Portada > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 25 de Junio de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/06/25

The Paper: Ayer, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, invitó a enviados diplomáticos extranjeros en China y representantes de organizaciones internacionales en China a visitar conjuntamente la "Exposición 'No Olvidar las Aspiraciones Originales y Recordar Siempre la Misión' sobre la Historia del Partido Comunista de China (PCCh)". ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre este evento? ¿Qué importancia tiene este evento organizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores?

Zhao Lijian: El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, invitó ayer a más de 100 enviados diplomáticos extranjeros en China y representantes de organizaciones internacionales en China a visitar conjuntamente la "Exposición 'No Olvidar las Aspiraciones Originales y Recordar Siempre la Misión' sobre la Historia del Partido Comunista de China (PCCh)". El consejero de Estado Wang Yi dijo durante el evento que sin el PCCh, no habría la República Popular China, ni existiría el enorme éxito en la causa del socialismo con peculiaridades chinas. Por consiguiente, para comprender a China, hace falta primero conocer al PCCh; y para estudiar la historia de China, primero hay que estudiar la historia del PCCh. El PCCh también es un partido político que lucha por la causa del progreso de la humanidad. Al encontrarse en un nuevo punto de partida histórico, emprenderemos esfuerzos incansables junto con el resto del mundo para promover la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad.

Los enviados diplomáticos, que atendieron la presentación y que contemplaron las preciosas reliquias culturales, imágenes vívidas y modelos físicos, conocieron en profundidad el proceso extraordinario recorrido por el PCCh en los últimos cien años, comprendieron profundamente la lógica histórica, teórica y práctica del desarrollo de China a lo largo del último siglo, y sintieron de manera más directa y honda por qué la historia y el pueblo chinos han elegido al PCCh, por qué han seleccionado el camino del socialismo con peculiaridades chinas y por qué han optado por una política exterior independiente de paz. Los enviados diplomáticos extendieron cálidas felicitaciones al PCCh por el centenario de su fundación; elogiaron los sobresalientes logros del PCCh; dijeron que vale la pena aprender de la concepción de gobernación del PCCh y de sus experiencias en la gobernación y administración estatales; expresaron su confianza en que, bajo la sólida dirección del PCCh, China alcanzará sin problemas su objetivo del segundo centenario, y hará mayores contribuciones a la paz y el desarrollo mundiales, y a la causa del progreso de la humanidad. Los enviados diplomáticos también transmitieron su sincero deseo de fortalecer los intercambios y la cooperación con el PCCh y de desarrollar aún más las relaciones de sus países con China.

Recientemente, el Ministerio de Relaciones Exteriores y las entidades y departamentos pertinentes también han organizado conjuntamente una serie de actividades orientadas a enviados y funcionarios diplomáticos en China, incluidas "Visitas a ministerios y comisiones chinos" y la actividad de ver la importante obra teatral histórica revolucionaria titulada La noche en las Colinas Fragantes, lo que ha ofrecido una plataforma útil mediante la que los enviados y funcionarios profundizan su comprensión sobre las aspiraciones originales y la misión del PCCh, exploran el código del éxito del PCCh, y conocen el desarrollo y el progreso de China en diversos campos. Adheridos a una actitud abierta, continuaremos recibiendo sinceramente que las personas amistosas de todo el mundo comprendan y conozcan activamente al PCCh y conozcan a una China real, tridimensional e integral, y estamos dispuestos a seguir creando oportunidades y construyendo puentes para esto.

Macau Monthly: Según informes de prensa, Raymond Greene, director adjunto de la Oficina en Taipéi del Instituto Americano en Taiwán (AIT, por sus siglas en inglés), dijo el 24 de junio que ha habido "un cambio fundamental en las relaciones entre Estados Unidos y Taiwán", es decir, Estados Unidos es el partidario internacional más importante de Taiwán. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: Nos oponemos firmemente a las declaraciones erróneas pertinentes hechas por la parte estadounidense. Solo hay una China en el mundo, y Taiwán es una parte inalienable del territorio chino. Este es un hecho histórico y legal, y ninguna persona o fuerza puede cambiarlo. La parte china se ha opuesto sistemática y categóricamente a que la parte estadounidense mejore a través de cualquier forma sus relaciones sustanciales con Taiwán, y se opone firmemente a cualquier forma de interacción oficial entre Estados Unidos y Taiwán.

La cuestión de Taiwán es la cuestión más importante y delicada de las relaciones entre China y Estados Unidos. El principio de una sola China es la base política de las relaciones chino-estadounidenses. La parte estadounidense debe observar seria y estrictamente el principio de una sola China y las disposiciones de los tres comunicados conjuntos chino-estadounidenses, dejar inmediatamente de aprovechar la cuestión de Taiwán para practicar la manipulación política, y detener las interacciones oficiales y la mejora de las relaciones sustanciales entre Estados Unidos y Taiwán, para evitar dañar aún más las relaciones chino-estadounidenses y la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.

China Daily: Mañana, el 26 de junio, será el Día de la Carta de la ONU. Hemos tomado nota de que hoy, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha celebrado el Foro Lanting con el tema "Conmemorar el 50º Aniversario de la Recuperación del Puesto Legítimo de la República Popular China en la ONU", en el cual el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, pronunció el discurso principal. El logotipo temático con motivo del "50º Aniversario de la Recuperación del Puesto Legítimo de la República Popular China en la ONU" también se dio a conocer durante este evento. ¿Qué mensaje espera transmitir la parte china mediante la celebración de este evento?

Zhao Lijian: La Carta de la ONU se firmó el 26 de junio de 1945, y China fue el primer país en firmarla. El 25 de octubre de 1971, el 26° período de sesiones de la Asamblea General de la ONU aprobó por abrumadora mayoría la Resolución 2758, que decidió restaurar a la República Popular China todos sus derechos en la ONU y reconoce a los representantes del gobierno de la República Popular China como los únicos representantes legítimos de China ante la ONU. Fue una victoria para la diplomacia de la Nueva China, una victoria para la justicia y la equidad en el mundo, y una victoria para los propósitos y principios de la Carta de la ONU.

Con motivo del 50º aniversario de la restauración del puesto legítimo de la República Popular China en la ONU, hemos celebrado este evento para recordar los esfuerzos realizados por el pueblo chino para promover el desarrollo de la ONU y las fuerzas con las que ha contribuido la nación china a la realización del ideal de la ONU. Además, con motivo del 100º aniversario de la fundación del PCCh, este evento se ha llevado a cabo para reiterar que China continuará participando con todas sus fuerzas en los asuntos de la ONU, salvaguardará con los mayores esfuerzos posibles el estatus de la ONU, promoverá tanto como pueda los propósitos y principios de la Carta de la ONU, se adherirá al principio de la deliberación común, la construcción conjunta y la compartición de los beneficios, mantendrá en alto la bandera del verdadero multilateralismo, y trabajará con el resto del mundo para avanzar con solidaridad y emprender esfuerzos incansables para fomentar la paz y el desarrollo de toda la humanidad.

El consejero de Estado y canciller Wang Yi nos presentó en el Foro Lanting los importantes esfuerzos que China ha hecho para promover el desarrollo y el crecimiento de la ONU: en primer lugar, China ha dado un buen ejemplo en la defensa del orden internacional; en segundo lugar, China ha asumido sus responsabilidades para salvaguardar la paz mundial; en tercer lugar, China nunca ha escatimado sus esfuerzos para promover el desarrollo común; en cuarto lugar, China ha hecho activamente contribuciones a la respuesta a los desafíos globales.

El consejero de Estado subrayó que el panorama internacional está experimentando cambios profundos que no se han visto en los últimos cien años. ¿Qué deben hacer todos los países para evitar la división, para rechazar la confrontación, para mantener la solidaridad y para llevar a cabo la cooperación? Solo existe una respuesta correcta: defender el sistema internacional nucleado en torno a la ONU y las normas básicas de las relaciones internacionales basadas en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. China está dispuesta a trabajar con otros países para construir de manera conjunta un mundo que goce de una paz duradera, de una seguridad universal y de la prosperidad común, y que sea abierto, inclusivo, limpio y hermoso; para defender resueltamente los valores comunes de la humanidad, a saber, la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad; y para seguir promoviendo la formación de un nuevo tipo de relaciones internacionales marcado por el respeto recíproco, la equidad, la justicia, y la ganancia compartida mediante la cooperación, con vistas a fomentar la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad.

Bloomberg: Tengo dos preguntas. La primera pregunta: el presidente de Estados Unidos, Joe Biden, emitió un comunicado sobre el cierre del periódico hongkonés Apple Daily. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto? La segunda pregunta: según informes de medios de comunicación, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, se reunirá la próxima semana con funcionarios chinos en Italia. ¿Puede el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, los comentarios pertinentes de la parte estadounidense carecen de toda base fáctica. Las autoridades chinas pertinentes han respondido a esta cuestión en repetidas ocasiones. Aquí me gustaría enfatizar los siguientes tres puntos:

En primer lugar, Hong Kong es una sociedad regida por la ley, en la cual todas las personas son iguales ante la ley. Ningún individuo tiene privilegios extrajudiciales, y ninguna organización es un lugar inalcanzable para la ley. La policía de Hong Kong toma acciones contra personas y empresas sospechosas de poner en peligro la seguridad nacional en estricta conformidad con la ley, lo que es un comportamiento de justicia para combatir la delincuencia y para salvaguardar el imperio de la ley y el orden social. Apoyamos firmemente al gobierno y a la policía de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) en el cumplimiento de sus funciones de conformidad con la ley, y apoyamos resueltamente cualquier esfuerzo emprendido para salvaguardar la seguridad del país, y la prosperidad y la estabilidad en Hong Kong.

En segundo lugar, la Ley de Seguridad Nacional de Hong Kong se centra en tomar medidas enérgicas contra un número pequeño de personas anti-China que intenta perturbar a Hong Kong y poner en grave peligro la seguridad nacional, y protege los derechos y libertades, incluida la libertad de prensa, de los que disfruta la gran mayoría de los residentes hongkoneses de conformidad con la ley. Desde la puesta en funcionamiento de la Ley de Seguridad Nacional de Hong Kong, la sociedad de Hong Kong ha recuperado la estabilidad, y se ha hecho valer el imperio de la ley y la justicia, Además, los derechos y libertades legales de los residentes de Hong Kong y de los ciudadanos extranjeros en Hong Kong están mejor protegidos en un entorno más seguro. Este es un hecho innegable. Aquellos que acusan a China de tomar medidas enérgicas contra la libertad de prensa solo porque un determinado medio de comunicación o su responsable está involucrado en el caso están fingiendo ignorancia o confundiendo el bien y el mal con motivo ocultos.

En tercer lugar, Hong Kong pertenece a China. Los asuntos de Hong Kong son completamente asuntos internos de China, y ningún país, organización o individuo tiene derecho a hacer comentarios irresponsables al respecto. La parte estadounidense debe respetar los hechos, dejar de usar cualquier pretexto para obstruir la aplicación de la ley por parte de la RAEHK de acuerdo con la ley y para proteger y exonerar a los sospechosos de su responsabilidad, y abstenerse de injerirse en los asuntos de Hong Kong y en los asuntos internos de China a través de ninguna forma.

En cuanto a la segunda pregunta, no tengo información que ofrecerte.

China Review News: Según informes de prensa, el 24 de junio, se hallaron 751 tumbas sin identificar en los terrenos de un antiguo internado para niños indígenas en la provincia canadiense de Saskatchewan. El primer ministro canadiense, Justin Trudeau, dijo que el descubrimiento es "un recordatorio vergonzoso del racismo sistémico, la discriminación y la injusticia a los que los pueblos indígenas se han enfrentado y continúan enfrentándose en este país". ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: La parte china ha tomado nota de los informes relevantes. Recientemente, se han reportado de manera incesante noticias similares, y el capítulo oscuro sobre los derechos humanos en la historia de Canadá también se ha revelado continuamente ante las personas. También nos hemos dado cuenta de que el jefe de la Federación de Naciones Indígenas Soberanas (FSIN por sus siglas en inglés) de Saskatchewan lo calificó de "un crimen de lesa humanidad", y dijo que "el único crimen que cometimos cuando éramos niños fue nacer como indígenas". Esta es una acusación contra la deuda histórica del gobierno canadiense con los pueblos indígenas, y también ha reflejado la miseria y el desamparo que están sufriendo la comunidad indígena canadiense.

Según informes de medios de comunicación, en la historia, más de 150.000 niños indígenas en Canadá se vieron obligados a abandonar sus familias para entrar en los supuestos "internados para pueblos indígenas", donde la disciplina era muy dura y las condiciones eran pésimas. Se eliminaron estrictamente las huellas de las lenguas y culturas indígenas. Los programas de estudio diarios no eran aprender conocimiento, sino llevar a cabo tareas pesadas. Los estudiantes, que estaban desnutridos, fueron maltratados y abusados sexualmente con mucha frecuencia. Más de 4.000 niños murieron finalmente en esas "escuelas". Sin embargo, estas supuestas "escuelas" pudieron funcionar durante más de 100 años en Canadá, un país que siempre se ha autoproclamado una sociedad "democrática" y "civilizada". La Escuela Residencial Indígena Marieval, donde se encontraron las tumbas sin identificar, no se cerró sino hasta 1997. En 2015, después de seis años de investigaciones, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Canadá (TRC, por sus siglas en inglés) publicó un informe autorizado, que determina que la práctica del gobierno canadiense de establecer y poner en funcionamiento los "internados para indígenas" equivale a un "genocidio cultural".

Hoy en día, a pesar de que las supuestas "escuelas" ya están cerradas, la discriminación racial contra los pueblos indígenas en la sociedad de Canadá no se ha detenido. Según las estadísticas, la posibilidad de que los pueblos indígenas sean atacados por actos delictivos es 58% más alta que la de los pueblos no indígenas; y la posibilidad de que las mujeres indígenas sean asesinadas o desaparezcan es 16 veces la de las caucásicas. Entre 1980 y 2015, varios miles de mujeres indígenas fueron asesinadas o desaparecieron. El gobierno canadiense tuvo que admitir que el trato trágico y violento experimentado por las mujeres indígenas constituye un "genocidio".

Frente a estos crímenes históricos, el gobierno canadiense ha afirmado repetidamente que aplicará medidas para buscar la verdad, pero raras veces ha tomado acciones concretas. Con respecto a los restos de 215 niños que mencionamos anteriormente, lo que hemos observado es que el gobierno canadiense ha intentado echarle la culpa a la Iglesia Católica. Incluso los restos fueron encontrados por personas contratadas por una organización social con un radar de penetración de tierra usado específicamente en la arqueología. Anteriormente, siempre se había sospechado que podría haber cadáveres enterrados en los terrenos de antiguos internados para pueblos indígenas, pero el gobierno canadiense nunca tomó ninguna acción. No obstante, en el vasto territorio de Canadá, hay, según las estadísticas, un total de 139 internados para indígenas. Aún se desconoce cuántos delitos están ocultados debajo de la tierra. Esperamos que el gobierno canadiense, en vez de dar vueltas sobre lo mismo, pidiendo disculpas verbalmente y defendiendo la justicia de manera superficial, aplique más medidas enérgicas para averiguar los hechos, para hacer rendir las cuentas, para llevar a cabo la reparación, y para promulgar medidas políticas, con vistas a garantizar eficazmente los derechos de los pueblos indígenas.

AFP: Según informes de prensa, Estados Unidos está tomando medidas con respecto al "trabajo forzoso" en Xinjiang y publicó una "hoja de hechos" para restringir la importación de productos fabricados con el "trabajo forzoso" en Xinjiang. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: Ya dejé en claro ayer la posición solemne de China sobre la imposición de sanciones por parte de Estados Unidos a empresas chinas sobre la base de mentiras e información falsa. Esta supuesta "hoja de hechos" publicada por la parte estadounidense no es más que una "lista de mentiras" relacionadas con Xinjiang inventadas por algunas personas en Estados Unidos. China se opone firmemente a esto y nunca lo aceptará.

Desde el algodón hasta el sector fotovoltaico, desde la agricultura hasta la industria, la parte estadounidense, teniendo las mentiras como herramienta, bajo el disfraz de los derechos humanos, y recurriendo a su hegemonía, ha hecho todo lo posible para reprimir el desarrollo industrial de Xinjiang. Su comportamiento perjudica los derechos a la subsistencia y al desarrollo del pueblo de Xinjiang, y tiene como objetivo crear un "desempleo forzado" y una "pobreza forzada". La Orden de Retención de Liberación (WRO, por sus siglas en inglés) emitida por Estados Unidos equivale totalmente al comportamiento de un pirata que se apodera ilegalmente de la propiedad ajena. Los hechos han demostrado que a la parte estadounidense no le importan en absoluto los hechos y la verdad, y lo que intenta hacer es politizar la cooperación económica y comercial normal, interrumpir deliberadamente la división normal del trabajo y la colaboración normales en las cadenas industriales y de suministro, y reprimir arbitrariamente el desarrollo de las empresas e industrias chinas, para contener así el desarrollo de China. A la parte estadounidense tampoco le importa nada el pueblo de Xinjiang. Su verdadero propósito y sus intenciones malignas es perturbar a Xinjiang y contener a China aprovechando a Xinjiang.

No sé de dónde ha obtenido la parte estadounidense la confianza y el coraje para publicar la supuesta "hoja de hechos". La declaración de Lawrence Wilkerson, exjefe del gabinete del exsecretario de Estado, Colin Powell, de que la Agencia Central de Inteligencia (CIA, por sus siglas en inglés) querría aprovechar la cuestión de Xinjiang para "desestabilizar a China y crear disturbios en China" es la verdadera "hoja de hechos" de la implementación sistemática por parte de Estados Unidos de su conspiración de contener a China utilizando a Xinjiang. Veamos a los indios nativos, que sufrieron un "genocidio", y las vidas abatidas afroamericanas que sufrieron la injusticia en Tulsa; y veamos a las decenas de miles de afroamericanos que no pueden respirar, al igual que George Floyd, y a las personas de origen asiático, que sufren mucho del odio antiasiático. Todo esto constituye una "hoja de hechos" de los problemas persistentes de la discriminación racial a los que la parte estadounidense debe prestar atención y abordar seriamente. Son los culpables de los incidentes sangrientos y violentos que violan los derechos humanos, las fuerzas reaccionarias en Estados Unidos que instigan los pensamientos xenofóbicos extremos, tales como la discriminación contra los afroamericanos, el odio contra las personas de ascendencia asiática y la "islamofobia", y las personas hipócritas obsesionadas con blandir el garrote de los derechos humanos, con practicar el doble rasero y con ser el proselitista que pregona enseñanzas a los demás, quienes deben ser los verdaderos objetos de las condenas y sanciones de la parte estadounidense.

Es una verdad innegable que las personas de todos los grupos étnicos en Xinjiang llevan ahora una vida pacífica y armoniosa y que la causa de los derechos humanos de China está desarrollándose con mucho vigor. La parte estadounidense debe respetar los hechos, dejar de difundir maliciosamente información falsa sobre China, y abstenerse de reprimir injustificadamente a las empresas chinas basándose en mentiras. La parte china tomará todas las medidas necesarias para salvaguardar resueltamente los derechos e intereses legítimos de las empresas chinas.

Shenzhen Satellite TV: La parte china publicó ayer un libro blanco titulado Práctica grandiosa del PCCh en el respeto y la protección de los derechos humanos, para compartir con la comunidad internacional la experiencia histórica del PCCh en la protección y el desarrollo de los derechos humanos. En el contexto en el que ciertos países occidentales tienen prejuicios y malentendidos graves sobre las condiciones de los derechos humanos en China, ¿puede la parte china explicarnos la importancia de la publicación de este libro blanco?

Zhao Lijian: El 24 de junio, la Oficina de Información del Consejo de Estado publicó un libro blanco titulado Práctica grandiosa del PCCh en el respeto y la protección de los derechos humanos, que ofrece una presentación completa y sistemática sobre la concepción y las prácticas del PCCh en el respeto y la protección de los derechos humanos.

La historia de la última centuria desde la fundación del PCCh demuestra plenamente que sin el PCCh, no existiría el continuo desarrollo y progreso de la causa de los derechos humanos en China. Durante los últimos 100 años, el PCCh ha hecho posible un gran milagro de respetar y proteger los derechos humanos, y ha escrito así un nuevo capítulo en la civilización de los derechos humanos. A lo largo de los últimos 100 años, el PCCh ha persistido en la supremacía del pueblo, se ha comprometido a combinar los principios universales de los derechos humanos y las condiciones reales chinas, ha insistido en que los derechos a la subsistencia y al desarrollo son los derechos básicos primordiales, se adhiere a la idea de que una vida feliz del pueblo es el mayor derecho humano, y persevera en promover el desarrollo integral de las personas y en aumentar continuamente el sentido de ganancia, de felicidad y de seguridad de las masas populares. Con todo esto, el PCCh ha explorado con éxito un camino de desarrollo de los derechos humanos del socialismo con peculiaridades chinas.

Me gustaría enfatizar que el desarrollo de los derechos humanos de China está basado en sus condiciones nacionales, sirve a su pueblo, y ha obtenido logros extraordinarios, lo cual demuestra plenamente que el camino de desarrollo de los derechos humanos de China es viable y beneficioso. La situación de los derechos humanos en China está en su mejor momento histórico, lo que constituye un hecho innegable para cualquier persona que no tenga prejuicios. El PCCh seguirá llevando al pueblo chino a perseverar en seguir el camino del desarrollo pacífico y en impulsar el desarrollo común; a defender con firmeza la paz mundial; a persistir en promover el desarrollo mediante la cooperación y en fomentar los derechos humanos aprovechando el desarrollo; y a participar activamente en los asuntos de los derechos humanos internacionales, con el fin de contribuir con la sabiduría china y ofrecer soluciones chinas a la gobernanza global de los derechos humanos, de promover el desarrollo de la causa mundial de los derechos humanos, y de trabajar con el resto del mundo para construir codo con codo una comunidad de destino común de la humanidad.

Suggest To A Friend:   
Print