首页 > 驻外报道 > 外交掠影

让中国故事点亮埃及荧屏

——记首部阿语版中国电视剧《金太狼的幸福生活》在埃首映

来源:(驻埃及使馆) 2013-12-26 01:38

  2013年12月19日,这是中埃文化交流历程中值得纪念的日子。当天正午时分,中国驻埃及使馆多功能电影厅内宾客满堂,记者人头攒动,首部阿拉伯语版中国电视剧《金太狼的幸福生活》首映式在这里隆重举行。在驻埃及大使宋爱国的陪同下,埃新闻部长杜丽娅博士、埃国家电视台台长拉辛和两国文化、新闻界代表共同见证了这场中埃影视交流合作领域的盛事。

  在中方制作单位简要介绍情况后,灯光暗下,屏幕亮起,《金太狼的幸福生活》片花及译制花絮首次在埃亮相。只有短短的五分钟,该剧轻松幽默的剧情风格就已得到充分展示,其地道标准的阿文配音也完全征服了观众,现场笑声频频,掌声不断。随后,中国国际广播电台与埃国家电视台正式签署播出协议,该剧将于12月21日起在埃国家电视二台每晚黄金时段跟观众准时见面。

宋大使致辞

  “中国当代优秀影视作品走进埃及,将帮助埃及人民‘零距离’地感知中国文化和生活,更直观地了解中国社会的进步与发展。作为第一部在阿拉伯世界播出的中国电视连续剧,阿语版《金太狼的幸福生活》是两国文化影视工作者共同努力的结晶,开创了中埃文化交流合作的新形式,也为深化中埃传统友谊、增进两国人民相互了解搭建起新的桥梁”,宋大使在致辞中对该剧的播出给予了高度评价。

埃新闻部长杜丽娅博士致辞

  文化交流的作用是潜移默化、贴近人心的,对此杜丽娅部长深有感触,她说:“中埃间很早就架起了相互了解的桥梁,此次合作更有重大意义,因为文化艺术是拉近两国人民距离的最佳途径,我们期待着有更多的中国影视作品和文化产品被介绍给埃及”。

中国国际广播电台和埃及国家电视台代表签署播出协议

  该剧埃方译制公司负责人阿什拉夫激动地从宋大使手中接过纪念证书和奖牌,他表示,对埃及配音演员来说,给中国电视剧配音是件新鲜事,难免遇到一些困难,特别是对口形,但大家还是一丝不苟、满腔热情地完成了这件里程碑式的任务。埃及人民希望了解中国,中国应该走进埃及电视产业,不断向埃及观众推介中国文化。

宋大使向《金太狼的幸福生活》译制公司代表颁奖

  观看过片花和译制花絮的来宾都对该剧寄予厚望,大家认为,《金太狼的幸福生活》是一部源自生活、贴近百姓的优秀影视作品,它浓缩了普通中国家庭的酸甜苦辣,展现了中国青年人乐观、进取的生活态度,相信会激发埃及民众的共鸣,受到观众们的喜爱。

宋大使与埃新闻部长杜丽娅博士为首映式揭幕

  最后,在热烈的掌声中,宋大使和杜丽娅部长共同为该剧揭幕,为首映式划下了圆满的句号。

宋大使与来宾合影

返回顶部
信息提示

您即将离开外交部门户网站,跳转到其他网站,
是否继续访问?

继续访问放弃