amistad entre ambos países es vital para sus pueblos y para la estabilidad del sur de Asia. Se subrayó que el diálogo es la vía realista y eficaz para resolver disputas complejas. Asimismo, acordaron debatir un plan integral para normalizar sus relaciones e identificaron los temas prioritarios. China enfatizó que el terrorismo es el problema central que afecta los vínculos entre ambos. Finalmente, las tres partes calificaron de sustantivo el "Proceso de Urumqi" y acordaron dar continuidad a la comunicación en este marco.
Hubei Media Group: Según reportajes de prensa, ayer el Consejo de Seguridad de la ONU votó un proyecto de resolución sobre el Estrecho de Ormuz presentado por Baréin. La resolución fue rechazada tras el veto de China y Rusia. Según los representantes permanentes de ambos países ante la ONU, China y Rusia han presentado al Consejo de Seguridad de la ONU un nuevo proyecto de resolución sobre la situación actual en Oriente Medio y la seguridad marítima. ¿Podría compartir más detalles al respecto?
Mao Ning: Respecto al proyecto de resolución sobre el Estrecho de Ormuz votado en el Consejo de Seguridad de la ONU, el representante permanente de China ante la ONU ya detalló nuestra postura en su explicación de voto. China sostiene que la soberanía, seguridad e integridad territorial de los países del Golfo deben respetarse plenamente; asimismo, deben salvaguardarse la seguridad de las rutas de navegación y de la infraestructura energética. La causa raíz de las perturbaciones en el Estrecho de Ormuz son las operaciones militares ilegales de Estados Unidos e Israel contra Irán. La solución definitiva para garantizar el paso seguro de los buques es poner fin al conflicto lo antes posible. Las acciones del Consejo de Seguridad de la ONU deben enfocarse en aliviar la tensión, en lugar de dar apariencia de legalidad a operaciones militares no autorizadas ni, mucho menos, echar leña al fuego, lo que provocaría una mayor escalada. La posición de China es objetiva e imparcial, y resistirá la prueba de la historia.
El proyecto de resolución presentado conjuntamente por China y Rusia ya ha sido distribuido oficialmente a los miembros del Consejo de Seguridad de la ONU. El texto es objetivo y justo: busca aliviar las tensiones, apela al diálogo y defiende la libertad de navegación. Responde al clamor de la comunidad internacional y esperamos que reciba un amplio apoyo. China está dispuesta a trabajar con las partes interesadas para lograr una pronta desescalada y restablecer la paz en el Estrecho y en todo Oriente Medio.

The New York Times: ¿Ha hecho China alguna solicitud específica a Irán en los últimos días para que acepte un esquema de alto el fuego?
Mao Ning: Acabo de referirme a parte de la labor realizada por China. Hemos trabajado activamente para promover las conversaciones de paz y el cese de las hostilidades.
Agencia Anadolu: También sobre el acuerdo de alto el fuego: me gustaría conocer su comentario, ya que existen paralelismos con la postura que China ha mantenido durante la crisis. El acuerdo es por dos semanas e incluye la apertura del Estrecho de Ormuz, elementos que China venía solicitando. Por otro lado, sabemos que Pakistán ha mediado en este acuerdo, pero ¿estuvo China involucrada directamente con alguna de las partes durante el proceso, específicamente mediante recomendaciones directas?
Mao Ning: China celebra el anuncio del acuerdo de alto el fuego por las partes pertinentes. Apoyamos los esfuerzos de mediación de países como Pakistán. Siempre hemos instado a las partes a cesar las hostilidades cuanto antes y a resolver sus disputas por vías políticas y diplomáticas para alcanzar una paz duradera en el Golfo y Oriente Medio. China ha realizado esfuerzos activos con este propósito.
Sky News: Pese a los acuerdos de alto el fuego y la reapertura temporal del Estrecho de Ormuz, es probable que la crisis energética —que ha golpeado con dureza a Asia— se prolongue. Se ha acusado a China de estar más protegida frente a esta crisis por seguir importando petróleo iraní sancionado, ocultándolo mediante una “flota en la sombra” y transacciones opacas. ¿Niega China el uso de las llamadas “refinerías tetera” para comerciar con crudo iraní sancionado? ¿Y qué responde a la acusación de que este comercio ha alargado el conflicto?
Mao Ning: La causa raíz del impacto en la economía mundial y la seguridad energética es el conflicto en Irán. China se opone firmemente a las sanciones unilaterales ilícitas que carecen de base en el derecho internacional o de la autorización del Consejo de Seguridad de la ONU.
Agencia Yonhap: Primero: la RPDC disparó misiles balísticos ayer y hoy, violando las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU. ¿Qué opina China? Segundo: tras el pesar expresado por el presidente surcoreano Lee Jae-myung por el vuelo de drones hacia el Norte, Kim Yo-jong, directora del departamento del Comité Central del Partido del Trabajo de Corea (PTC), afirmó el lunes que el presidente de la Comisión de Asuntos Estatales de la RPDC, Kim Jong-un, calificó la actitud de Lee de “franca y abierta”. Sin embargo, el primer vice ministro del Ministerio de Asuntos Exteriores de la RPDC, Jang Kum-chol, reiteró ayer la inalterada postura hostil de Pionyang hacia Seúl. ¿Qué comentario tiene China?
Mao Ning: Sobre su primera pregunta, hemos tomado nota de las distintas descripciones sobre la naturaleza de los proyectiles.
Sobre la segunda, hemos tomado nota de las recientes declaraciones. La postura fundamental de China sobre la península coreana permanece inalterada.
Associated Press: Una pregunta sobre Irán: ¿podría detallar más las gestiones tras bambalinas que realiza China para resolver esta crisis? ¿Por qué China prioriza la discreción en lugar de hacer públicos sus esfuerzos? Segundo: sobre Pakistán y Afganistán, ¿se ha acordado ya una nueva reunión para las conversaciones de paz en China?
Mao Ning: Sobre lo primero, hemos informado de los esfuerzos de China en múltiples ocasiones. Siempre abogamos por resolver disputas mediante canales políticos y diplomáticos, manteniendo comunicación con todas las partes. Seguiremos trabajando para aliviar las tensiones y lograr el cese total de las hostilidades.
Sobre lo segundo, acabo de ofrecer detalles. Un consenso clave de las conversaciones informales es que las tres partes acordaron mantener la comunicación y calificaron de sustantivo el "Proceso de Urumqi". Por tanto, cabe esperar reuniones a diversos niveles próximamente.
The New York Times: Se informa que el embajador de Irán en China ha solicitado garantías de seguridad a China. ¿Cuál es la postura de China? ¿Considerarían otorgarlas?
Mao Ning: Esperamos que las partes resuelvan sus disputas mediante el diálogo y la negociación. China mantendrá la comunicación con todos los involucrados y seguirá trabajando por la desescalada y el fin del conflicto.
BBC: Para asegurar esta paz, ¿ha hecho China alguna oferta específica, como el envío de buques a la región o desempeñar algún papel para garantizar que la tregua se mantenga?
Mao Ning: No tengo información que ofrecer por el momento.
EFE: Autoridades brasileñas habrían incluido a BYD en una lista de empresas vinculadas a condiciones de trabajo análogas a la esclavitud tras una inspección. ¿Qué opina China de este caso?
Mao Ning: El Gobierno chino concede gran importancia a la protección de los derechos de los trabajadores y siempre exige a sus empresas que cumplan estrictamente las leyes y reglamentos en sus operaciones en el exterior.
Reuters: El Representante Comercial de EE. UU., Jamieson Greer, afirmó que su país ha podido acceder a tierras raras chinas, pero que, no obstante, está trabajando en acuerdos plurilaterales para impulsar suministros alternativos. ¿Debería preocuparse Estados Unidos por un posible regreso de las restricciones chinas a la exportación de tierras raras hacia su país?
Mao Ning: Le sugiero que se dirija a los departamentos competentes de la parte china para obtener más información. La naturaleza de las relaciones económicas y comerciales entre China y Estados Unidos es de beneficio mutuo. Ambas partes deben trabajar juntas para cumplir los importantes consensos alcanzados por los dos presidentes y brindar mayor estabilidad a la cooperación económica y comercial bilateral.
BBC: Quisiera preguntarle sobre la muerte de un investigador chino en la Universidad de Michigan, en Estados Unidos. ¿Podría decirnos si el gobierno chino tiene inquietudes sobre su fallecimiento, especialmente dado que, al parecer, ocurrió tras ser interrogado por las autoridades estadounidenses? ¿Qué acciones espera China ver en relación con este caso?
Mao Ning: China ya ha manifestado su postura sobre este desgarrador incidente. Permítame enfatizar de nuevo que China insta a EE. UU. a realizar una investigación exhaustiva, ofrecer una explicación responsable a los familiares de la víctima y a la parte china, y detener cualquier acción de aplicación de la ley de carácter discriminatorio contra académicos y estudiantes chinos en ese país. China seguirá tomando las medidas necesarias para defender firmemente los derechos e intereses legítimos de sus ciudadanos.
Associated Press: Según reportajes de prensa, el máximo líder de Vietnam, To Lam, planea viajar a China. ¿Tiene alguna información al respecto?
Mao Ning: No tengo información que ofrecer por el momento.

