Ministère des Affaires Étrangères
République Populaire de Chine

Conférence de presse du 8 décembre 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun

2025-12-08 20:40

CCTV : Selon certaines informations, le 3 décembre, concernant les propos de la Première ministre japonaise Sanae Takaichi sur Taiwan, le vice-président du Parti libéral-démocrate (PLD) Taro Aso a exprimé son soutien à l’attitude de Sanae Takaichi. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Les propos de ce responsable politique japonais démontrent que la Première ministre Sanae Takaichi et les provocateurs de droite qui la soutiennent continuent de mal évaluer la situation, refusent de faire leur introspection ou de corriger leurs erreurs, font la sourde oreille aux critiques tant au Japon qu’à l’étranger, minimisent et dissimulent leur ingérence dans les affaires intérieures d’autres pays et leurs menaces de recours à la force au mépris des faits, ne montrent aucun respect élémentaire pour le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, et tentent de se libérer de l’ordre international d’après-guerre et de faire revivre le militarisme au Japon en attisant les conflits et les confrontations. Cela devrait mettre en état d’alerte les voisins asiatiques du Japon et la communauté internationale.

Il convient de souligner que tenter d’attirer l’attention et de récolter le soutien du public en provoquant la Chine est malveillant et très dangereux. Nous exhortons la partie japonaise à réfléchir sérieusement à ses actes répréhensibles et à s’en repentir, à simplement retirer les propos erronés de la Première ministre Sanae Takaichi, à cesser de jouer avec le feu et à éviter de s’engager davantage dans la mauvaise voie.

China-Arab TV : Le roi d’Espagne et le président français viennent d’effectuer des visites en Chine, et le ministre allemand des Affaires étrangères effectuera prochainement une visite en Chine. Quel est le point de vue de la Chine à ce sujet ? L’Europe se tourne-t-elle vers la Chine pour renforcer sa coopération ?

Guo Jiakun : La Chine et les pays européens maintiennent des échanges étroits à haut niveau depuis le début de cette année. Les dirigeants des deux parties sont parvenus à un consensus important sur le renforcement de leur partenariat stratégique et l’approfondissement de leur coopération mutuellement bénéfique, fournissant des orientations stratégiques. Dans un contexte international de plus en plus turbulent, une communication stratégique plus étroite et un dialogue et une coopération plus approfondis entre la Chine et l’Europe servent les intérêts des deux parties et du monde entier.

La Chine est disposée à collaborer avec l’Europe pour mettre en œuvre le consensus atteint par les dirigeants des deux parties, renforcer la solidarité et la coordination, et promouvoir le développement sain et stable des relations sino-européennes. Les deux parties doivent conjointement défendre le multilatéralisme, soutenir le libre-échange, défendre l’ordre international d’après-guerre et les règles internationales, s’opposer à l’unilatéralisme et aux mesures d’intimidation, relever ensemble les défis mondiaux tels que le changement climatique et améliorer la gouvernance mondiale, afin que cela bénéficie aux populations des deux parties et apporte davantage de stabilité et de certitude à un monde en proie à des turbulences.

DPA : Le ministre allemand des Affaires étrangères, Johann Wadephul, a déclaré hier, avant sa visite en Chine, qu’aucun autre pays n’avait autant d’influence sur la Russie que la Chine pour promouvoir le règlement pacifique de la crise ukrainienne. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Pourquoi la Chine n’a-t-elle toujours pas réussi à persuader la Russie d’accepter une résolution pacifique de la crise ukrainienne ?

Guo Jiakun : La Chine et l’Allemagne sont des partenaires stratégiques globaux. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 53 ans, les relations sino-allemandes ont maintenu une dynamique de développement solide et ont apporté des résultats tangibles aux deux pays et aux deux peuples. En mai de cette année, le président Xi Jinping s’est entretenu par téléphone avec le chancelier allemand Friedrich Merz, traçant la voie pour le développement des relations bilatérales. Compte tenu du contexte international instable et turbulent, consolider et développer les relations entre la Chine et l’Allemagne, deux grands pays et économies majeures dans le monde, sert non seulement leurs propres intérêts, mais favorise également la paix et la prospérité mondiales.

Il s’agit de la première visite en Chine du ministre des Affaires étrangères Johann Wadephul depuis son entrée en fonction. Les ministres des Affaires étrangères des deux pays auront des échanges approfondis sur les relations sino-allemandes et sino-européennes, ainsi que sur les questions internationales et régionales d’intérêt commun. La Chine a toujours considéré ses relations avec l’Allemagne d’un point de vue stratégique et dans une perspective à long terme. La Chine est disposée à travailler avec l’Allemagne pour mettre en œuvre le consensus important atteint par les dirigeants des deux pays, intensifier la communication stratégique, renforcer la compréhension et la confiance mutuelle, élargir la coopération mutuellement bénéfique et promouvoir le développement durable, sain et stable des relations sino-allemandes.

Nous publierons les informations pertinentes concernant cette visite en temps voulu. Veuillez les suivre. 

China News Service : Le navire-hôpital Ark Silk Road de la marine chinoise est arrivé à Montego Bay, en Jamaïque, afin de fournir des services médicaux aux communautés locales touchées par l’ouragan. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?

Guo Jiakun : Le navire-hôpital Ark Silk Road de la marine chinoise est arrivé en Jamaïque la semaine dernière et fera escale dans plusieurs ports afin de fournir une aide médicale humanitaire aux populations touchées par l’ouragan Melissa. 

La Chine compatit avec la Jamaïque suite au passage dévastateur de l’ouragan et a fourni une aide d’urgence en réponse aux besoins du pays. Nous sommes convaincus que le navire-hôpital Ark Silk Road transmettra l’amitié de la Chine aux communautés touchées et aidera le peuple jamaïcain à se remettre de la catastrophe et à reconstruire sa maison avec davantage de confiance.

Kyodo News : Le ministère japonais de la Défense a déclaré que des avions de chasse de la marine chinoise avaient procédé à l’illumination radar continue à l’encontre des avions de chasse des Forces d’autodéfense japonaises le 6 décembre. Quel est l’objectif de cette illumination radar ?

Guo Jiakun : La partie chinoise a fait part de sa position ferme sur cette question. Les faits sont très clairs. Les exercices et entraînements menés par la Chine dans les eaux et l’espace aérien concernés sont pleinement conformes au droit international et aux pratiques internationales. Les manœuvres concernées sont professionnelles, standard et irréprochables. L’activation du radar de recherche pendant les entraînements en vol est une pratique courante pour les avions embarqués de tous les pays. Il s’agit également d’une mesure normale visant à garantir la sécurité des vols. L’incident est survenu à la suite de l’intrusion délibérée d’avions japonais dans les zones d’entraînement et d’exercice de la Chine, ainsi que de leurs opérations de reconnaissance rapprochée et de perturbation des activités militaires normales de la Chine. Pourtant, la partie japonaise a rejeté la responsabilité sur la Chine et a cherché à tromper le monde en accusant faussement la Chine d’avoir « illuminé ses radars ». La Chine exprime son vif mécontentement et sa ferme opposition. Elle a déjà formulé des représentations et des protestations solennelles auprès de la partie japonaise.

Il est assez évident que le Japon cherche à semer la désinformation dans les domaines militaire et sécuritaire et à créer des tensions en ce moment précis. Nous exhortons vivement le Japon à cesser immédiatement ses manœuvres dangereuses visant à perturber les exercices et entraînements militaires de la Chine, ainsi que toutes ses allégations irresponsables et manipulations politiques. 

AFP : Le Vatican a annoncé vendredi que le pape Léon avait ordonné un nouvel évêque pour remplacer un évêque chinois qui avait démissionné. Le Vatican a qualifié cette décision de « nouvelle étape importante ». Le ministère des Affaires étrangères peut-il fournir davantage d’informations à ce sujet ?

Guo Jiakun : L’« Association et la Conférence » (L’Association patriotique des catholiques chinois et la Conférence épiscopale de l’Église catholique en Chine) a publié des informations à ce sujet. Ces dernières années, la Chine et le Vatican ont maintenu le dialogue et renforcé leur compréhension et leur confiance mutuelle grâce à des discussions constructives. La Chine est disposée à collaborer avec le Vatican afin de continuer à améliorer les relations entre les deux parties.

NHK : Sur la question précédente concernant le récent incident aérien entre le Japon et la Chine, le Japon a également déclaré aujourd’hui qu’il n’avait pas entravé la sécurité du vol de l’avion chinois, réfutant ainsi les allégations formulées hier par la Chine. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à la déclaration du Japon ?

Guo Jiakun : Je viens de répondre à une question pertinente. Nous tenons à souligner une fois de plus que les faits sont très clairs. Les exercices et entraînements menés par la Chine dans les eaux et l’espace aérien concernés sont pleinement conformes au droit international et aux pratiques internationales. Les manœuvres concernées sont professionnelles, standardisées et irréprochables. Nous exhortons fermement la partie japonaise à cesser immédiatement ses manœuvres dangereuses visant à perturber les exercices et entraînements militaires de la Chine, et à mettre fin à toutes ses allégations irresponsables et manipulations politiques. 

PTI : Le président russe Vladimir Poutine a effectué une visite en Inde la semaine dernière et a tenu des discussions fructueuses avec le Premier ministre Narendra Modi. Les deux dirigeants ont réaffirmé le « partenariat stratégique spécial et privilégié » entre la Russie et l’Inde. Les deux parties ont élaboré un programme de coopération économique visant à diversifier les relations commerciales et d’investissement d’ici 2030. Par ailleurs, les ministres de la Défense des deux pays se sont également rencontrés et ont discuté de mesures visant à renforcer les liens entre leurs armées. Avant sa visite, le président Vladimir Poutine a déclaré que l’Inde et la Chine étaient les amis les plus proches de la Russie et que la Russie attachait une grande importance à leurs relations avec les deux pays. Il s’est également dit convaincu que l’Inde et la Chine étaient déterminées à trouver une solution à leurs problèmes et que la Russie n’avait pas le droit de s’immiscer dans leurs affaires bilatérales. Comment la Chine perçoit-elle la visite du président Vladimir Poutine en Inde ? Quel est le commentaire de la Chine sur les relations entre l’Inde et la Chine ? 

Guo Jiakun : La Chine, la Russie et l’Inde sont des économies émergentes et des membres importants du Sud global. Le maintien de relations solides entre ces trois pays est non seulement conforme à leurs propres intérêts, mais également propice à la paix, à la sécurité, à la stabilité et à la prospérité régionales et mondiales. La Chine est disposée à travailler avec la Russie et l’Inde pour continuer à faire progresser les relations bilatérales.

En ce qui concerne les relations sino-indiennes, la Chine est disposée à collaborer avec l’Inde pour envisager et gérer les relations bilatérales dans une perspective stratégique et à long terme, promouvoir le développement durable, sain et stable des relations sino-indiennes, afin de mieux servir les intérêts des deux pays et des deux peuples et d’apporter la contribution qui lui revient à la paix et à la prospérité en Asie et au-delà.

Reuters : Le rapport sur la stratégie de sécurité nationale récemment publié par le gouvernement américain indique que les États-Unis ne soutiennent aucune action unilatérale visant à modifier le statu quo dans le détroit de Taiwan, et mentionne également la capacité des États-Unis et de leurs alliés à contrecarrer toute tentative de prise de contrôle de Taiwan. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères ? La stratégie mentionne également le mécanisme quadrilatéral dit « QUAD ». Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Nous avons pris note du rapport sur la « stratégie de sécurité nationale » publié par le gouvernement américain. La Chine a toujours estimé que la coopération entre la Chine et les États-Unis était bénéfique pour les deux pays, tandis que la confrontation leur était préjudiciable. Le respect mutuel, la coexistence pacifique et la coopération gagnant-gagnant constituent la bonne voie à suivre pour que la Chine et les États-Unis entretiennent de bonnes relations, et c’est le seul choix juste et réaliste. La Chine est disposée à travailler avec les États-Unis pour maintenir le développement stable de leurs relations bilatérales, tout en défendant fermement sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement. Nous espérons que les États-Unis travailleront avec la Chine dans le même sens, mettront en œuvre le consensus important atteint par les chefs d’État des deux pays, intensifieront le dialogue et la coopération, géreront correctement leurs divergences, favoriseront le développement stable, sain et durable des relations sino-américaines et apporteront davantage de certitude et de stabilité au monde.

Sur la question de Taiwan, nous tenons à souligner que Taiwan appartient à la Chine et fait partie intégrante du territoire chinois. La question de Taiwan est au cœur des intérêts fondamentaux de la Chine et constitue la première ligne rouge à ne pas franchir dans les relations sino-américaines. Le règlement de la question de Taiwan est une affaire qui concerne uniquement le peuple chinois et ne tolère aucune ingérence extérieure. Les États-Unis doivent respecter scrupuleusement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, honorer l’engagement pris par leurs dirigeants, aborder la question de Taiwan avec une prudence accrue, et cesser d’encourager et d’aider les forces sécessionnistes visant l’ « indépendance de Taiwan » à rechercher l’« indépendance de Taiwan » par la force et à s’opposer à la réunification par la force. La détermination de la Chine à défendre sa souveraineté nationale et son intégrité territoriale reste inébranlable.

Reuters : Le rapport sur la stratégie de sécurité nationale des États-Unis se concentre également spécifiquement sur les relations économiques et commerciales entre les États-Unis et la Chine, critiquant les pratiques commerciales de la Chine tout en proposant de développer des relations économiques et commerciales mutuellement bénéfiques avec ce pays. Quelle est la réponse de la Chine à cet égard ?

Guo Jiakun : Les relations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis sont mutuellement bénéfiques par nature et aucun des deux pays n’a pris l’avantage sur l’autre. La coopération économique et commerciale doit continuer à servir de point d’ancrage et de moteur aux relations sino-américaines. Nous espérons que les États-Unis travailleront avec la Chine pour mettre en œuvre le consensus important atteint par les chefs d’État des deux pays, réduire continuellement la liste des problèmes et allonger la liste des coopérations grâce au dialogue et à la consultation dans un esprit d’égalité, de respect mutuel et de bénéfices mutuels, et œuvrer pour des progrès plus positifs.

AFP : Le South China Morning Post a rapporté ce week-end qu’un document politique chinois ne faisait aucune mention de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. Cela a suscité beaucoup d’attention de la part des médias sud-coréens. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Le gouvernement chinois continue-t-il à soutenir la dénucléarisation de la péninsule coréenne ?

Guo Jiakun : La position de la Chine sur la question de la péninsule coréenne est cohérente et claire.

Asahi Shimbun : Une question complémentaire sur l’« illumination radar ». Le radar des avions embarqués chinois est-il activé à des fins de recherche et non d’attaque ?

Guo Jiakun : Je viens de répondre aux questions pertinentes. Nous tenons à réaffirmer que les faits sont très clairs. Les exercices et entraînements menés par la Chine dans les eaux et l’espace aérien concernés sont pleinement conformes au droit international et aux pratiques internationales. Les manœuvres concernées sont professionnelles, conformes aux normes et irréprochables. L’activation du radar de recherche pendant les entraînements de vol est une pratique courante pour les avions embarqués de tous les pays. Il s’agit également d’une mesure normale visant à garantir la sécurité des vols. L’incident est survenu à la suite de l’intrusion délibérée d’avions japonais dans les zones d’entraînement et d’exercice de la Chine, ainsi que de leurs activités de reconnaissance rapprochée et de perturbation des activités militaires normales de la Chine. Pourtant, la partie japonaise a rejeté la responsabilité sur la Chine et a cherché à tromper le monde en accusant faussement la Chine d’avoir « illuminé son radar ». La Chine déplore cette fausse accusation et a formulé des représentations solennelles auprès de la partie japonaise. Nous exhortons la partie japonaise à cesser immédiatement de harceler les exercices et entraînements militaires de la Chine, et à mettre fin à toutes les allégations irresponsables et manipulations politiques. 

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Beijing Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114